1 00:00:19,666 --> 00:00:21,875 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:31,625 --> 00:01:32,875 Πού είναι η Σιμόνα; 3 00:01:41,291 --> 00:01:42,750 Το έσκασε; 4 00:01:49,125 --> 00:01:50,458 Ξέρετε τίποτα; 5 00:01:56,208 --> 00:01:58,208 Ποια την είδε τελευταία; 6 00:02:00,916 --> 00:02:01,750 Ελένα. 7 00:02:08,291 --> 00:02:09,208 Τι συνέβη; 8 00:02:12,500 --> 00:02:13,458 Τίποτα. 9 00:02:14,458 --> 00:02:16,750 Κάθισε λίγο μαζί μου, και μετά έφυγε. 10 00:02:21,250 --> 00:02:22,916 Δεν είπε τίποτα; 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Είπε ότι δεν ένιωθε καλά. 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,625 Κι εσύ τι έκανες; 13 00:02:33,375 --> 00:02:34,291 Τίποτα. 14 00:02:54,333 --> 00:02:55,166 Όχι. 15 00:02:57,458 --> 00:02:59,458 Σίγουρα δεν μου κρύβεις κάτι; 16 00:03:02,250 --> 00:03:03,541 Η καινούρια! 17 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 Ποια; 18 00:03:24,000 --> 00:03:24,833 Η Μίου. 19 00:03:29,708 --> 00:03:31,458 Αυτή την έκανε να φύγει. 20 00:03:34,958 --> 00:03:35,833 Λοιπόν; 21 00:03:40,541 --> 00:03:41,583 Είναι αλήθεια; 22 00:04:01,958 --> 00:04:03,958 Ναι. Η Μίου ευθύνεται. 23 00:04:06,583 --> 00:04:09,583 Προσπαθεί εξαρχής να καταστρέψει τα πάντα, Αντρέ. 24 00:05:47,500 --> 00:05:48,416 Γεια σου, Μίου. 25 00:05:49,708 --> 00:05:50,666 Λοιπόν; 26 00:05:52,708 --> 00:05:53,833 Τι γυρεύεις εδώ; 27 00:05:58,625 --> 00:05:59,791 Το αγόρι σου είναι; 28 00:06:02,750 --> 00:06:03,666 Όχι. 29 00:06:05,666 --> 00:06:06,875 Δεν είμαστε μαζί. 30 00:06:16,166 --> 00:06:18,000 Ξέρει η θεία Ροσέλα ότι είσαι εδώ; 31 00:06:19,291 --> 00:06:20,458 Στις πέντε το πρωί; 32 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Αν πεις τίποτα, θα σε σκοτώσω. 33 00:06:38,750 --> 00:06:39,916 Δεν θα πω τίποτα. 34 00:06:42,916 --> 00:06:44,166 Ούτε κι εγώ. 35 00:07:36,083 --> 00:07:37,541 Θα προσπαθήσω. 36 00:07:40,000 --> 00:07:41,041 Τα μάτια μου! 37 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 Τα μάτια μου! 38 00:07:52,541 --> 00:07:53,666 Μιχαέλα. 39 00:08:03,458 --> 00:08:06,333 Είναι όσο άσχημα φοβόμουν; 40 00:08:08,291 --> 00:08:10,208 Χειρότερα. Πολύ χειρότερα. 41 00:08:10,750 --> 00:08:11,833 Δεν το βλέπεις; 42 00:08:15,041 --> 00:08:17,416 Είδες πώς βγήκε από το υπόγειο; 43 00:08:19,000 --> 00:08:20,416 Σαν δαίμονας της Κόλασης! 44 00:08:50,083 --> 00:08:53,208 Δεν είναι αυτή που προσποιείται ότι είναι. 45 00:08:55,958 --> 00:08:57,791 Δεν φέρνει καλή τύχη. 46 00:09:11,333 --> 00:09:12,250 Αίμα. 47 00:09:13,166 --> 00:09:14,625 Μου μυρίζει αίμα. 48 00:09:15,875 --> 00:09:17,708 Φέρε μου εκείνο το εσώρουχο. 49 00:09:18,333 --> 00:09:19,208 Ποιο εσώρουχο; 50 00:09:19,291 --> 00:09:23,500 Που φορούσες όταν αιμορραγούσες. Κάν' το! Απλώς φέρ' το μου! 51 00:10:06,291 --> 00:10:09,166 -Μύρισέ το. Απλώς μύρισέ το. -Γιατί να… 52 00:10:09,250 --> 00:10:11,291 Μυρίζω… 53 00:10:16,875 --> 00:10:18,791 Αυτή ευθύνεται, Ροσέλα. 54 00:10:20,166 --> 00:10:21,666 Τι εννοείς; 55 00:10:25,125 --> 00:10:28,416 Δικό της είναι το αίμα. Δαιμονικό! 56 00:10:34,666 --> 00:10:37,375 Ξέρεις τι λένε; 57 00:10:39,375 --> 00:10:40,500 Στην παλιά πίστη; 58 00:10:42,875 --> 00:10:45,416 Όταν ένα πουλί έρχεται στο σπίτι σου… 59 00:10:46,916 --> 00:10:48,166 Ένας κότσυφας… 60 00:10:49,416 --> 00:10:52,625 -Ναι, ένας κότσυφας. -Είναι προάγγελος θανάτου. Ξέρω. 61 00:10:52,708 --> 00:10:56,416 Πιστεύω πως έχει έρθει ένας κότσυφας στο σπίτι σου. 62 00:11:01,833 --> 00:11:05,625 Ένα πουλί… που δεν φέρνει χαρά. 63 00:11:19,083 --> 00:11:22,041 Ευτυχώς που μου τηλεφώνησες, Ροσέλα. 64 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 Ευχαριστώ που ήρθες. 65 00:11:27,541 --> 00:11:29,625 Μια στιγμή. 66 00:12:25,416 --> 00:12:26,541 Σβεν; 67 00:12:28,208 --> 00:12:29,250 Σβεν! 68 00:12:34,666 --> 00:12:38,375 Φρόντισε να μην το σκάσει. Αλλιώς… 69 00:13:02,000 --> 00:13:05,666 Μη γυρίστε χωρίς αυτήν, ακόμη κι αν πρέπει να ψάξετε σ' όλη τη Δανία. 70 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 Προκάλεσε πολλούς μπελάδες. 71 00:13:09,875 --> 00:13:10,916 Να τη χτυπήσω; 72 00:13:11,500 --> 00:13:14,916 Λίγο, αλλά προσεκτικά. Όχι στο πρόσωπο. 73 00:13:15,416 --> 00:13:16,500 Στο στομάχι; 74 00:13:16,583 --> 00:13:17,541 Εντάξει. 75 00:13:18,083 --> 00:13:19,041 Στην πλάτη; 76 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 Ναι. 77 00:13:22,000 --> 00:13:23,333 Να της σπάσω τη μύτη; 78 00:13:23,416 --> 00:13:25,333 Ηλίθιος είσαι; 79 00:13:25,416 --> 00:13:27,583 Με προσοχή στο πρόσωπο, είπα. 80 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 Φύγετε τώρα. 81 00:13:52,125 --> 00:13:53,750 Μπορείς να πάρεις εσύ 82 00:13:54,833 --> 00:13:57,166 τη χαριτωμένη πιτσιρίκα μου. 83 00:13:59,000 --> 00:14:00,500 Καλύτερα να δουλέψει εδώ. 84 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Πώς κι έτσι; 85 00:14:03,708 --> 00:14:05,458 Για το χρέος του Σβεν; 86 00:14:06,958 --> 00:14:09,916 Δεν δίνω δεκάρα για το χρέος του Σβεν. 87 00:14:11,333 --> 00:14:12,916 Ας το εξοφλήσει μόνος του. 88 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 Θα τα μοιραστούμε. 89 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Τι πήγε στραβά; 90 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Δεν είσαι έγκυος τελικά; 91 00:14:27,333 --> 00:14:29,500 Σου το 'πα ότι ξέφυγε το πράγμα. 92 00:14:30,583 --> 00:14:32,541 Όμως δεν με άκουγες. 93 00:14:36,000 --> 00:14:37,958 Δεν τη θέλω εδώ γύρω. 94 00:14:40,625 --> 00:14:43,166 Με ξεγέλασε άσχημα. 95 00:14:47,333 --> 00:14:50,041 Είναι πραγματικός διάβολος. 96 00:14:51,291 --> 00:14:54,333 Επί χρόνια, της φέρονταν λες και ήταν αγία. 97 00:15:00,083 --> 00:15:01,750 Είναι αγνή, ξέρεις. 98 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 Παρθένα. 99 00:15:09,958 --> 00:15:11,416 Πού το ξέρεις; 100 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 Την τσέκαρες η ίδια; 101 00:15:19,875 --> 00:15:21,333 Γυναικεία διαίσθηση. 102 00:15:28,416 --> 00:15:29,958 Ογδόντα εγώ, είκοσι εσύ. 103 00:16:06,166 --> 00:16:07,125 Πήγαινε εκεί. 104 00:16:32,666 --> 00:16:34,041 Είσαι πολύ γλυκός, Σβεν. 105 00:16:38,666 --> 00:16:39,583 Έλα, πάμε. 106 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 Την πήδηξες. 107 00:17:13,875 --> 00:17:16,000 Το ξέρω ότι την πήδηξες. 108 00:17:17,708 --> 00:17:20,666 Την πήδηξες! 109 00:17:24,083 --> 00:17:25,500 Προς Θεού, Σβεν. 110 00:17:36,375 --> 00:17:38,708 Βγάλε τα ρούχα σου, να εξομολογηθείς. 111 00:17:40,666 --> 00:17:42,083 Βγάλ' τα! 112 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Πέσε στα τέσσερα! 113 00:18:01,833 --> 00:18:05,291 Τι γουρούνι. 114 00:18:06,791 --> 00:18:08,375 Παλιογουρούνι. 115 00:18:34,166 --> 00:18:35,291 Χαμογέλα. 116 00:18:43,708 --> 00:18:45,333 Σαν αγοράκι είσαι. 117 00:18:48,458 --> 00:18:51,541 Θα γυρίσουμε βίντεο, θα γίνει χαμός. 118 00:18:54,958 --> 00:18:56,416 Και τώρα πες 119 00:18:56,500 --> 00:19:03,083 "Το όνομά μου είναι Μίου. Είμαι 18 ετών, και είμαι παρθένα". 120 00:19:04,000 --> 00:19:04,916 Εντάξει; 121 00:19:07,000 --> 00:19:07,875 Πάμε. 122 00:19:20,958 --> 00:19:24,875 Αν δεν συνεργαστείς, θα είναι πολύ χειρότερα για εσένα. 123 00:19:28,083 --> 00:19:29,083 Κατάλαβες; 124 00:19:31,125 --> 00:19:32,541 Κάν' το σωστά τώρα. 125 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Πάμε. 126 00:19:42,750 --> 00:19:43,916 Με λένε Μίου. 127 00:19:53,625 --> 00:19:55,291 Αυτός τα έχει με την κόρη σου. 128 00:20:07,791 --> 00:20:09,041 Τι λέει αυτή; 129 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Τι; 130 00:20:15,583 --> 00:20:17,041 Είναι αλήθεια; 131 00:20:22,208 --> 00:20:24,166 Ξέρω ότι ήσασταν συμμαθητές. 132 00:20:24,750 --> 00:20:26,416 Θες να μου πεις κάτι; 133 00:20:29,541 --> 00:20:30,625 Όχι, τίποτα. 134 00:20:35,333 --> 00:20:36,250 Είσαι σίγουρος; 135 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 Απολύτως. 136 00:20:48,500 --> 00:20:49,458 Βλέπεις; 137 00:20:50,041 --> 00:20:51,333 Δεν τρέχει τίποτα. 138 00:20:52,250 --> 00:20:54,083 Γιατί να σε πιστέψω; 139 00:20:57,583 --> 00:20:59,833 Έλα να σε ετοιμάσουμε τώρα, 140 00:21:00,375 --> 00:21:01,958 για να προσελκύσεις πελάτες. 141 00:21:08,416 --> 00:21:10,500 -Έχεις καθόλου; -Τι πράγμα; 142 00:21:11,833 --> 00:21:13,333 Κοκαΐνη. 143 00:21:14,791 --> 00:21:16,208 Λες να την έχω πάνω μου; 144 00:21:16,791 --> 00:21:17,833 Πάντα έχεις. 145 00:21:18,458 --> 00:21:20,750 Ποτέ δεν την έχω πάνω μου. 146 00:21:20,833 --> 00:21:22,208 Βούλωσ' το. 147 00:21:22,708 --> 00:21:25,291 -Χαλάρωσε! -Τι τη χρειάζεσαι; 148 00:21:25,375 --> 00:21:26,291 Μην ανακατεύεσαι. 149 00:21:26,375 --> 00:21:29,375 -Μην τρελαίνεσαι. -Ξέρεις σε ποια μιλάς; 150 00:21:30,041 --> 00:21:31,583 Γιατί κάνεις έτσι ξαφνικά; 151 00:21:31,666 --> 00:21:32,708 Βούλωσ' το. 152 00:21:32,791 --> 00:21:34,541 Πάψτε, με παίρνει ο μπαμπάς μου. 153 00:21:38,750 --> 00:21:39,708 Γεια, αγάπη μου. 154 00:21:40,541 --> 00:21:41,458 Τι θέλεις; 155 00:21:42,833 --> 00:21:44,083 Μπορείς να περάσεις; 156 00:21:45,458 --> 00:21:46,333 Γιατί; 157 00:21:47,916 --> 00:21:49,416 Απλώς θέλω να μιλήσουμε. 158 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 Καλά. Θα περάσω μετά. 159 00:21:52,666 --> 00:21:53,916 Όχι, θα έρθεις τώρα. 160 00:21:54,708 --> 00:21:55,791 Θα έρθω αργότερα! 161 00:21:57,875 --> 00:21:58,750 Είναι σημαντικό. 162 00:22:00,791 --> 00:22:02,000 Εντάξει, γεια. 163 00:22:04,208 --> 00:22:05,083 Τι τρέχει; 164 00:22:05,958 --> 00:22:07,291 Πάω στον μπαμπά μου. 165 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 Να αλλάξω παπούτσια. 166 00:22:26,208 --> 00:22:29,833 Ξέρει καμία από εσάς κανένα συνώνυμο της λέξης "λεπτή"; 167 00:22:31,500 --> 00:22:35,875 Το "κοκαλιάρα" δεν ακούγεται και πολύ σέξι. 168 00:22:38,958 --> 00:22:41,416 "Μικροκαμωμένη", όπως λένε οι Γάλλοι. 169 00:22:43,416 --> 00:22:46,458 Είσαι ειδική στους Γάλλους εσύ. 170 00:22:51,375 --> 00:22:54,000 Είσαι έτοιμη να ακούσεις τη διαφήμισή σου; 171 00:22:57,458 --> 00:23:02,500 "Μικροκαμωμένο, παρθένο κι εξωτικό κορίτσι με φυσικά στήθη". 172 00:23:05,750 --> 00:23:09,791 "Πίσω από την αθώα μου εμφάνιση, κρύβεται ένας ανεξέλεγκτος πόθος, 173 00:23:09,875 --> 00:23:13,416 που ανυπομονώ να μοιραστώ μαζί σου, 174 00:23:14,208 --> 00:23:17,250 ως άτακτη κι απελευθερωμένη θεά του έρωτα. 175 00:23:23,500 --> 00:23:29,833 Έλα να μου πάρεις την παρθενιά και να νιώσεις σαν επιβήτορας". 176 00:23:31,791 --> 00:23:34,875 Φτάνει. Δεν μπορώ να ακούσω άλλο. 177 00:23:37,458 --> 00:23:38,333 Τι; 178 00:23:50,458 --> 00:23:52,041 Τι είπες; 179 00:23:56,458 --> 00:23:57,333 Είπα… 180 00:24:00,541 --> 00:24:02,666 Εστίασε σ' αυτήν εδώ. 181 00:24:05,166 --> 00:24:08,333 Και μην ξανακούσω λέξη από εσένα. 182 00:24:12,250 --> 00:24:13,458 Συνεννοηθήκαμε; 183 00:24:36,541 --> 00:24:39,375 Κάποιο αρσενικό μπορεί να σκοτώσει το μικρό της. 184 00:24:40,583 --> 00:24:42,500 Το δάσος είναι αχανές κι επικίνδυνο, 185 00:24:42,583 --> 00:24:44,708 το ίδιο και οι όχθες. 186 00:24:53,625 --> 00:24:58,125 Αν δεν το ρισκάρει, δεν θα μπορέσει να βρει τις εκατοντάδες αχιβάδες 187 00:24:58,208 --> 00:24:59,666 που χρειάζονται για να φάνε. 188 00:24:59,750 --> 00:25:02,916 Ακόμα και έτσι, όμως, οι αχιβάδες θα τους φτάσουν μόνο 189 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 μέχρι την επόμενη πρόκληση… 190 00:25:08,583 --> 00:25:15,541 ΣΑΝ ΠΑΡΘΕΝΑ… ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟ ΝΕΟ ΜΑΣ ΚΟΡΙΤΣΙ. ΠΟΣΑ ΘΑ ΠΛΗΡΩΝΕΣ; ΔΕΣ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ… 191 00:25:48,916 --> 00:25:50,458 Τι ήταν τόσο σημαντικό; 192 00:25:52,833 --> 00:25:54,125 Πρέπει να μιλήσουμε. 193 00:26:15,333 --> 00:26:16,416 Περιμένετε εδώ. 194 00:26:22,333 --> 00:26:24,541 Θα μιλήσω ιδιαιτέρως με την κόρη μου. 195 00:26:26,250 --> 00:26:27,708 Γεια σου, Βασίλισσα. 196 00:26:29,791 --> 00:26:31,041 Να κλείσω την πόρτα; 197 00:26:31,125 --> 00:26:32,083 Ναι. 198 00:26:37,208 --> 00:26:40,375 Ξέρω ότι είσαι πάνω από 18 και ότι ζούμε στη Δανία… 199 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 Αληθεύει, όμως; 200 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 Τι πράγμα; 201 00:26:47,083 --> 00:26:48,333 Ότι είσαι μαζί του. 202 00:26:49,750 --> 00:26:50,583 Με ποιον; 203 00:26:51,375 --> 00:26:52,291 Με τον Ντάρνταν. 204 00:27:01,125 --> 00:27:03,208 Με έδωσε η ρουφιανίτσα; 205 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 Δεν έχει σημασία ποιος. 206 00:27:08,875 --> 00:27:09,875 Για εμένα, έχει. 207 00:27:14,166 --> 00:27:15,125 Εκείνη σ' έδωσε. 208 00:27:17,416 --> 00:27:18,708 Θα την τσακίσω. 209 00:27:21,250 --> 00:27:22,208 Άρα, αληθεύει. 210 00:27:22,875 --> 00:27:24,625 Μην μπλέκεσαι στα ερωτικά μου! 211 00:27:36,083 --> 00:27:37,750 Παιδί για τα θελήματα είναι. 212 00:27:39,000 --> 00:27:40,541 Το ίδιο κι εσύ. 213 00:27:40,625 --> 00:27:41,625 Τι εννοείς; 214 00:27:42,791 --> 00:27:45,375 Όταν σε παίρνουν από Αλβανία, κάθεσαι σούζα. 215 00:27:45,458 --> 00:27:46,500 Όχι βέβαια. 216 00:27:51,708 --> 00:27:54,083 Θα τον τσακίσω. 217 00:27:55,083 --> 00:27:57,208 Ναι, μπαμπά. Να του δείξεις εσύ. 218 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Τον αγαπάς; 219 00:28:09,458 --> 00:28:10,291 Ναι. 220 00:28:13,416 --> 00:28:14,833 Είσαι σίγουρη; 221 00:28:14,916 --> 00:28:17,250 Ναι, σου είπα. 222 00:28:33,458 --> 00:28:35,916 Ντάρνταν! Έλα μέσα! 223 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Κάθισε. 224 00:29:13,125 --> 00:29:14,833 Θα παντρευτείς την κόρη μου. 225 00:29:19,375 --> 00:29:21,250 Ξεκίνα τη λίστα των καλεσμένων. 226 00:29:29,750 --> 00:29:31,791 Θα πληρώσεις εσύ τα έξοδα. 227 00:29:33,583 --> 00:29:34,416 Σωστά; 228 00:29:34,500 --> 00:29:35,333 Ναι. 229 00:29:41,291 --> 00:29:42,458 Συγχαρητήρια! 230 00:30:01,333 --> 00:30:02,416 Ευχαριστώ. 231 00:33:55,916 --> 00:33:59,625 -Μπορείς να πηγαίνεις τώρα. -Ευχαριστώ, αφεντικό. Καλό βράδυ. 232 00:33:59,708 --> 00:34:00,708 Καληνύχτα. 233 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Η κουζίνα έκλεισε. 234 00:34:31,750 --> 00:34:32,583 Εντάξει. 235 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Αναθεματισμένο μηχάνημα. 236 00:34:47,791 --> 00:34:49,958 Θα τα πας καλύτερα αύριο, Άρνε. 237 00:34:50,041 --> 00:34:52,458 Βούλωσ' το, βρομοκινέζα! 238 00:34:52,541 --> 00:34:55,750 -Πρέπει να κλείσω τώρα. -Άσε με! 239 00:34:57,583 --> 00:34:59,791 Μην οδηγήσεις, Άρνε. 240 00:35:00,333 --> 00:35:02,208 Πάψε, σκύλα. 241 00:35:15,166 --> 00:35:17,583 Συγγνώμη, αλλά κλείνουμε τώρα. 242 00:36:05,291 --> 00:36:09,583 ΤΟ ΠΑΛΑΤΙ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΥ 243 00:36:09,666 --> 00:36:12,208 Θα ανοίξουμε πάλι αύριο, με νέες προσφορές. 244 00:36:16,291 --> 00:36:17,125 Καλό βράδυ. 245 00:36:49,750 --> 00:36:53,875 Μητέρα Χούλντα! 246 00:37:05,750 --> 00:37:09,083 Φάτε, το δείπνο σερβιρίστηκε. Πάρτε κι άλλο. 247 00:37:24,333 --> 00:37:25,541 Γιατί είσαι ακόμη εδώ; 248 00:37:27,333 --> 00:37:28,250 Σε χρειάζονται. 249 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 Στην είσοδο. 250 00:38:10,666 --> 00:38:13,125 Τα πας καλά, το μωρό θα έρθει σύντομα. 251 00:38:23,583 --> 00:38:27,333 Τα πηγαίνεις περίφημα. Όπου να 'ναι έρχεται το μωρό. 252 00:38:37,416 --> 00:38:41,291 Φέρε μου ένα ψαλίδι και μερικές πετσέτες! Γρήγορα! 253 00:38:58,583 --> 00:39:01,000 Σπρώξε πιο δυνατά! Έρχεται το μωρό! 254 00:39:01,500 --> 00:39:07,000 Σπρώξε! Ήρθε το μωρό. 255 00:39:07,791 --> 00:39:08,666 Βγήκε. 256 00:39:10,458 --> 00:39:12,208 -Είναι καλά το μωρό; -Ναι. 257 00:39:12,291 --> 00:39:16,750 -Αγόρι ή κορίτσι; -Κορίτσι! Όμορφο σαν τη μαμά της. 258 00:39:18,083 --> 00:39:22,041 Θα έχει καλύτερη ζωή από εμένα. Θέλω να της ρίξω μια ματιά. 259 00:39:22,625 --> 00:39:23,875 Θέλω να τη δω. 260 00:39:24,500 --> 00:39:25,916 Δεν ακούω το κλάμα της. 261 00:39:26,416 --> 00:39:29,166 Δεν την ακούω. Γιατί δεν κλαίει; 262 00:39:29,833 --> 00:39:34,291 Είναι καλά; Είναι εντάξει; Άσε με να τη δω. 263 00:39:34,833 --> 00:39:36,208 Δεν αναπνέει. 264 00:39:36,291 --> 00:39:39,166 -Αδύνατον! Θα αστειεύεσαι! -Μη σηκώνεσαι! 265 00:39:39,250 --> 00:39:41,791 -Δεν θέλω! -Πρέπει να μείνεις ξαπλωμένη! 266 00:39:41,875 --> 00:39:43,958 Άσε με να δω το μωρό μου! 267 00:39:44,041 --> 00:39:46,500 -Δεν μπορεί να μην αναπνέει! -Μη σηκώνεσαι. 268 00:39:46,583 --> 00:39:48,000 Άσε με να τη δω. 269 00:39:48,083 --> 00:39:51,250 Άσε με να την κρατήσω! Μη μου την παίρνεις! 270 00:39:51,333 --> 00:39:54,291 Αν δεν πάει αμέσως στο νοσοκομείο, θα πεθάνει. 271 00:39:54,375 --> 00:39:57,458 -Δεν μπορεί, θα αναπνεύσει. -Μη σηκώνεσαι. 272 00:39:58,166 --> 00:40:02,375 Τι κάνεις; Δώσε μου πίσω το μωρό μου! 273 00:40:02,458 --> 00:40:07,041 Αιμορραγείς. Ο πλακούντας δεν έχει αφαιρεθεί ακόμη. 274 00:40:07,125 --> 00:40:09,708 -Μείνε ξαπλωμένη! -Δώσε μου πίσω το μωρό μου. 275 00:40:12,666 --> 00:40:17,083 Πρέπει να την πάμε αμέσως στο νοσοκομείο, αλλιώς θα πεθάνει. Μείνε ξαπλωμένη! 276 00:40:17,625 --> 00:40:18,958 Πρέπει να αναπνεύσει. 277 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Ποια είσαι; 278 00:41:53,833 --> 00:41:54,708 Γιατί; 279 00:41:56,750 --> 00:41:57,916 Από περιέργεια. 280 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Έχεις όνομα; 281 00:42:05,458 --> 00:42:06,333 Μίου. 282 00:42:10,000 --> 00:42:10,916 Μίου. 283 00:42:14,458 --> 00:42:15,458 Εγώ είμαι η Τζανγκ. 284 00:42:17,125 --> 00:42:19,000 Μα με φωνάζουν Μητέρα Χούλντα. 285 00:42:22,458 --> 00:42:23,708 Από πού είσαι; 286 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 Μεγάλη ιστορία. 287 00:43:02,083 --> 00:43:03,791 Χρειάζομαι ένα μέρος να κοιμηθώ. 288 00:43:12,833 --> 00:43:13,666 Εντάξει. 289 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 Μια ερώτηση έχω μόνο. 290 00:43:20,416 --> 00:43:21,750 Δεν είσαι… 291 00:43:25,375 --> 00:43:26,416 γκουί; 292 00:43:29,166 --> 00:43:30,083 Τι είναι αυτό; 293 00:43:33,291 --> 00:43:34,541 Φάντασμα. 294 00:43:42,958 --> 00:43:44,375 Ας δοκιμάσουμε το Νο 10. 295 00:43:52,583 --> 00:43:54,333 Εγώ κοιμάμαι στο Νο 11. 296 00:44:07,583 --> 00:44:09,333 Αξιοπρεπές δωμάτιο, έτσι; 297 00:44:12,500 --> 00:44:14,166 Είδες τι ωραίος πίνακας; 298 00:44:18,875 --> 00:44:19,708 Καληνύχτα. 299 00:46:23,166 --> 00:46:24,833 Όταν ήμουν επτά ετών, 300 00:46:27,500 --> 00:46:30,125 με απήγαγαν εξωγήινοι. 301 00:46:50,916 --> 00:46:53,166 Σε 30 δευτερόλεπτα, θα καούν τα πάντα. 302 00:50:18,500 --> 00:50:23,500 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος