1
00:00:19,666 --> 00:00:21,875
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:01:31,625 --> 00:01:32,875
Hol van Cimona?
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Elszökött?
4
00:01:49,125 --> 00:01:50,458
Neked tudnod kell.
5
00:01:56,208 --> 00:01:58,208
Ki látta utoljára?
6
00:02:00,916 --> 00:02:01,750
Jelena.
7
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
És mi történt?
8
00:02:12,500 --> 00:02:13,458
Semmi.
9
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Csak ücsörögtünk, aztán elment.
10
00:02:21,250 --> 00:02:22,916
Nem mondott semmit?
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Azt mondta, rosszul érzi magát.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
És mit csináltál?
13
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
Semmit.
14
00:02:54,333 --> 00:02:55,166
Nem!
15
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
Mit rejtegetsz előlem?
16
00:03:02,250 --> 00:03:03,541
Az új lány volt!
17
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
Mit mondtál?
18
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
Miu.
19
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
Cimona Miu miatt szökött el.
20
00:03:34,958 --> 00:03:35,833
Valóban?
21
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
Igaz ez?
22
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Igen. Miu volt.
23
00:04:06,583 --> 00:04:09,583
Az első naptól kezdve próbál
mindent tönkretenni.
24
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
Szia, Miu!
25
00:05:49,708 --> 00:05:50,666
Na mi van?
26
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Mit keresel itt?
27
00:05:58,625 --> 00:05:59,791
Ő a barátod?
28
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
Nem.
29
00:06:05,666 --> 00:06:06,875
Nem a barátom.
30
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
Rosella tudja, hogy itt vagy?
31
00:06:19,291 --> 00:06:20,458
Hajnali ötkor?
32
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Ha egy szót szólsz erről, megöllek.
33
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
Nem mondok semmit.
34
00:06:42,916 --> 00:06:44,166
Én sem.
35
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
Megpróbálom.
36
00:07:40,000 --> 00:07:41,041
A szemem!
37
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
A szemem!
38
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
Mihaela!
39
00:08:03,458 --> 00:08:06,333
Olyan rossz, mint amitől tartottam?
40
00:08:08,291 --> 00:08:10,208
Rosszabb. Sokkal rosszabb.
41
00:08:10,750 --> 00:08:11,833
Nem látod?
42
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
Láttad, ahogy előmászott a pincéből?
43
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
Egy démon a pokolból.
44
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Nem az a lány, akinek kiadja magát.
45
00:08:55,958 --> 00:08:57,791
Nem szerencsét hoz.
46
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
Vér!
47
00:09:13,166 --> 00:09:14,625
A vérhez van köze.
48
00:09:15,875 --> 00:09:17,708
Hozd ide a bugyit, Rosella!
49
00:09:18,333 --> 00:09:19,208
Milyen bugyit?
50
00:09:19,291 --> 00:09:23,500
Amikor véreztél! Csináld! Hozd ide nekem!
51
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
- Szagold meg! Csak szagold meg!
- De minek…
52
00:10:09,250 --> 00:10:11,291
Azt érzem…
53
00:10:16,875 --> 00:10:18,791
Ez az ő műve, Rosella.
54
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
Ezt hogy érted?
55
00:10:25,125 --> 00:10:28,416
A vér az övé. A démon vére.
56
00:10:34,666 --> 00:10:37,375
Tudod, mit mondanak?
57
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
A babona szerint.
58
00:10:42,875 --> 00:10:45,416
Ha berepül egy madár a házba…
59
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
Egy fekete rigó…
60
00:10:49,416 --> 00:10:52,625
- Igen, egy fekete rigó.
- Halált jelez. Jól tudom.
61
00:10:52,708 --> 00:10:56,416
Úgy hiszem,
egy fekete rigó repült az otthonodba.
62
00:11:01,833 --> 00:11:05,625
Egy madár, ami… nem boldogságot hoz.
63
00:11:19,083 --> 00:11:22,041
Jól tetted, hogy felhívtál, Rosella.
64
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
Köszönöm, hogy eljöttél.
65
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
Egy pillanat.
66
00:12:25,416 --> 00:12:26,541
Sven?
67
00:12:28,208 --> 00:12:29,250
Sven!
68
00:12:34,666 --> 00:12:38,375
Vigyázz, nehogy elfusson! Különben…
69
00:13:02,000 --> 00:13:05,666
Most mész, és egész Dániát átkutatod érte.
70
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
Ne gyere vissza nélküle!
71
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
Megverjem?
72
00:13:11,500 --> 00:13:14,916
Igen, de az arcát ne üsd meg!
73
00:13:15,416 --> 00:13:16,500
A hasát?
74
00:13:16,583 --> 00:13:17,541
A hasát szabad.
75
00:13:18,083 --> 00:13:19,041
A hátát?
76
00:13:19,750 --> 00:13:20,833
Az is oké.
77
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
Betörjem az orrát?
78
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
Te hülye vagy?
79
00:13:25,416 --> 00:13:27,583
Mondtam, hogy az arcát ne!
80
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
És most tűnés!
81
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
A tiéd lehet
82
00:13:54,833 --> 00:13:57,166
a drága kicsikém.
83
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
Jobb, ha itt dolgozik.
84
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Hogyhogy?
85
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
Törleszteni Sven adósságát?
86
00:14:06,958 --> 00:14:09,916
Nem érdekel Sven adóssága.
87
00:14:11,333 --> 00:14:12,916
Majd ő kifizeti.
88
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Osztozunk a pénzen.
89
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Mi történt?
90
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Mégsem vagy terhes?
91
00:14:27,333 --> 00:14:29,500
Mondtam, kezd elszabadulni.
92
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
De nem akartál hallgatni rám.
93
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
Nem akarom, hogy itt legyen.
94
00:14:40,625 --> 00:14:43,166
Csúnyán átejtett.
95
00:14:47,333 --> 00:14:50,041
Egy igazi ördög.
96
00:14:51,291 --> 00:14:54,333
Évekig szentként kezelték.
97
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Tudod, ő még tiszta.
98
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
Szűz.
99
00:15:09,958 --> 00:15:11,416
Azt meg honnan tudod?
100
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
Kitapintottad?
101
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
Női megérzés.
102
00:15:28,416 --> 00:15:29,958
Nyolcvan-húsz százalék.
103
00:16:06,166 --> 00:16:07,125
Menj oda!
104
00:16:32,666 --> 00:16:34,041
Olyan édes vagy, Sven!
105
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
Gyere!
106
00:17:07,250 --> 00:17:09,166
Megbasztad.
107
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
Tudom, hogy megbasztad.
108
00:17:17,708 --> 00:17:20,666
Megbasztad!
109
00:17:24,083 --> 00:17:25,500
Az ég szerelmére!
110
00:17:36,375 --> 00:17:38,708
Vedd le a ruhád! Gyónnod kell.
111
00:17:40,666 --> 00:17:42,083
Vetkőzz!
112
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Állj négykézlábra!
113
00:18:01,833 --> 00:18:05,291
Te mocskos disznó!
114
00:18:06,791 --> 00:18:08,375
Disznó!
115
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
Mosolyt kérek!
116
00:18:43,708 --> 00:18:45,333
Kisfiúnak nézel ki.
117
00:18:48,458 --> 00:18:51,541
Forgatunk egy videót. Nagy siker lesz.
118
00:18:54,958 --> 00:18:56,416
Most mondd azt, hogy…
119
00:18:56,500 --> 00:19:03,083
„A nevem Miu.
Tizennyolc éves vagyok. Szűz vagyok."
120
00:19:04,000 --> 00:19:04,916
Oké?
121
00:19:07,000 --> 00:19:07,875
Mehet!
122
00:19:20,958 --> 00:19:24,875
Ha nem működsz együtt,
sokkal rosszabb lesz neked.
123
00:19:28,083 --> 00:19:29,083
Érted?
124
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Most csináljuk rendesen!
125
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Mehet!
126
00:19:42,750 --> 00:19:43,916
A nevem Miu.
127
00:19:53,625 --> 00:19:55,291
Az a fiú a lányoddal jár.
128
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
Miről beszél?
129
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Mi?
130
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
Igaz ez?
131
00:20:22,208 --> 00:20:24,166
Tudom, hogy együtt jártatok suliba.
132
00:20:24,750 --> 00:20:26,416
Tudnom kéne valamiről?
133
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
Nem, semmiről.
134
00:20:35,333 --> 00:20:36,250
Biztos?
135
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Teljesen!
136
00:20:48,500 --> 00:20:49,458
Látod?
137
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
Nincs köztük semmi.
138
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
Miért hinnék neked?
139
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
Menjünk, készítsünk fel!
140
00:21:00,375 --> 00:21:01,958
Hogy licitáljanak rád.
141
00:21:08,416 --> 00:21:10,500
- Van nálad?
- Micsoda?
142
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
Egy kis kokó.
143
00:21:14,791 --> 00:21:16,208
Szerinted van nálam?
144
00:21:16,791 --> 00:21:17,833
Nálad mindig van.
145
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
De soha nem viszem magammal.
146
00:21:20,833 --> 00:21:22,208
Pofa be!
147
00:21:22,708 --> 00:21:25,291
- Nyugi már!
- Mire kell neked?
148
00:21:25,375 --> 00:21:26,291
Ne szólj bele!
149
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
- Őrülten viselkedsz.
- Tudod te, kivel beszélsz?
150
00:21:30,041 --> 00:21:31,583
Hirtelen miért vagy ilyen?
151
00:21:31,666 --> 00:21:32,708
Csak kussolj!
152
00:21:32,791 --> 00:21:34,541
Kuss! Apám hív.
153
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Szia, kicsim!
154
00:21:40,541 --> 00:21:41,458
Mit akarsz?
155
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
Ide tudnál jönni?
156
00:21:45,458 --> 00:21:46,333
Miért?
157
00:21:47,916 --> 00:21:49,416
Beszélni akarok veled.
158
00:21:50,166 --> 00:21:51,500
Jól van. Majd megyek.
159
00:21:52,666 --> 00:21:53,916
Nem, most jössz.
160
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Később átmegyek.
161
00:21:57,875 --> 00:21:58,750
De fontos.
162
00:22:00,791 --> 00:22:02,000
Oké, szia!
163
00:22:04,208 --> 00:22:05,083
Mizu?
164
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
Találkozok apámmal.
165
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
Át kell vennem a cipőm.
166
00:22:26,208 --> 00:22:29,833
Tud valaki egy szinonímát a „vékonyra"?
167
00:22:31,500 --> 00:22:35,875
A „sovány" nem hangzik szexin.
168
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
Petite. Francia.
169
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
Te szakértője vagy a franciának.
170
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
Kész vagy hallani a hirdetésed, Miu?
171
00:22:57,458 --> 00:23:02,500
„Petite, tiszta,
egzotikus lány természetes mellekkel.
172
00:23:05,750 --> 00:23:09,791
Az ártatlan külsőm mögött
irányíthatatlan vágy van,
173
00:23:09,875 --> 00:23:13,416
és alig várom, hogy megosszam veled,
174
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
mint egy pajkos,
felszabadult szexistennő."
175
00:23:23,500 --> 00:23:29,833
„Vedd el a szüzességem,
és érezd magad igazi csődörnek!
176
00:23:31,791 --> 00:23:34,875
Hanyagold már! Nem bírom tovább hallgatni.
177
00:23:37,458 --> 00:23:38,333
Mi?
178
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
Mit mondtál?
179
00:23:56,458 --> 00:23:57,333
Azt mondtam…
180
00:24:00,541 --> 00:24:02,666
Rá koncentrálj!
181
00:24:05,166 --> 00:24:08,333
És többé egy szót se szólj!
182
00:24:12,250 --> 00:24:13,458
Értve vagyok?
183
00:24:36,541 --> 00:24:39,375
A területét féltő hím
megölheti saját kölykét is.
184
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
Az erdő hatalmas és veszélyes,
185
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
és a folyópart sem különb.
186
00:24:53,625 --> 00:24:58,125
Ezen kockázatok nélkül nem fogja tudni
megtalálni a több száz kagylót,
187
00:24:58,208 --> 00:24:59,666
ami az etetésükhöz kell.
188
00:24:59,750 --> 00:25:02,916
És azok a kagylók akkor is
csak addig tartanak ki,
189
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
amíg újabb kihívásokkal
kell szembenézniük…
190
00:25:08,583 --> 00:25:15,583
LIKE A VIRGIN… Ő AZ ÚJ LÁNY
MENNYIT FIZETNÉL?
191
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Mi volt olyan fontos, apa?
192
00:25:52,833 --> 00:25:54,125
Beszélnem kell veled.
193
00:26:15,333 --> 00:26:16,416
Te itt vársz!
194
00:26:22,333 --> 00:26:24,541
Négyszemközt kell beszélnem vele.
195
00:26:26,250 --> 00:26:27,708
Szia, gengszterkirálynő!
196
00:26:29,791 --> 00:26:31,041
Becsukjam az ajtót?
197
00:26:31,125 --> 00:26:32,083
Igen, csukd be!
198
00:26:37,208 --> 00:26:40,375
Tudom, hogy elmúltál 18,
és Dániában élünk…
199
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
De igaz?
200
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Micsoda?
201
00:26:47,083 --> 00:26:48,333
Hogy együtt vagytok.
202
00:26:49,750 --> 00:26:50,583
Kivel?
203
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Dardannal.
204
00:27:01,125 --> 00:27:03,208
Beszélt a kis spicli?
205
00:27:04,541 --> 00:27:06,208
Nem számít, ki beszélt.
206
00:27:08,875 --> 00:27:09,875
Nekem számít.
207
00:27:14,166 --> 00:27:15,125
Ő volt.
208
00:27:17,416 --> 00:27:18,708
Szét fogom verni.
209
00:27:21,250 --> 00:27:22,208
Tehát igaz.
210
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
Ne üsd bele az orrod!
211
00:27:36,083 --> 00:27:37,750
De ő csak egy csicskás.
212
00:27:39,000 --> 00:27:40,541
Te is egy csicskás vagy.
213
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
Mit mondtál?
214
00:27:42,791 --> 00:27:45,375
Ha Albániából hívnak,
egy kis köcsög leszel.
215
00:27:45,458 --> 00:27:46,500
Ez nem igaz.
216
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Én meg őt akarom szétverni.
217
00:27:55,083 --> 00:27:57,208
Persze, apa! Mutasd meg neki!
218
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Szereted őt?
219
00:28:09,458 --> 00:28:10,291
Igen.
220
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
Biztos vagy benne?
221
00:28:14,916 --> 00:28:17,250
Már mondtam, hogy igen.
222
00:28:33,458 --> 00:28:35,916
Dardan! Gyere be!
223
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Foglalj helyet!
224
00:29:13,125 --> 00:29:14,833
El fogod venni a lányomat.
225
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
Kezdd el írni a vendéglistát!
226
00:29:29,750 --> 00:29:31,791
Te magad fogod fizetni.
227
00:29:33,583 --> 00:29:34,416
Ugye?
228
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Igen.
229
00:29:41,291 --> 00:29:42,458
Gratulálok.
230
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
Köszönöm.
231
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
- Jól van, már hazamehetsz, Dat.
- Köszönöm, főnök. Jó éjt!
232
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Köszönöm.
233
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
A konyha már bezárt.
234
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
Oké.
235
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
Egy rakat szar ez a gép!
236
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Holnap több szerencséd lesz, Arne.
237
00:34:50,041 --> 00:34:52,458
Pofa be, hülye kínai!
238
00:34:52,541 --> 00:34:55,750
- Most bezárok.
- Szállj le rólam!
239
00:34:57,583 --> 00:34:59,791
Ne ülj kocsiba, Arne!
240
00:35:00,333 --> 00:35:02,208
Kussolj, te kurva!
241
00:35:15,166 --> 00:35:17,583
Sajnálom, de most már bezárnánk.
242
00:36:05,291 --> 00:36:09,583
SÁRKÁNY PALOTA
243
00:36:09,666 --> 00:36:12,208
Holnap várjuk az ebédajánlatunkkal.
244
00:36:16,291 --> 00:36:17,125
Jó éjszakát!
245
00:36:49,750 --> 00:36:53,875
Hulda anya!
246
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
Egyetek! A vacsora tálalva. Egyetek még!
247
00:37:24,333 --> 00:37:25,541
Miért vagy még itt?
248
00:37:27,333 --> 00:37:28,250
Valaki keresi önt.
249
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
A bejáratnál.
250
00:38:10,666 --> 00:38:13,125
Remekül csinálod,
hamarosan megszületik a baba.
251
00:38:23,583 --> 00:38:27,333
Remekül csinálod,
hamarosan megszületik a baba.
252
00:38:37,416 --> 00:38:41,291
Hozz egy ollót és törölközőket! Most!
253
00:38:58,583 --> 00:39:01,000
Nyomd erősebben, már jön a baba!
254
00:39:01,500 --> 00:39:07,000
Nyomd! Itt a baba!
255
00:39:07,791 --> 00:39:08,666
Itt a baba!
256
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
- Jól van a kicsi?
- Igen.
257
00:39:12,291 --> 00:39:16,750
- Fiú, vagy lány?
- Egy szép lány, pont, mint az anyja.
258
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
Jobb élete lesz, mint nekem.
Meg akarom nézni.
259
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Látni akarom!
260
00:39:24,500 --> 00:39:25,916
Miért nem hallom sírni?
261
00:39:26,416 --> 00:39:29,166
Miért nem hallom a hangját? Miért nem sír?
262
00:39:29,833 --> 00:39:34,291
Jól van? Hadd lássam!
263
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
Nem lélegzik.
264
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
- Ez lehetetlen! Biztos viccelsz!
- Feküdj le!
265
00:39:39,250 --> 00:39:41,791
- Csak viccelsz!
- Le kell feküdnöm.
266
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
Hadd nézzem meg! Látni akarom!
267
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
- Muszáj lélegeznie!
- Feküdj le!
268
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Hadd lássam a babám!
269
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
Hadd fogjam meg, ne vidd el!
270
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
- Hadd fogjam meg!
- Kórházba kell vinni, meghal!
271
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
- Lélegeznie kell!
- Feküdj le!
272
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
Add vissza a babám!
273
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
Vérzel… Még nem jött ki a méhlepény.
274
00:40:07,125 --> 00:40:09,708
- Előbb feküdj le!
- Add ide a babát!
275
00:40:12,666 --> 00:40:17,083
Azonnal kórházba kell vinnünk,
vagy meghal! Feküdj le!
276
00:40:17,625 --> 00:40:18,958
Lélegeznie kell!
277
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Ki vagy te?
278
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
Miért?
279
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
Kíváncsiságból.
280
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Van neved?
281
00:42:05,458 --> 00:42:06,333
Miu.
282
00:42:10,000 --> 00:42:10,916
Miu.
283
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Az én nevem Jang.
284
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
De mindenki Hulda anyának hív.
285
00:42:22,458 --> 00:42:23,708
Honnan jöttél?
286
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
Az hosszú történet.
287
00:43:02,083 --> 00:43:03,791
Kell egy hely, ahol alhatok.
288
00:43:12,833 --> 00:43:13,666
Oké.
289
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Csak egy kérdésem van.
290
00:43:20,416 --> 00:43:21,750
Ugye nem vagy…
291
00:43:25,375 --> 00:43:26,416
Egy gui?
292
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
Az micsoda?
293
00:43:33,291 --> 00:43:34,541
Egy szellem.
294
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
Nézzük a tízest!
295
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Én a 11-esben vagyok.
296
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
Rendes kis szoba, nem?
297
00:44:12,500 --> 00:44:14,166
Látod ezt a szép festményt?
298
00:44:18,875 --> 00:44:19,708
Jó éjszakát!
299
00:46:23,166 --> 00:46:24,833
Amikor hétéves voltam…
300
00:46:27,500 --> 00:46:30,125
elraboltak az idegenek.
301
00:46:50,916 --> 00:46:53,166
Fél perc múlva minden lángolni fog.
302
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
A feliratot fordította: Bozó Ádám