1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 Missä helvetissä viivyit? Haista paska. 3 00:02:25,166 --> 00:02:26,791 Olin tekemässä jotain. 4 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 Odotin 15 minuuttia. 5 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 Anteeksi. 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,083 En halua kuulla selityksiä. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,333 Älä anna sen toistua. 8 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 En. Anteeksi. 9 00:03:59,791 --> 00:04:01,833 Pomo, särkeekö päätä? 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,541 Pystytkö silti tappelemaan? 11 00:05:29,041 --> 00:05:30,083 Onko nälkä? 12 00:05:32,750 --> 00:05:33,625 Ei. 13 00:05:36,500 --> 00:05:40,083 Älä huoli. Talo tarjoaa. 14 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 Minun pitää lähteä. 15 00:05:46,416 --> 00:05:47,583 Minne menet? 16 00:05:53,833 --> 00:05:54,666 Odota. 17 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 Eräs henkilö haluaa tavata sinut. 18 00:06:02,166 --> 00:06:05,375 Se eilinen äiti. Hän haluaa kiittää. 19 00:06:15,750 --> 00:06:17,791 Kiitos, että pelastit vauvani. 20 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Kiitos. 21 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Pidä huolta itsestäsi. Syö terveellisesti. 22 00:06:33,208 --> 00:06:34,750 Pidä hyvää huolta vauvasta. 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,750 Kiitos. -Ei kestä. Menkäähän. 24 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 Kiitos. 25 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 Sinulta putosi tämä. 26 00:07:08,333 --> 00:07:09,375 Onko sinulla paperit? 27 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 Dragon Palace on hyvä paikka olla. Täynnä mahdollisuuksia. 28 00:07:22,208 --> 00:07:25,833 Dat, laita kiinankaalia. Hän jää illalliselle. 29 00:07:50,041 --> 00:07:52,666 Olette täällä. Käykää sisään. 30 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 Hänkö pelasti vauvan? 31 00:08:02,666 --> 00:08:04,750 Kyllä. Hän se oli. 32 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 En arvannut, että hän on niin pieni. 33 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 Niin, hän on lyhyt ja laiha. 34 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 Hän näyttää pikkupojalta. 35 00:08:19,916 --> 00:08:22,000 Pituuteen voisi lisätä pari tuumaa. 36 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Toki. 37 00:08:26,166 --> 00:08:27,625 Otan hänestä kuvia. 38 00:08:40,375 --> 00:08:43,291 No niin. Tuo riittää. 39 00:08:44,875 --> 00:08:45,916 Älä ota enempää. 40 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 Minkä haluat nimeksesi? 41 00:08:54,000 --> 00:08:55,083 Päätänkö minä? 42 00:08:56,208 --> 00:08:59,833 Kyllä, uusi nimi ja uusi elämä Dragon Palacessa. 43 00:09:02,208 --> 00:09:04,458 Ehkä "Rikke Andersen"? 44 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 Rikke Andersen? Ei se ole hyvä. 45 00:09:08,625 --> 00:09:11,916 Entä "Isabella Christensen"? 46 00:09:15,916 --> 00:09:17,875 Ei, se ei sovi hänelle. 47 00:09:19,291 --> 00:09:20,500 Mietitään joku muu. 48 00:09:30,041 --> 00:09:31,000 Cimona. 49 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Äiti? 50 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Niin, kulta? 51 00:11:24,666 --> 00:11:26,333 Haluan imeä taas verta. 52 00:11:29,708 --> 00:11:32,500 Kunhan teet sen ladossa. 53 00:11:35,916 --> 00:11:37,000 Kuten isoisä. 54 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 Niin. Kuten isoisä. 55 00:11:44,625 --> 00:11:46,416 Ja setä Verihammas. 56 00:11:49,500 --> 00:11:52,541 Kyllä. Se olisi parasta. 57 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 Hän oli kaikista paras murhaaja. 58 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 Jopa isoisäsi näki kuoleman enkelin hänessä. 59 00:12:08,375 --> 00:12:11,291 Olisinpa nähnyt Kidutuksen puutarhat. 60 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 Olemme kaikki unelmoineet siitä. 61 00:12:23,166 --> 00:12:24,666 On sinulla uhri näkyvissä? 62 00:12:29,041 --> 00:12:29,916 On. 63 00:12:33,250 --> 00:12:34,166 Kuka? 64 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 En tunne häntä. 65 00:12:39,125 --> 00:12:41,000 Mutta hän on viestinyt kanssani. 66 00:12:47,000 --> 00:12:50,750 "Viattoman ulkonäköni alla 67 00:12:52,125 --> 00:12:54,416 on hallitsematonta himoa, 68 00:12:55,416 --> 00:13:00,208 jonka haluan jakaa kanssasi. Ensimmäistä kertaa koskaan." 69 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Nicklas? 70 00:13:08,333 --> 00:13:09,250 Niin, äiti? 71 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 Rakastan sinua. 72 00:13:18,791 --> 00:13:19,666 Äiti? 73 00:13:21,708 --> 00:13:22,750 Niin, kulta? 74 00:13:25,625 --> 00:13:26,916 Milloin isä palaa kotiin? 75 00:13:29,583 --> 00:13:30,916 Noin viikon päästä, kai. 76 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 Kaipaatko häntä? 77 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 Minun pitää treenata. 78 00:14:59,208 --> 00:15:06,166 DRAGON PALACE 79 00:15:35,458 --> 00:15:36,791 Hra Chiang. 80 00:15:37,958 --> 00:15:39,375 Mikä tuo teidät tänne? 81 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 Pääni. 82 00:15:44,375 --> 00:15:47,458 Olethan kuullut hra Chiangin päästä? 83 00:15:48,958 --> 00:15:52,333 Olen. Ikävää, että kärsitte myös. 84 00:15:55,333 --> 00:15:58,875 Kuulin, että täällä työskentelee uusi tyttö. Onko se totta? 85 00:16:12,583 --> 00:16:13,458 Miu. 86 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 Miu, tarvitsen apuasi. 87 00:16:26,833 --> 00:16:29,333 Eräs mies tuli. Hänellä on paha migreeni. 88 00:16:33,958 --> 00:16:36,541 Hän on pomoni. En voi käännyttää häntä. 89 00:16:39,708 --> 00:16:41,083 Ole kiltti ja auta. 90 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 Vain tämän kerran. 91 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 Hyvä on. 92 00:16:58,916 --> 00:17:01,750 Hra Chiang, tällä tytöllä on ihmevoimia. 93 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 Toin hänet avuksenne. 94 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 Riisu takkisi ja kenkäsi. 95 00:21:04,708 --> 00:21:05,875 Miten se meni? 96 00:21:09,625 --> 00:21:10,666 Hän nukkuu. 97 00:21:13,750 --> 00:21:15,750 Nukkuu? Mitä teit? 98 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Mitä? 99 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Mitä sinä teet? 100 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 Mitä tuolla on? 101 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 Ei mitään. 102 00:22:02,791 --> 00:22:05,125 Tiedän, että hra Chiangilla on tyttäresi. 103 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 Tein jotain tyhmää. 104 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 Jos en maksa… 105 00:22:51,416 --> 00:22:52,750 Hra Chiang… 106 00:23:03,208 --> 00:23:07,166 En koskaan saa tytärtäni takaisin. 107 00:24:12,791 --> 00:24:13,791 Äiti Hulda! 108 00:24:15,541 --> 00:24:17,083 Äiti Hulda! -Niin? 109 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 Hra Chiang. Onko parempi olo? 110 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 Voin paljon paremmin. 111 00:24:30,666 --> 00:24:32,625 Kuin olisin nukkunut 100 vuotta. 112 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 Hyvä. 113 00:24:34,791 --> 00:24:36,583 Onneksi ei kulunut niin kauaa. 114 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 Nukuitte 18 tuntia. 115 00:24:40,791 --> 00:24:42,291 Muistan tämän. 116 00:24:44,958 --> 00:24:46,791 Missä tyttö on? 117 00:24:49,750 --> 00:24:52,375 Hän ei ole täällä. Haen hänet. 118 00:24:54,250 --> 00:24:57,000 Haluaisitteko syödä ensin? 119 00:24:58,333 --> 00:25:01,125 Olen lähes valmis, ja ensimmäisesi on kesken? 120 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Tulossa on! 121 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 En edes pyytänyt tekemään monimutkaisia. 122 00:25:06,500 --> 00:25:07,958 Hyvä on. Tiedän. 123 00:25:08,875 --> 00:25:11,791 Tämä on nyt valmis. -Onko? Tulen. 124 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 Tule ja lisää katkaravut. 125 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 Pilko lisää, tuo ei riitä. -Selvä. 126 00:25:18,541 --> 00:25:20,708 Miten tuo riittäisi niin monelle? 127 00:26:13,958 --> 00:26:17,291 Dat, tuo jälkiruuat. -Selvä. 128 00:26:17,375 --> 00:26:18,750 Pidä kiirettä. -Hyvä on. 129 00:26:18,833 --> 00:26:21,666 Älä paista banaaneja liikaa. Niistä tulee pahoja. 130 00:26:21,750 --> 00:26:22,791 Älä huoli. 131 00:26:41,375 --> 00:26:42,500 Missä hra Chiang on? 132 00:26:44,125 --> 00:26:45,083 Hän lähti. 133 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Lähti noin vain? 134 00:26:56,916 --> 00:26:58,500 Minulla on häneltä viesti. 135 00:27:01,333 --> 00:27:02,250 Niin? 136 00:27:08,291 --> 00:27:10,166 Hän toivoo, että siat syövät. 137 00:27:17,500 --> 00:27:19,750 Miksi tulit tänne? Mene töihisi! 138 00:27:19,833 --> 00:27:21,500 Selvä, hyvä on. -Vauhtia! 139 00:28:19,333 --> 00:28:22,333 Hyvä Jumala, älä syytä minua. 140 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 En voi muuta. 141 00:28:27,875 --> 00:28:29,916 Haluan vain tyttäreni takaisin. 142 00:29:03,958 --> 00:29:05,125 Olet onnekas. 143 00:29:06,666 --> 00:29:08,166 Kun kuolee, vapautuu. 144 00:29:12,875 --> 00:29:14,500 Nämä ovat jäähyväiseni sinulle. 145 00:29:41,791 --> 00:29:44,000 Näin maksan takaisin hra Chiangille. 146 00:30:01,291 --> 00:30:02,500 Ei ruumista. 147 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 Ei rikosta. 148 00:31:03,416 --> 00:31:04,416 Valborg? 149 00:31:15,916 --> 00:31:16,875 Valborg? 150 00:31:45,791 --> 00:31:46,791 Hei, isä. 151 00:31:48,541 --> 00:31:49,583 Hei, poikani. 152 00:31:54,625 --> 00:31:56,833 Olen seilannut maailman merillä. 153 00:31:58,041 --> 00:32:01,875 Koin siellä valaistumisen. 154 00:32:03,833 --> 00:32:07,041 Tiedäthän, että äitisi ja minä olemme kiitollisia - 155 00:32:07,125 --> 00:32:12,500 ilosta, jota palvelemisesi tuo, aina ja ikuisesti. 156 00:32:14,250 --> 00:32:16,958 Ennen kuin lähden uusiin seikkailuihin - 157 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 sivistymättömille mantereille, 158 00:32:20,541 --> 00:32:21,833 saat minulta lahjan, 159 00:32:23,416 --> 00:32:26,541 joka rakkaudella muistuttaa sinua valaistumisestani. 160 00:32:27,916 --> 00:32:32,583 Side äidin ja pojan välillä on vahvin, mitä on. 161 00:32:32,666 --> 00:32:34,833 Hyväksyin sen kauan sitten. 162 00:32:37,125 --> 00:32:40,083 Mutta alan kyseenalaistaa, onko se totta. 163 00:32:41,583 --> 00:32:46,833 Me jaamme näet elementin, joka sitoo meidät yhteen. 164 00:32:48,083 --> 00:32:51,125 Elementti, jota kaikki kadehtivat, 165 00:32:52,750 --> 00:32:55,500 johon he pyrkivät, josta he unelmoivat. 166 00:32:57,375 --> 00:33:02,083 Suurin vallan symboli, jonka Herramme on luonut. 167 00:33:04,541 --> 00:33:06,125 Haluatko tietää, mikä se on? 168 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 Kulli. 169 00:36:49,208 --> 00:36:52,000 Miten sikasi kuoli? 170 00:36:58,166 --> 00:36:59,250 En tiedä. 171 00:37:01,541 --> 00:37:03,083 Löysin sen makaamasta. 172 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 Se oli suosikkisikani. 173 00:37:08,916 --> 00:37:13,416 Niin, kovin surullista. 174 00:37:15,000 --> 00:37:18,666 Katso tuota, jonka perse osoittaa tänne. 175 00:37:18,750 --> 00:37:20,000 Se on hyvä sika! 176 00:37:22,291 --> 00:37:24,833 Syökö se paljon? -Syö. 177 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 No siis… 178 00:37:27,375 --> 00:37:30,416 Ethän tahdo sikaa, joka syö kaiken? 179 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Tahdon! 180 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 Haluan sian, joka syö paljon. 181 00:37:37,666 --> 00:37:42,541 Ulkona on myös vapaasti laiduntavia. Ne syövät kaiken. 182 00:37:42,625 --> 00:37:45,875 Jos ne syövät, kuten sinä juot, se on hyvä. 183 00:37:47,500 --> 00:37:49,208 Hemmetti. Kyllä. 184 00:37:50,083 --> 00:37:52,000 Turpa kiinni! 185 00:37:53,000 --> 00:37:55,416 Onko asia siis sovittu? -On. 186 00:37:59,541 --> 00:38:00,666 Mitä se maksaa? 187 00:38:01,666 --> 00:38:03,000 Puhu Beaten kanssa. 188 00:38:11,250 --> 00:38:12,291 Onko hän täällä? 189 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Ei. 190 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Hän on linnassaan. 191 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 Miksi niin kallis tällä kertaa? 192 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Vapaasti laiduntava. 193 00:38:58,500 --> 00:38:59,791 Se on elänyt hyvin. 194 00:39:02,583 --> 00:39:04,750 Mutta 10 000 on paljon rahaa. 195 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 Kävisikö 2 000? 196 00:39:10,875 --> 00:39:13,083 Jos haluat hyvän sian, se maksaa. 197 00:39:16,416 --> 00:39:19,500 En maksa 10 000:ta kengistä, joiden hinta on 20 000. 198 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 Hyvä on. 199 00:39:30,375 --> 00:39:31,416 5 000. 200 00:39:39,666 --> 00:39:40,958 Oletko myös kiinalainen? 201 00:39:45,875 --> 00:39:46,708 En. 202 00:39:50,000 --> 00:39:51,083 Mistä olet kotoisin? 203 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 En tiedä. 204 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 Poistuisitko siksi aikaa, että ystäväsi tulee järkiinsä? 205 00:40:04,375 --> 00:40:07,041 Tuijotuksesi häiritsee minua. 206 00:40:36,875 --> 00:40:39,250 Kulta, oletko nähnyt nahkahousujani? 207 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 Ne taitavat olla kaapissa. 208 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Mitä täällä tapahtuu? 209 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 Kiinalainen on ostamassa sikaa. 210 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Mielenkiintoista. 211 00:40:55,166 --> 00:40:56,208 Miten se sujuu? 212 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 Hyvin. 213 00:41:02,666 --> 00:41:04,458 Varmistan vain, että saan rahani. 214 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 Älä ota vaimoani liian vakavasti. 215 00:41:10,000 --> 00:41:12,875 Hän on jääkylmä, kun kyse on rahasta. 216 00:41:15,291 --> 00:41:19,875 Mutta hän on täynnä rakkautta, kun kyse on hänen vaginastaan. 217 00:41:27,625 --> 00:41:29,541 Haluaisitko nähdä kaluni? 218 00:41:32,708 --> 00:41:33,750 Ei, kiitos. 219 00:41:35,416 --> 00:41:37,791 Et taida ymmärtää sen tärkeyttä. 220 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 Se on suuri kulttuurivara. 221 00:41:41,833 --> 00:41:44,333 Kiinalaisena sinun pitäisi arvostaa sitä. 222 00:41:44,916 --> 00:41:47,250 Se on ollut monissa taideprojekteissa. 223 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Se on totta. 224 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 Mieheni sukupuolielimet ovat maailmankuulut. 225 00:41:58,291 --> 00:41:59,250 Selvä. 226 00:42:00,750 --> 00:42:01,958 Mitä teet nyt? 227 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 Levitän siementäni. 228 00:42:07,250 --> 00:42:09,708 Olen omistanut elämäni matkustelulle - 229 00:42:09,791 --> 00:42:11,791 ja uuden seksuaalisuuden opettamiselle. 230 00:42:13,166 --> 00:42:17,125 Kyse on siitä, millaisen vallan kulli tuo. 231 00:42:19,250 --> 00:42:20,166 Selvä. 232 00:42:22,750 --> 00:42:25,875 Toivottavasti voimme sopia hinnaksi 5 000. 233 00:47:24,208 --> 00:47:26,375 Tuossa tilassa on jotain pahaa. 234 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 Niin on. 235 00:47:34,083 --> 00:47:36,083 Jo monta sukupolvea. 236 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 Se ei ole hyvä paikka. 237 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 Minun pitää palata. 238 00:48:05,750 --> 00:48:07,208 Kohtasin aaveen. 239 00:48:18,833 --> 00:48:19,833 Kuka se oli? 240 00:48:21,416 --> 00:48:22,791 Joku, jonka tunsin. 241 00:48:27,458 --> 00:48:29,000 Nuori tyttö. 242 00:48:31,500 --> 00:48:32,875 Hänen nimensä oli Cimona. 243 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 Selvitän, miksi hän on siellä. 244 00:48:47,708 --> 00:48:49,041 Tulenko mukaan? 245 00:48:53,291 --> 00:48:54,208 Älä. 246 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 Tekstitys: Maarit Hirvonen