1 00:00:19,666 --> 00:00:21,875 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:01:31,625 --> 00:01:32,875 Hol van Cimona? 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,750 Elszökött? 4 00:01:49,125 --> 00:01:50,458 Neked tudnod kell. 5 00:01:56,208 --> 00:01:58,208 Ki látta utoljára? 6 00:02:00,916 --> 00:02:01,750 Jelena. 7 00:02:08,291 --> 00:02:09,208 És mi történt? 8 00:02:12,500 --> 00:02:13,458 Semmi. 9 00:02:14,458 --> 00:02:16,750 Csak ücsörögtünk, aztán elment. 10 00:02:21,250 --> 00:02:22,916 Nem mondott semmit? 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Azt mondta, rosszul érzi magát. 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,625 És mit csináltál? 13 00:02:33,375 --> 00:02:34,291 Semmit. 14 00:02:54,333 --> 00:02:55,166 Nem! 15 00:02:57,458 --> 00:02:59,458 Mit rejtegetsz előlem? 16 00:03:02,250 --> 00:03:03,541 Az új lány volt! 17 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 Mit mondtál? 18 00:03:24,000 --> 00:03:24,833 Miu. 19 00:03:29,708 --> 00:03:31,458 Cimona Miu miatt szökött el. 20 00:03:34,958 --> 00:03:35,833 Valóban? 21 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Igaz ez? 22 00:04:01,958 --> 00:04:03,958 Igen. Miu volt. 23 00:04:06,583 --> 00:04:09,583 Az első naptól kezdve próbál mindent tönkretenni. 24 00:05:47,500 --> 00:05:48,416 Szia, Miu! 25 00:05:49,708 --> 00:05:50,666 Na mi van? 26 00:05:52,708 --> 00:05:53,833 Mit keresel itt? 27 00:05:58,625 --> 00:05:59,791 Ő a barátod? 28 00:06:02,750 --> 00:06:03,666 Nem. 29 00:06:05,666 --> 00:06:06,875 Nem a barátom. 30 00:06:16,166 --> 00:06:18,000 Rosella tudja, hogy itt vagy? 31 00:06:19,291 --> 00:06:20,458 Hajnali ötkor? 32 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Ha egy szót szólsz erről, megöllek. 33 00:06:38,750 --> 00:06:39,916 Nem mondok semmit. 34 00:06:42,916 --> 00:06:44,166 Én sem. 35 00:07:36,083 --> 00:07:37,541 Megpróbálom. 36 00:07:40,000 --> 00:07:41,041 A szemem! 37 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 A szemem! 38 00:07:52,541 --> 00:07:53,666 Mihaela! 39 00:08:03,458 --> 00:08:06,333 Olyan rossz, mint amitől tartottam? 40 00:08:08,291 --> 00:08:10,208 Rosszabb. Sokkal rosszabb. 41 00:08:10,750 --> 00:08:11,833 Nem látod? 42 00:08:15,041 --> 00:08:17,416 Láttad, ahogy előmászott a pincéből? 43 00:08:19,000 --> 00:08:20,416 Egy démon a pokolból. 44 00:08:50,083 --> 00:08:53,208 Nem az a lány, akinek kiadja magát. 45 00:08:55,958 --> 00:08:57,791 Nem szerencsét hoz. 46 00:09:11,333 --> 00:09:12,250 Vér! 47 00:09:13,166 --> 00:09:14,625 A vérhez van köze. 48 00:09:15,875 --> 00:09:17,708 Hozd ide a bugyit, Rosella! 49 00:09:18,333 --> 00:09:19,208 Milyen bugyit? 50 00:09:19,291 --> 00:09:23,500 Amikor véreztél! Csináld! Hozd ide nekem! 51 00:10:06,291 --> 00:10:09,166 - Szagold meg! Csak szagold meg! - De minek… 52 00:10:09,250 --> 00:10:11,291 Azt érzem… 53 00:10:16,875 --> 00:10:18,791 Ez az ő műve, Rosella. 54 00:10:20,166 --> 00:10:21,666 Ezt hogy érted? 55 00:10:25,125 --> 00:10:28,416 A vér az övé. A démon vére. 56 00:10:34,666 --> 00:10:37,375 Tudod, mit mondanak? 57 00:10:39,375 --> 00:10:40,500 A babona szerint. 58 00:10:42,875 --> 00:10:45,416 Ha berepül egy madár a házba… 59 00:10:46,916 --> 00:10:48,166 Egy fekete rigó… 60 00:10:49,416 --> 00:10:52,625 - Igen, egy fekete rigó. - Halált jelez. Jól tudom. 61 00:10:52,708 --> 00:10:56,416 Úgy hiszem, egy fekete rigó repült az otthonodba. 62 00:11:01,833 --> 00:11:05,625 Egy madár, ami… nem boldogságot hoz. 63 00:11:19,083 --> 00:11:22,041 Jól tetted, hogy felhívtál, Rosella. 64 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 Köszönöm, hogy eljöttél. 65 00:11:27,541 --> 00:11:29,625 Egy pillanat. 66 00:12:25,416 --> 00:12:26,541 Sven? 67 00:12:28,208 --> 00:12:29,250 Sven! 68 00:12:34,666 --> 00:12:38,375 Vigyázz, nehogy elfusson! Különben… 69 00:13:02,000 --> 00:13:05,666 Most mész, és egész Dániát átkutatod érte. 70 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 Ne gyere vissza nélküle! 71 00:13:09,875 --> 00:13:10,916 Megverjem? 72 00:13:11,500 --> 00:13:14,916 Igen, de az arcát ne üsd meg! 73 00:13:15,416 --> 00:13:16,500 A hasát? 74 00:13:16,583 --> 00:13:17,541 A hasát szabad. 75 00:13:18,083 --> 00:13:19,041 A hátát? 76 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 Az is oké. 77 00:13:22,000 --> 00:13:23,333 Betörjem az orrát? 78 00:13:23,416 --> 00:13:25,333 Te hülye vagy? 79 00:13:25,416 --> 00:13:27,583 Mondtam, hogy az arcát ne! 80 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 És most tűnés! 81 00:13:52,125 --> 00:13:53,750 A tiéd lehet 82 00:13:54,833 --> 00:13:57,166 a drága kicsikém. 83 00:13:59,000 --> 00:14:00,500 Jobb, ha itt dolgozik. 84 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Hogyhogy? 85 00:14:03,708 --> 00:14:05,458 Törleszteni Sven adósságát? 86 00:14:06,958 --> 00:14:09,916 Nem érdekel Sven adóssága. 87 00:14:11,333 --> 00:14:12,916 Majd ő kifizeti. 88 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 Osztozunk a pénzen. 89 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Mi történt? 90 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Mégsem vagy terhes? 91 00:14:27,333 --> 00:14:29,500 Mondtam, kezd elszabadulni. 92 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 De nem akartál hallgatni rám. 93 00:14:36,000 --> 00:14:37,958 Nem akarom, hogy itt legyen. 94 00:14:40,625 --> 00:14:43,166 Csúnyán átejtett. 95 00:14:47,333 --> 00:14:50,041 Egy igazi ördög. 96 00:14:51,291 --> 00:14:54,333 Évekig szentként kezelték. 97 00:15:00,083 --> 00:15:01,750 Tudod, ő még tiszta. 98 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 Szűz. 99 00:15:09,958 --> 00:15:11,416 Azt meg honnan tudod? 100 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 Kitapintottad? 101 00:15:19,875 --> 00:15:21,333 Női megérzés. 102 00:15:28,416 --> 00:15:29,958 Nyolcvan-húsz százalék. 103 00:16:06,166 --> 00:16:07,125 Menj oda! 104 00:16:32,666 --> 00:16:34,041 Olyan édes vagy, Sven! 105 00:16:38,666 --> 00:16:39,583 Gyere! 106 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 Megbasztad. 107 00:17:13,875 --> 00:17:16,000 Tudom, hogy megbasztad. 108 00:17:17,708 --> 00:17:20,666 Megbasztad! 109 00:17:24,083 --> 00:17:25,500 Az ég szerelmére! 110 00:17:36,375 --> 00:17:38,708 Vedd le a ruhád! Gyónnod kell. 111 00:17:40,666 --> 00:17:42,083 Vetkőzz! 112 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Állj négykézlábra! 113 00:18:01,833 --> 00:18:05,291 Te mocskos disznó! 114 00:18:06,791 --> 00:18:08,375 Disznó! 115 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 Mosolyt kérek! 116 00:18:43,708 --> 00:18:45,333 Kisfiúnak nézel ki. 117 00:18:48,458 --> 00:18:51,541 Forgatunk egy videót. Nagy siker lesz. 118 00:18:54,958 --> 00:18:56,416 Most mondd azt, hogy… 119 00:18:56,500 --> 00:19:03,083 „A nevem Miu. Tizennyolc éves vagyok. Szűz vagyok." 120 00:19:04,000 --> 00:19:04,916 Oké? 121 00:19:07,000 --> 00:19:07,875 Mehet! 122 00:19:20,958 --> 00:19:24,875 Ha nem működsz együtt, sokkal rosszabb lesz neked. 123 00:19:28,083 --> 00:19:29,083 Érted? 124 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 Most csináljuk rendesen! 125 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Mehet! 126 00:19:42,750 --> 00:19:43,916 A nevem Miu. 127 00:19:53,625 --> 00:19:55,291 Az a fiú a lányoddal jár. 128 00:20:07,791 --> 00:20:09,041 Miről beszél? 129 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Mi? 130 00:20:15,583 --> 00:20:17,041 Igaz ez? 131 00:20:22,208 --> 00:20:24,166 Tudom, hogy együtt jártatok suliba. 132 00:20:24,750 --> 00:20:26,416 Tudnom kéne valamiről? 133 00:20:29,541 --> 00:20:30,625 Nem, semmiről. 134 00:20:35,333 --> 00:20:36,250 Biztos? 135 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 Teljesen! 136 00:20:48,500 --> 00:20:49,458 Látod? 137 00:20:50,041 --> 00:20:51,333 Nincs köztük semmi. 138 00:20:52,250 --> 00:20:54,083 Miért hinnék neked? 139 00:20:57,583 --> 00:20:59,833 Menjünk, készítsünk fel! 140 00:21:00,375 --> 00:21:01,958 Hogy licitáljanak rád. 141 00:21:08,416 --> 00:21:10,500 - Van nálad? - Micsoda? 142 00:21:11,833 --> 00:21:13,333 Egy kis kokó. 143 00:21:14,791 --> 00:21:16,208 Szerinted van nálam? 144 00:21:16,791 --> 00:21:17,833 Nálad mindig van. 145 00:21:18,458 --> 00:21:20,750 De soha nem viszem magammal. 146 00:21:20,833 --> 00:21:22,208 Pofa be! 147 00:21:22,708 --> 00:21:25,291 - Nyugi már! - Mire kell neked? 148 00:21:25,375 --> 00:21:26,291 Ne szólj bele! 149 00:21:26,375 --> 00:21:29,375 - Őrülten viselkedsz. - Tudod te, kivel beszélsz? 150 00:21:30,041 --> 00:21:31,583 Hirtelen miért vagy ilyen? 151 00:21:31,666 --> 00:21:32,708 Csak kussolj! 152 00:21:32,791 --> 00:21:34,541 Kuss! Apám hív. 153 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 Szia, kicsim! 154 00:21:40,541 --> 00:21:41,458 Mit akarsz? 155 00:21:42,833 --> 00:21:44,083 Ide tudnál jönni? 156 00:21:45,458 --> 00:21:46,333 Miért? 157 00:21:47,916 --> 00:21:49,416 Beszélni akarok veled. 158 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 Jól van. Majd megyek. 159 00:21:52,666 --> 00:21:53,916 Nem, most jössz. 160 00:21:54,708 --> 00:21:55,791 Később átmegyek. 161 00:21:57,875 --> 00:21:58,750 De fontos. 162 00:22:00,791 --> 00:22:02,000 Oké, szia! 163 00:22:04,208 --> 00:22:05,083 Mizu? 164 00:22:05,958 --> 00:22:07,291 Találkozok apámmal. 165 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 Át kell vennem a cipőm. 166 00:22:26,208 --> 00:22:29,833 Tud valaki egy szinonímát a „vékonyra"? 167 00:22:31,500 --> 00:22:35,875 A „sovány" nem hangzik szexin. 168 00:22:38,958 --> 00:22:41,416 Petite. Francia. 169 00:22:43,416 --> 00:22:46,458 Te szakértője vagy a franciának. 170 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 Kész vagy hallani a hirdetésed, Miu? 171 00:22:57,458 --> 00:23:02,500 „Petite, tiszta, egzotikus lány természetes mellekkel. 172 00:23:05,750 --> 00:23:09,791 Az ártatlan külsőm mögött irányíthatatlan vágy van, 173 00:23:09,875 --> 00:23:13,416 és alig várom, hogy megosszam veled, 174 00:23:14,208 --> 00:23:17,250 mint egy pajkos, felszabadult szexistennő." 175 00:23:23,500 --> 00:23:29,833 „Vedd el a szüzességem, és érezd magad igazi csődörnek! 176 00:23:31,791 --> 00:23:34,875 Hanyagold már! Nem bírom tovább hallgatni. 177 00:23:37,458 --> 00:23:38,333 Mi? 178 00:23:50,458 --> 00:23:52,041 Mit mondtál? 179 00:23:56,458 --> 00:23:57,333 Azt mondtam… 180 00:24:00,541 --> 00:24:02,666 Rá koncentrálj! 181 00:24:05,166 --> 00:24:08,333 És többé egy szót se szólj! 182 00:24:12,250 --> 00:24:13,458 Értve vagyok? 183 00:24:36,541 --> 00:24:39,375 A területét féltő hím megölheti saját kölykét is. 184 00:24:40,583 --> 00:24:42,500 Az erdő hatalmas és veszélyes, 185 00:24:42,583 --> 00:24:44,708 és a folyópart sem különb. 186 00:24:53,625 --> 00:24:58,125 Ezen kockázatok nélkül nem fogja tudni megtalálni a több száz kagylót, 187 00:24:58,208 --> 00:24:59,666 ami az etetésükhöz kell. 188 00:24:59,750 --> 00:25:02,916 És azok a kagylók akkor is csak addig tartanak ki, 189 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 amíg újabb kihívásokkal kell szembenézniük… 190 00:25:08,583 --> 00:25:15,583 LIKE A VIRGIN… Ő AZ ÚJ LÁNY MENNYIT FIZETNÉL? 191 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 Mi volt olyan fontos, apa? 192 00:25:52,833 --> 00:25:54,125 Beszélnem kell veled. 193 00:26:15,333 --> 00:26:16,416 Te itt vársz! 194 00:26:22,333 --> 00:26:24,541 Négyszemközt kell beszélnem vele. 195 00:26:26,250 --> 00:26:27,708 Szia, gengszterkirálynő! 196 00:26:29,791 --> 00:26:31,041 Becsukjam az ajtót? 197 00:26:31,125 --> 00:26:32,083 Igen, csukd be! 198 00:26:37,208 --> 00:26:40,375 Tudom, hogy elmúltál 18, és Dániában élünk… 199 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 De igaz? 200 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 Micsoda? 201 00:26:47,083 --> 00:26:48,333 Hogy együtt vagytok. 202 00:26:49,750 --> 00:26:50,583 Kivel? 203 00:26:51,375 --> 00:26:52,291 Dardannal. 204 00:27:01,125 --> 00:27:03,208 Beszélt a kis spicli? 205 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 Nem számít, ki beszélt. 206 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 Nekem számít. 207 00:27:14,166 --> 00:27:15,125 Ő volt. 208 00:27:17,416 --> 00:27:18,708 Szét fogom verni. 209 00:27:21,250 --> 00:27:22,208 Tehát igaz. 210 00:27:22,875 --> 00:27:24,625 Ne üsd bele az orrod! 211 00:27:36,083 --> 00:27:37,750 De ő csak egy csicskás. 212 00:27:39,000 --> 00:27:40,541 Te is egy csicskás vagy. 213 00:27:40,625 --> 00:27:41,625 Mit mondtál? 214 00:27:42,791 --> 00:27:45,375 Ha Albániából hívnak, egy kis köcsög leszel. 215 00:27:45,458 --> 00:27:46,500 Ez nem igaz. 216 00:27:51,708 --> 00:27:54,083 Én meg őt akarom szétverni. 217 00:27:55,083 --> 00:27:57,208 Persze, apa! Mutasd meg neki! 218 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Szereted őt? 219 00:28:09,458 --> 00:28:10,291 Igen. 220 00:28:13,416 --> 00:28:14,833 Biztos vagy benne? 221 00:28:14,916 --> 00:28:17,250 Már mondtam, hogy igen. 222 00:28:33,458 --> 00:28:35,916 Dardan! Gyere be! 223 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Foglalj helyet! 224 00:29:13,125 --> 00:29:14,833 El fogod venni a lányomat. 225 00:29:19,375 --> 00:29:21,250 Kezdd el írni a vendéglistát! 226 00:29:29,750 --> 00:29:31,791 Te magad fogod fizetni. 227 00:29:33,583 --> 00:29:34,416 Ugye? 228 00:29:34,500 --> 00:29:35,333 Igen. 229 00:29:41,291 --> 00:29:42,458 Gratulálok. 230 00:30:01,333 --> 00:30:02,416 Köszönöm. 231 00:33:55,916 --> 00:33:59,625 - Jól van, már hazamehetsz, Dat. - Köszönöm, főnök. Jó éjt! 232 00:33:59,708 --> 00:34:00,708 Köszönöm. 233 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 A konyha már bezárt. 234 00:34:31,750 --> 00:34:32,583 Oké. 235 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Egy rakat szar ez a gép! 236 00:34:47,791 --> 00:34:49,958 Holnap több szerencséd lesz, Arne. 237 00:34:50,041 --> 00:34:52,458 Pofa be, hülye kínai! 238 00:34:52,541 --> 00:34:55,750 - Most bezárok. - Szállj le rólam! 239 00:34:57,583 --> 00:34:59,791 Ne ülj kocsiba, Arne! 240 00:35:00,333 --> 00:35:02,208 Kussolj, te kurva! 241 00:35:15,166 --> 00:35:17,583 Sajnálom, de most már bezárnánk. 242 00:36:05,291 --> 00:36:09,583 SÁRKÁNY PALOTA 243 00:36:09,666 --> 00:36:12,208 Holnap várjuk az ebédajánlatunkkal. 244 00:36:16,291 --> 00:36:17,125 Jó éjszakát! 245 00:36:49,750 --> 00:36:53,875 Hulda anya! 246 00:37:05,750 --> 00:37:09,083 Egyetek! A vacsora tálalva. Egyetek még! 247 00:37:24,333 --> 00:37:25,541 Miért vagy még itt? 248 00:37:27,333 --> 00:37:28,250 Valaki keresi önt. 249 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 A bejáratnál. 250 00:38:10,666 --> 00:38:13,125 Remekül csinálod, hamarosan megszületik a baba. 251 00:38:23,583 --> 00:38:27,333 Remekül csinálod, hamarosan megszületik a baba. 252 00:38:37,416 --> 00:38:41,291 Hozz egy ollót és törölközőket! Most! 253 00:38:58,583 --> 00:39:01,000 Nyomd erősebben, már jön a baba! 254 00:39:01,500 --> 00:39:07,000 Nyomd! Itt a baba! 255 00:39:07,791 --> 00:39:08,666 Itt a baba! 256 00:39:10,458 --> 00:39:12,208 - Jól van a kicsi? - Igen. 257 00:39:12,291 --> 00:39:16,750 - Fiú, vagy lány? - Egy szép lány, pont, mint az anyja. 258 00:39:18,083 --> 00:39:22,041 Jobb élete lesz, mint nekem. Meg akarom nézni. 259 00:39:22,625 --> 00:39:23,875 Látni akarom! 260 00:39:24,500 --> 00:39:25,916 Miért nem hallom sírni? 261 00:39:26,416 --> 00:39:29,166 Miért nem hallom a hangját? Miért nem sír? 262 00:39:29,833 --> 00:39:34,291 Jól van? Hadd lássam! 263 00:39:34,833 --> 00:39:36,208 Nem lélegzik. 264 00:39:36,291 --> 00:39:39,166 - Ez lehetetlen! Biztos viccelsz! - Feküdj le! 265 00:39:39,250 --> 00:39:41,791 - Csak viccelsz! - Le kell feküdnöm. 266 00:39:41,875 --> 00:39:43,958 Hadd nézzem meg! Látni akarom! 267 00:39:44,041 --> 00:39:46,500 - Muszáj lélegeznie! - Feküdj le! 268 00:39:46,583 --> 00:39:48,000 Hadd lássam a babám! 269 00:39:48,083 --> 00:39:51,250 Hadd fogjam meg, ne vidd el! 270 00:39:51,333 --> 00:39:54,291 - Hadd fogjam meg! - Kórházba kell vinni, meghal! 271 00:39:54,375 --> 00:39:57,458 - Lélegeznie kell! - Feküdj le! 272 00:39:58,166 --> 00:40:02,375 Add vissza a babám! 273 00:40:02,458 --> 00:40:07,041 Vérzel… Még nem jött ki a méhlepény. 274 00:40:07,125 --> 00:40:09,708 - Előbb feküdj le! - Add ide a babát! 275 00:40:12,666 --> 00:40:17,083 Azonnal kórházba kell vinnünk, vagy meghal! Feküdj le! 276 00:40:17,625 --> 00:40:18,958 Lélegeznie kell! 277 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Ki vagy te? 278 00:41:53,833 --> 00:41:54,708 Miért? 279 00:41:56,750 --> 00:41:57,916 Kíváncsiságból. 280 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Van neved? 281 00:42:05,458 --> 00:42:06,333 Miu. 282 00:42:10,000 --> 00:42:10,916 Miu. 283 00:42:14,458 --> 00:42:15,458 Az én nevem Jang. 284 00:42:17,125 --> 00:42:19,000 De mindenki Hulda anyának hív. 285 00:42:22,458 --> 00:42:23,708 Honnan jöttél? 286 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 Az hosszú történet. 287 00:43:02,083 --> 00:43:03,791 Kell egy hely, ahol alhatok. 288 00:43:12,833 --> 00:43:13,666 Oké. 289 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 Csak egy kérdésem van. 290 00:43:20,416 --> 00:43:21,750 Ugye nem vagy… 291 00:43:25,375 --> 00:43:26,416 Egy gui? 292 00:43:29,166 --> 00:43:30,083 Az micsoda? 293 00:43:33,291 --> 00:43:34,541 Egy szellem. 294 00:43:42,958 --> 00:43:44,375 Nézzük a tízest! 295 00:43:52,583 --> 00:43:54,333 Én a 11-esben vagyok. 296 00:44:07,583 --> 00:44:09,333 Rendes kis szoba, nem? 297 00:44:12,500 --> 00:44:14,166 Látod ezt a szép festményt? 298 00:44:18,875 --> 00:44:19,708 Jó éjszakát! 299 00:46:23,166 --> 00:46:24,833 Amikor hétéves voltam… 300 00:46:27,500 --> 00:46:30,125 elraboltak az idegenek. 301 00:46:50,916 --> 00:46:53,166 Fél perc múlva minden lángolni fog. 302 00:50:18,500 --> 00:50:23,500 A feliratot fordította: Bozó Ádám