1 00:00:19,666 --> 00:00:21,875 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:31,625 --> 00:01:32,875 Onde está a Cimona? 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,750 Ela fugiu? 4 00:01:49,125 --> 00:01:50,458 Devias saber. 5 00:01:56,291 --> 00:01:58,291 Quem a viu pela última vez? 6 00:02:01,000 --> 00:02:01,916 A Jelana. 7 00:02:08,208 --> 00:02:09,333 O que aconteceu? 8 00:02:12,458 --> 00:02:13,458 Nada. 9 00:02:14,458 --> 00:02:16,750 Estávamos juntas e ela foi-se embora. 10 00:02:21,250 --> 00:02:22,916 Ela não disse nada? 11 00:02:23,083 --> 00:02:25,208 Disse que se sentia doente. 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,625 E o que fizeste? 13 00:02:33,375 --> 00:02:34,291 Nada. 14 00:02:54,291 --> 00:02:55,166 Não. 15 00:02:57,458 --> 00:02:59,458 O que me escondes? 16 00:03:02,250 --> 00:03:03,541 É a nova rapariga! 17 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 Qual? 18 00:03:24,000 --> 00:03:24,833 A Miu. 19 00:03:29,708 --> 00:03:31,458 A Miu fez a Cimona fugir. 20 00:03:34,958 --> 00:03:35,833 Como? 21 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 É verdade? 22 00:04:01,958 --> 00:04:03,958 Sim. Foi a Miu. 23 00:04:06,583 --> 00:04:09,583 Ela tentou arruinar-te desde o primeiro dia, Andrej. 24 00:05:47,500 --> 00:05:48,416 Olá, Miu. 25 00:05:49,708 --> 00:05:50,666 E então? 26 00:05:52,750 --> 00:05:53,875 O que fazes aqui? 27 00:05:58,583 --> 00:05:59,875 É o teu namorado? 28 00:06:02,750 --> 00:06:03,666 Não. 29 00:06:05,666 --> 00:06:06,875 Não é meu namorado. 30 00:06:16,166 --> 00:06:18,000 A tia Rosella sabe que estás aqui? 31 00:06:19,291 --> 00:06:20,458 Às 5 horas? 32 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Se contas a alguém, mato-te. 33 00:06:38,750 --> 00:06:39,916 Não conto a ninguém. 34 00:06:42,916 --> 00:06:44,166 Eu também não. 35 00:07:40,000 --> 00:07:41,041 Os olhos! 36 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 Os meus olhos! 37 00:07:52,541 --> 00:07:53,666 Mihaela. 38 00:08:03,458 --> 00:08:06,333 É tão mau como eu pensava? 39 00:08:08,291 --> 00:08:10,208 É pior. Muito pior. 40 00:08:10,750 --> 00:08:11,833 Não vês? 41 00:08:15,041 --> 00:08:17,416 Vês como ela rastejou da cave? 42 00:08:19,000 --> 00:08:20,416 Como um demónio do Inferno. 43 00:08:50,083 --> 00:08:53,208 Ela não é quem finge ser. 44 00:08:55,958 --> 00:08:57,791 Ela não traz sorte. 45 00:09:11,333 --> 00:09:12,250 Sangue! 46 00:09:13,166 --> 00:09:14,625 Há algo com sangue. 47 00:09:15,875 --> 00:09:17,708 Traz-me essas cuecas, Rosella. 48 00:09:18,333 --> 00:09:19,208 Que cuecas? 49 00:09:19,291 --> 00:09:23,500 De quando sangraste. Fá-lo! Traz-mas. 50 00:10:06,291 --> 00:10:09,166 - Cheira-as. Faz só isso. - Porque haveria… 51 00:10:16,875 --> 00:10:18,791 É o trabalho dela, Rosella. 52 00:10:20,166 --> 00:10:21,666 O que queres dizer? 53 00:10:25,125 --> 00:10:28,416 O sangue é dela. É do demónio! 54 00:10:34,666 --> 00:10:37,375 Sabes o que dizem? 55 00:10:39,375 --> 00:10:40,500 Na antiga fé? 56 00:10:42,875 --> 00:10:45,416 Quando um pássaro voa para dentro da tua casa… 57 00:10:46,916 --> 00:10:48,166 Um melro… 58 00:10:49,416 --> 00:10:52,625 - Sim, um melro. - Prenuncia uma morte. Sei bem disso. 59 00:10:52,708 --> 00:10:56,416 Acho que um melro voou para dentro da tua casa. 60 00:11:01,833 --> 00:11:05,625 Um pássaro que não traz felicidade. 61 00:11:19,083 --> 00:11:22,041 Ainda bem que me chamaste, Rosella. 62 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 Obrigada por teres vindo. 63 00:11:27,541 --> 00:11:29,625 Um momento. 64 00:12:25,416 --> 00:12:26,541 Sven? 65 00:12:28,208 --> 00:12:29,250 Sven! 66 00:12:34,666 --> 00:12:38,375 Certifica-te de que ela não foge. Senão… 67 00:13:02,000 --> 00:13:05,666 Não voltes até a encontrares. Procura-a por Copenhaga inteira. 68 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 Já nos causou muitos problemas. 69 00:13:09,875 --> 00:13:10,916 Devo bater-lhe? 70 00:13:11,500 --> 00:13:14,916 Sim, mas tem cuidado, não lhe batas na cara. 71 00:13:15,416 --> 00:13:16,500 Na barriga? 72 00:13:16,583 --> 00:13:17,541 Aí podes bater. 73 00:13:18,083 --> 00:13:19,041 Nas costas? 74 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 Pode ser. 75 00:13:22,000 --> 00:13:23,333 No nariz? 76 00:13:23,416 --> 00:13:25,333 És estúpido? 77 00:13:25,416 --> 00:13:27,125 Disse-te que na cara não. 78 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 Sai daqui. 79 00:13:52,125 --> 00:13:53,750 Podes levar 80 00:13:54,833 --> 00:13:57,166 a tua doce pequenita. 81 00:13:59,000 --> 00:14:00,500 É melhor ela trabalhar aqui. 82 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Como assim? 83 00:14:03,708 --> 00:14:05,458 Para pagar a dívida do Sven? 84 00:14:06,958 --> 00:14:09,916 Não quero saber da dívida do Sven. 85 00:14:11,333 --> 00:14:12,916 Ele que a pague. 86 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 Dividimos ao meio. 87 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 O que correu mal? 88 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Afinal não estás grávida? 89 00:14:27,333 --> 00:14:29,500 Eu disse-te, estava descontrolado. 90 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 Mas não querias ouvir. 91 00:14:36,000 --> 00:14:37,958 Não a quero por aqui. 92 00:14:40,625 --> 00:14:43,166 Ela enganou-me bem. 93 00:14:47,333 --> 00:14:50,041 É um verdadeiro demónio. 94 00:14:51,291 --> 00:14:54,333 Trataram-na como uma santa durante anos. 95 00:15:00,083 --> 00:15:01,750 Ela é pura, sabias? 96 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 É virgem. 97 00:15:09,958 --> 00:15:11,416 Como é que sabes? 98 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 Verificaste tu própria? 99 00:15:19,875 --> 00:15:21,333 Intuição feminina. 100 00:15:28,541 --> 00:15:30,083 Dividimos 80-20. 101 00:16:32,666 --> 00:16:34,041 És tão querido, Sven. 102 00:16:38,666 --> 00:16:39,583 Anda. 103 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 Fodeste-a. 104 00:17:13,875 --> 00:17:16,000 Eu sei que a fodeste. 105 00:17:17,708 --> 00:17:20,666 Fodeste-a! 106 00:17:36,375 --> 00:17:38,708 Tira a roupa. Tens de confessar. 107 00:17:40,666 --> 00:17:42,083 Despe-te! 108 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Põe-te de gatas. 109 00:18:01,833 --> 00:18:05,291 Seu sacana sempre com tesão. 110 00:18:06,791 --> 00:18:08,375 Que porco. 111 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 Sorri. 112 00:18:43,708 --> 00:18:45,333 Pareces um rapazinho. 113 00:18:48,458 --> 00:18:51,541 Vamos fazer um vídeo. Vai ser um sucesso. 114 00:18:54,958 --> 00:18:56,416 Agora diz: 115 00:18:56,500 --> 00:19:03,083 "Chamo-me Miu. Tenho 18 anos. E sou virgem." 116 00:19:04,000 --> 00:19:04,916 Está bem? 117 00:19:07,000 --> 00:19:07,875 Ação. 118 00:19:20,958 --> 00:19:24,875 Se não cooperares, vai ser muito pior para ti. 119 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 Entendes? 120 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 Agora vamos fazê-lo bem. 121 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Ação. 122 00:19:42,750 --> 00:19:43,916 Chamo-me Miu. 123 00:19:53,625 --> 00:19:55,291 Ele anda com a sua filha. 124 00:20:07,791 --> 00:20:09,041 O que diz ela? 125 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 O quê? 126 00:20:15,583 --> 00:20:17,041 É verdade? 127 00:20:22,083 --> 00:20:24,166 Sei que andaram juntos na escola. 128 00:20:24,750 --> 00:20:26,416 Há algo que deveria saber? 129 00:20:29,541 --> 00:20:30,625 Não, de todo. 130 00:20:35,333 --> 00:20:36,250 Tens a certeza? 131 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 Absoluta. 132 00:20:48,500 --> 00:20:49,458 Estás a ver? 133 00:20:50,041 --> 00:20:51,333 Não existe nada. 134 00:20:52,250 --> 00:20:54,083 Porque deveria acreditar em ti? 135 00:20:57,583 --> 00:20:59,833 Vamos lá preparar-te. 136 00:21:00,375 --> 00:21:01,958 Queremos que te licitem. 137 00:21:08,416 --> 00:21:10,500 - Tens alguma? - Alguma quê? 138 00:21:11,833 --> 00:21:13,333 Alguma cocaína. 139 00:21:15,000 --> 00:21:16,416 Achas que ando com ela? 140 00:21:16,791 --> 00:21:17,833 Andas sempre. 141 00:21:18,458 --> 00:21:20,750 Nunca ando com ela. 142 00:21:20,833 --> 00:21:22,208 Cala-te. 143 00:21:22,708 --> 00:21:25,291 Relaxa. Porque precisas dela? 144 00:21:25,375 --> 00:21:26,291 Não te metas. 145 00:21:26,375 --> 00:21:29,375 - Pareces louca. - Sabes com quem estás a falar? 146 00:21:30,041 --> 00:21:31,583 Porque estás a agir assim? 147 00:21:31,666 --> 00:21:32,708 Fecha a matraca. 148 00:21:32,791 --> 00:21:34,666 Cala-te! O meu pai está a ligar. 149 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 Olá, querida. 150 00:21:40,541 --> 00:21:41,458 O que queres? 151 00:21:42,833 --> 00:21:44,083 Podes passar cá? 152 00:21:45,458 --> 00:21:46,333 Porquê? 153 00:21:47,916 --> 00:21:49,416 Queria falar contigo. 154 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Está bem, eu passo aí. 155 00:21:52,708 --> 00:21:53,916 Não, vem agora. 156 00:21:54,708 --> 00:21:55,791 Passo mais tarde. 157 00:21:57,875 --> 00:21:58,750 É importante. 158 00:22:00,791 --> 00:22:02,000 Está bem, adeus. 159 00:22:04,208 --> 00:22:05,083 O que se passa? 160 00:22:05,958 --> 00:22:07,291 Vou ter com o meu pai. 161 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 Tenho de trocar de sapatos. 162 00:22:26,208 --> 00:22:29,833 Alguém sabe um sinónimo para "magra"? 163 00:22:31,500 --> 00:22:35,875 "Escanzelada" não é sensual. 164 00:22:39,000 --> 00:22:41,416 Petite. É francês. 165 00:22:43,416 --> 00:22:46,458 És especialista em francês. 166 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 Estás pronta para ouvir o teu anúncio, Miu? 167 00:22:57,458 --> 00:23:02,500 "Rapariga petite, imaculada e exótica com peito natural. 168 00:23:05,750 --> 00:23:09,791 Por trás da minha aparência inocente, há uma luxúria incontrolável 169 00:23:09,875 --> 00:23:13,416 que desejo partilhar consigo, 170 00:23:14,208 --> 00:23:17,250 como uma deusa sexual marota e libertina. 171 00:23:23,500 --> 00:23:29,833 Tire-me a virgindade e sinta-se um garanhão!" 172 00:23:31,791 --> 00:23:34,875 Para com isso. Não consigo ouvir mais. 173 00:23:37,458 --> 00:23:38,333 O quê? 174 00:23:50,458 --> 00:23:52,041 O que disseste? 175 00:23:56,458 --> 00:23:57,333 Eu disse… 176 00:24:00,541 --> 00:24:02,666 Concentra-te nela. 177 00:24:05,166 --> 00:24:08,333 E nunca mais digas nada. 178 00:24:12,250 --> 00:24:13,458 Entendido? 179 00:24:36,541 --> 00:24:39,375 Um macho territorial pode atacar e matar a sua cria. 180 00:24:40,583 --> 00:24:42,500 A floresta é grande e perigosa 181 00:24:42,583 --> 00:24:44,708 e à borda-d'água não é diferente. 182 00:24:53,625 --> 00:24:58,125 Se ela não arriscar, não conseguirá encontrar as centenas de amêijoas 183 00:24:58,208 --> 00:24:59,666 para as alimentar. 184 00:24:59,750 --> 00:25:02,916 Mesmo assim, essas amêijoas só as aguentarão 185 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 até ao próximo perigoso desafio. 186 00:25:08,583 --> 00:25:15,541 COMO UMA VIRGEM… QUANTO ESTÁ DISPOSTO A PAGAR? 187 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 O que era tão importante, pai? 188 00:25:52,833 --> 00:25:54,125 Tenho de falar contigo. 189 00:26:15,333 --> 00:26:16,375 Tu, espera aqui. 190 00:26:22,333 --> 00:26:24,541 Quero falar com a minha filha em privado. 191 00:26:26,250 --> 00:26:27,708 Olá, Rainha dos Gângsteres. 192 00:26:29,791 --> 00:26:31,041 Fecho a porta? 193 00:26:31,125 --> 00:26:32,083 Sim, fecha. 194 00:26:37,208 --> 00:26:40,375 Sei que tens mais de 18 anos e vivemos na Dinamarca… 195 00:26:42,250 --> 00:26:43,791 Mas é verdade? 196 00:26:45,250 --> 00:26:46,375 O quê? 197 00:26:47,125 --> 00:26:48,375 Que estás com ele? 198 00:26:49,750 --> 00:26:50,583 Com quem? 199 00:26:51,375 --> 00:26:52,291 Com o Dardan. 200 00:27:01,125 --> 00:27:03,208 A delatorazinha contou-te? 201 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 Não interessa quem me contou. 202 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 A mim interessa-me. 203 00:27:14,166 --> 00:27:15,125 Foi ela. 204 00:27:17,416 --> 00:27:18,708 Vou dar cabo dela. 205 00:27:21,250 --> 00:27:22,208 Então, é verdade. 206 00:27:22,875 --> 00:27:24,625 Não te metas na minha vida sexual. 207 00:27:36,083 --> 00:27:37,750 Ele é só um moço de recados. 208 00:27:38,875 --> 00:27:40,500 Tu também o és. 209 00:27:40,583 --> 00:27:41,625 O que dizes? 210 00:27:42,750 --> 00:27:45,375 Se ligam da Albânia, ficas logo submisso. 211 00:27:45,458 --> 00:27:46,500 Não, não fico. 212 00:27:51,708 --> 00:27:54,083 Quero dar cabo dele. 213 00:27:55,083 --> 00:27:57,208 Claro, pai. Mostra-lhe como é. 214 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Ama-lo? 215 00:28:09,458 --> 00:28:10,291 Amo. 216 00:28:13,416 --> 00:28:14,833 Tens a certeza? 217 00:28:14,916 --> 00:28:17,250 Já disse que sim. 218 00:28:33,458 --> 00:28:35,916 Dardan. Entra. 219 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Senta-te. 220 00:29:13,125 --> 00:29:14,833 Vais casar com a minha filha. 221 00:29:19,375 --> 00:29:21,250 Faz a lista de convidados. 222 00:29:29,750 --> 00:29:31,791 És tu que vais pagar. 223 00:29:33,583 --> 00:29:34,416 Certo? 224 00:29:34,500 --> 00:29:35,333 Sim. 225 00:29:41,291 --> 00:29:42,458 Parabéns. 226 00:30:01,333 --> 00:30:02,416 Obrigada. 227 00:33:55,916 --> 00:33:59,625 - Ótimo. Podes ir para casa, Dat. - Obrigado, chefe, boa noite. 228 00:33:59,708 --> 00:34:00,708 Obrigada. 229 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 A cozinha está fechada. 230 00:34:31,750 --> 00:34:32,583 Está bem. 231 00:34:45,500 --> 00:34:47,166 Porcaria de máquina. 232 00:34:47,791 --> 00:34:49,958 Amanhã tem mais sorte, Arne. 233 00:34:50,041 --> 00:34:52,458 Cala-te, maldita chinesa. 234 00:34:53,625 --> 00:34:55,750 - Vou fechar agora. - Larga-me! 235 00:34:57,583 --> 00:34:59,791 Não vá de carro para casa, Arne. 236 00:35:00,333 --> 00:35:02,208 Cala-te, cabra. 237 00:35:15,166 --> 00:35:17,583 Desculpe, mas vamos fechar. 238 00:36:05,291 --> 00:36:09,583 PALÁCIO DO DRAGÃO 239 00:36:09,666 --> 00:36:12,208 Abrimos amanhã com a nossa oferta de almoço. 240 00:36:16,291 --> 00:36:17,125 Boa noite. 241 00:36:49,750 --> 00:36:53,875 Mãe Hulda! 242 00:37:05,750 --> 00:37:09,083 Come, o jantar está servido. Come mais um pouco. 243 00:37:24,333 --> 00:37:25,541 Porque ainda está aqui? 244 00:37:27,208 --> 00:37:28,375 Alguém precisa de si. 245 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 Lá à frente. 246 00:38:10,666 --> 00:38:12,375 Estás a ir bem. 247 00:38:23,583 --> 00:38:27,333 Estás a ir bem, o bebé está quase a sair. 248 00:38:37,416 --> 00:38:41,291 Dá-me uma tesoura e algumas toalhas! Já! 249 00:38:58,583 --> 00:39:01,000 Faz força, o bebé está quase. 250 00:39:01,500 --> 00:39:07,000 Força! O bebé já nasceu. 251 00:39:07,791 --> 00:39:08,666 O bebé nasceu. 252 00:39:10,458 --> 00:39:12,208 - O bebé está bem? - Está. 253 00:39:12,291 --> 00:39:16,750 - É rapaz ou rapariga? - É rapariga. É linda. Como a mãe. 254 00:39:18,083 --> 00:39:22,041 Vai ter uma vida melhor que a minha. Quero vê-la. 255 00:39:22,625 --> 00:39:23,875 Quero vê-la. 256 00:39:24,500 --> 00:39:25,916 Porque não a ouço chorar? 257 00:39:26,416 --> 00:39:29,166 Não faz barulho? Porque não chora? 258 00:39:29,833 --> 00:39:34,291 Ela está bem? Deixe-me vê-la. 259 00:39:34,833 --> 00:39:36,208 O bebé não respira. 260 00:39:36,291 --> 00:39:39,166 - Impossível! Deve estar a brincar! - Deita-te. 261 00:39:39,250 --> 00:39:41,791 - Deve estar a brincar. - Tens de deitar-te. 262 00:39:41,875 --> 00:39:43,958 Deixe-me ver o bebé. Quero vê-la. 263 00:39:44,041 --> 00:39:46,500 - Deixe-me vê-la, ela tem de respirar. - Deita-te. 264 00:39:46,583 --> 00:39:48,000 Deixe-me ver o meu bebé. 265 00:39:48,083 --> 00:39:51,250 Deixe-me pegar nela, não a levem. 266 00:39:51,333 --> 00:39:54,291 - Quero pegar-lhe. - Vamos para o hospital ou ela morre! 267 00:39:54,375 --> 00:39:57,458 - Ela tem de conseguir respirar. - Deita-te. 268 00:39:58,166 --> 00:40:02,375 Deem-me o meu bebé! 269 00:40:02,458 --> 00:40:07,041 Estás a sangrar… A placenta ainda não saiu. 270 00:40:07,125 --> 00:40:09,708 - Primeiro, deita-te! - Não, deem-me o meu bebé! 271 00:40:12,666 --> 00:40:17,083 Temos de a levar já para o hospital, senão morre. Deita-te! 272 00:40:17,625 --> 00:40:18,958 Tem de conseguir respirar. 273 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Quem és tu? 274 00:41:53,833 --> 00:41:54,708 Porquê? 275 00:41:56,750 --> 00:41:57,916 Por curiosidade. 276 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Tens nome? 277 00:42:05,458 --> 00:42:06,333 Miu. 278 00:42:10,000 --> 00:42:10,916 Miu. 279 00:42:14,458 --> 00:42:15,458 Eu chamo-me Jang. 280 00:42:17,125 --> 00:42:19,000 Mas chamam-me Mãe Hulda. 281 00:42:22,458 --> 00:42:23,708 De onde vens? 282 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 É uma longa história. 283 00:43:02,083 --> 00:43:03,791 Preciso de um sítio para dormir. 284 00:43:12,833 --> 00:43:13,666 Está bem. 285 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 Só tenho uma pergunta. 286 00:43:20,416 --> 00:43:21,750 Não és uma… 287 00:43:25,375 --> 00:43:26,416 Uma gui. 288 00:43:29,166 --> 00:43:30,083 O que é isso? 289 00:43:33,583 --> 00:43:34,541 É um fantasma. 290 00:43:42,958 --> 00:43:44,375 Vamos tentar o número dez. 291 00:43:52,583 --> 00:43:54,333 Eu estou no número 11. 292 00:44:07,583 --> 00:44:09,333 Não é um bom quarto? 293 00:44:12,500 --> 00:44:14,166 Vês esta bela pintura? 294 00:44:18,875 --> 00:44:19,708 Boa noite. 295 00:46:23,166 --> 00:46:24,833 Quando eu tinha sete anos, 296 00:46:27,500 --> 00:46:30,041 fui raptada por extraterrestres. 297 00:46:50,916 --> 00:46:53,166 Daqui a 30 segundos, tudo arderá. 298 00:50:18,500 --> 00:50:23,500 Legendas: Ulrica Husum