1
00:00:19,666 --> 00:00:21,875
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:01:31,625 --> 00:01:32,875
Πού είναι η Σιμόνα;
3
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Το έσκασε;
4
00:01:49,125 --> 00:01:50,458
Ξέρετε τίποτα;
5
00:01:56,208 --> 00:01:58,208
Ποια την είδε τελευταία;
6
00:02:00,916 --> 00:02:01,750
Ελένα.
7
00:02:08,291 --> 00:02:09,208
Τι συνέβη;
8
00:02:12,500 --> 00:02:13,458
Τίποτα.
9
00:02:14,458 --> 00:02:16,750
Κάθισε λίγο μαζί μου, και μετά έφυγε.
10
00:02:21,250 --> 00:02:22,916
Δεν είπε τίποτα;
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Είπε ότι δεν ένιωθε καλά.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,625
Κι εσύ τι έκανες;
13
00:02:33,375 --> 00:02:34,291
Τίποτα.
14
00:02:54,333 --> 00:02:55,166
Όχι.
15
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
Σίγουρα δεν μου κρύβεις κάτι;
16
00:03:02,250 --> 00:03:03,541
Η καινούρια!
17
00:03:17,416 --> 00:03:18,416
Ποια;
18
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
Η Μίου.
19
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
Αυτή την έκανε να φύγει.
20
00:03:34,958 --> 00:03:35,833
Λοιπόν;
21
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
Είναι αλήθεια;
22
00:04:01,958 --> 00:04:03,958
Ναι. Η Μίου ευθύνεται.
23
00:04:06,583 --> 00:04:09,583
Προσπαθεί εξαρχής
να καταστρέψει τα πάντα, Αντρέ.
24
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
Γεια σου, Μίου.
25
00:05:49,708 --> 00:05:50,666
Λοιπόν;
26
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
Τι γυρεύεις εδώ;
27
00:05:58,625 --> 00:05:59,791
Το αγόρι σου είναι;
28
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
Όχι.
29
00:06:05,666 --> 00:06:06,875
Δεν είμαστε μαζί.
30
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
Ξέρει η θεία Ροσέλα ότι είσαι εδώ;
31
00:06:19,291 --> 00:06:20,458
Στις πέντε το πρωί;
32
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
Αν πεις τίποτα, θα σε σκοτώσω.
33
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
Δεν θα πω τίποτα.
34
00:06:42,916 --> 00:06:44,166
Ούτε κι εγώ.
35
00:07:36,083 --> 00:07:37,541
Θα προσπαθήσω.
36
00:07:40,000 --> 00:07:41,041
Τα μάτια μου!
37
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
Τα μάτια μου!
38
00:07:52,541 --> 00:07:53,666
Μιχαέλα.
39
00:08:03,458 --> 00:08:06,333
Είναι όσο άσχημα φοβόμουν;
40
00:08:08,291 --> 00:08:10,208
Χειρότερα. Πολύ χειρότερα.
41
00:08:10,750 --> 00:08:11,833
Δεν το βλέπεις;
42
00:08:15,041 --> 00:08:17,416
Είδες πώς βγήκε από το υπόγειο;
43
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
Σαν δαίμονας της Κόλασης!
44
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
Δεν είναι αυτή που προσποιείται ότι είναι.
45
00:08:55,958 --> 00:08:57,791
Δεν φέρνει καλή τύχη.
46
00:09:11,333 --> 00:09:12,250
Αίμα.
47
00:09:13,166 --> 00:09:14,625
Μου μυρίζει αίμα.
48
00:09:15,875 --> 00:09:17,708
Φέρε μου εκείνο το εσώρουχο.
49
00:09:18,333 --> 00:09:19,208
Ποιο εσώρουχο;
50
00:09:19,291 --> 00:09:23,500
Που φορούσες όταν αιμορραγούσες.
Κάν' το! Απλώς φέρ' το μου!
51
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
-Μύρισέ το. Απλώς μύρισέ το.
-Γιατί να…
52
00:10:09,250 --> 00:10:11,291
Μυρίζω…
53
00:10:16,875 --> 00:10:18,791
Αυτή ευθύνεται, Ροσέλα.
54
00:10:20,166 --> 00:10:21,666
Τι εννοείς;
55
00:10:25,125 --> 00:10:28,416
Δικό της είναι το αίμα. Δαιμονικό!
56
00:10:34,666 --> 00:10:37,375
Ξέρεις τι λένε;
57
00:10:39,375 --> 00:10:40,500
Στην παλιά πίστη;
58
00:10:42,875 --> 00:10:45,416
Όταν ένα πουλί έρχεται στο σπίτι σου…
59
00:10:46,916 --> 00:10:48,166
Ένας κότσυφας…
60
00:10:49,416 --> 00:10:52,625
-Ναι, ένας κότσυφας.
-Είναι προάγγελος θανάτου. Ξέρω.
61
00:10:52,708 --> 00:10:56,416
Πιστεύω πως έχει έρθει
ένας κότσυφας στο σπίτι σου.
62
00:11:01,833 --> 00:11:05,625
Ένα πουλί… που δεν φέρνει χαρά.
63
00:11:19,083 --> 00:11:22,041
Ευτυχώς που μου τηλεφώνησες, Ροσέλα.
64
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
Ευχαριστώ που ήρθες.
65
00:11:27,541 --> 00:11:29,625
Μια στιγμή.
66
00:12:25,416 --> 00:12:26,541
Σβεν;
67
00:12:28,208 --> 00:12:29,250
Σβεν!
68
00:12:34,666 --> 00:12:38,375
Φρόντισε να μην το σκάσει. Αλλιώς…
69
00:13:02,000 --> 00:13:05,666
Μη γυρίστε χωρίς αυτήν, ακόμη
κι αν πρέπει να ψάξετε σ' όλη τη Δανία.
70
00:13:07,000 --> 00:13:08,750
Προκάλεσε πολλούς μπελάδες.
71
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
Να τη χτυπήσω;
72
00:13:11,500 --> 00:13:14,916
Λίγο, αλλά προσεκτικά. Όχι στο πρόσωπο.
73
00:13:15,416 --> 00:13:16,500
Στο στομάχι;
74
00:13:16,583 --> 00:13:17,541
Εντάξει.
75
00:13:18,083 --> 00:13:19,041
Στην πλάτη;
76
00:13:19,750 --> 00:13:20,833
Ναι.
77
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
Να της σπάσω τη μύτη;
78
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
Ηλίθιος είσαι;
79
00:13:25,416 --> 00:13:27,583
Με προσοχή στο πρόσωπο, είπα.
80
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Φύγετε τώρα.
81
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
Μπορείς να πάρεις εσύ
82
00:13:54,833 --> 00:13:57,166
τη χαριτωμένη πιτσιρίκα μου.
83
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
Καλύτερα να δουλέψει εδώ.
84
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Πώς κι έτσι;
85
00:14:03,708 --> 00:14:05,458
Για το χρέος του Σβεν;
86
00:14:06,958 --> 00:14:09,916
Δεν δίνω δεκάρα για το χρέος του Σβεν.
87
00:14:11,333 --> 00:14:12,916
Ας το εξοφλήσει μόνος του.
88
00:14:15,000 --> 00:14:16,208
Θα τα μοιραστούμε.
89
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Τι πήγε στραβά;
90
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Δεν είσαι έγκυος τελικά;
91
00:14:27,333 --> 00:14:29,500
Σου το 'πα ότι ξέφυγε το πράγμα.
92
00:14:30,583 --> 00:14:32,541
Όμως δεν με άκουγες.
93
00:14:36,000 --> 00:14:37,958
Δεν τη θέλω εδώ γύρω.
94
00:14:40,625 --> 00:14:43,166
Με ξεγέλασε άσχημα.
95
00:14:47,333 --> 00:14:50,041
Είναι πραγματικός διάβολος.
96
00:14:51,291 --> 00:14:54,333
Επί χρόνια,
της φέρονταν λες και ήταν αγία.
97
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
Είναι αγνή, ξέρεις.
98
00:15:03,750 --> 00:15:04,875
Παρθένα.
99
00:15:09,958 --> 00:15:11,416
Πού το ξέρεις;
100
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
Την τσέκαρες η ίδια;
101
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
Γυναικεία διαίσθηση.
102
00:15:28,416 --> 00:15:29,958
Ογδόντα εγώ, είκοσι εσύ.
103
00:16:06,166 --> 00:16:07,125
Πήγαινε εκεί.
104
00:16:32,666 --> 00:16:34,041
Είσαι πολύ γλυκός, Σβεν.
105
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
Έλα, πάμε.
106
00:17:07,250 --> 00:17:09,166
Την πήδηξες.
107
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
Το ξέρω ότι την πήδηξες.
108
00:17:17,708 --> 00:17:20,666
Την πήδηξες!
109
00:17:24,083 --> 00:17:25,500
Προς Θεού, Σβεν.
110
00:17:36,375 --> 00:17:38,708
Βγάλε τα ρούχα σου, να εξομολογηθείς.
111
00:17:40,666 --> 00:17:42,083
Βγάλ' τα!
112
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Πέσε στα τέσσερα!
113
00:18:01,833 --> 00:18:05,291
Τι γουρούνι.
114
00:18:06,791 --> 00:18:08,375
Παλιογουρούνι.
115
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
Χαμογέλα.
116
00:18:43,708 --> 00:18:45,333
Σαν αγοράκι είσαι.
117
00:18:48,458 --> 00:18:51,541
Θα γυρίσουμε βίντεο, θα γίνει χαμός.
118
00:18:54,958 --> 00:18:56,416
Και τώρα πες
119
00:18:56,500 --> 00:19:03,083
"Το όνομά μου είναι Μίου.
Είμαι 18 ετών, και είμαι παρθένα".
120
00:19:04,000 --> 00:19:04,916
Εντάξει;
121
00:19:07,000 --> 00:19:07,875
Πάμε.
122
00:19:20,958 --> 00:19:24,875
Αν δεν συνεργαστείς,
θα είναι πολύ χειρότερα για εσένα.
123
00:19:28,083 --> 00:19:29,083
Κατάλαβες;
124
00:19:31,125 --> 00:19:32,541
Κάν' το σωστά τώρα.
125
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Πάμε.
126
00:19:42,750 --> 00:19:43,916
Με λένε Μίου.
127
00:19:53,625 --> 00:19:55,291
Αυτός τα έχει με την κόρη σου.
128
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
Τι λέει αυτή;
129
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Τι;
130
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
Είναι αλήθεια;
131
00:20:22,208 --> 00:20:24,166
Ξέρω ότι ήσασταν συμμαθητές.
132
00:20:24,750 --> 00:20:26,416
Θες να μου πεις κάτι;
133
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
Όχι, τίποτα.
134
00:20:35,333 --> 00:20:36,250
Είσαι σίγουρος;
135
00:20:42,333 --> 00:20:43,250
Απολύτως.
136
00:20:48,500 --> 00:20:49,458
Βλέπεις;
137
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
Δεν τρέχει τίποτα.
138
00:20:52,250 --> 00:20:54,083
Γιατί να σε πιστέψω;
139
00:20:57,583 --> 00:20:59,833
Έλα να σε ετοιμάσουμε τώρα,
140
00:21:00,375 --> 00:21:01,958
για να προσελκύσεις πελάτες.
141
00:21:08,416 --> 00:21:10,500
-Έχεις καθόλου;
-Τι πράγμα;
142
00:21:11,833 --> 00:21:13,333
Κοκαΐνη.
143
00:21:14,791 --> 00:21:16,208
Λες να την έχω πάνω μου;
144
00:21:16,791 --> 00:21:17,833
Πάντα έχεις.
145
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
Ποτέ δεν την έχω πάνω μου.
146
00:21:20,833 --> 00:21:22,208
Βούλωσ' το.
147
00:21:22,708 --> 00:21:25,291
-Χαλάρωσε!
-Τι τη χρειάζεσαι;
148
00:21:25,375 --> 00:21:26,291
Μην ανακατεύεσαι.
149
00:21:26,375 --> 00:21:29,375
-Μην τρελαίνεσαι.
-Ξέρεις σε ποια μιλάς;
150
00:21:30,041 --> 00:21:31,583
Γιατί κάνεις έτσι ξαφνικά;
151
00:21:31,666 --> 00:21:32,708
Βούλωσ' το.
152
00:21:32,791 --> 00:21:34,541
Πάψτε, με παίρνει ο μπαμπάς μου.
153
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Γεια, αγάπη μου.
154
00:21:40,541 --> 00:21:41,458
Τι θέλεις;
155
00:21:42,833 --> 00:21:44,083
Μπορείς να περάσεις;
156
00:21:45,458 --> 00:21:46,333
Γιατί;
157
00:21:47,916 --> 00:21:49,416
Απλώς θέλω να μιλήσουμε.
158
00:21:50,166 --> 00:21:51,500
Καλά. Θα περάσω μετά.
159
00:21:52,666 --> 00:21:53,916
Όχι, θα έρθεις τώρα.
160
00:21:54,708 --> 00:21:55,791
Θα έρθω αργότερα!
161
00:21:57,875 --> 00:21:58,750
Είναι σημαντικό.
162
00:22:00,791 --> 00:22:02,000
Εντάξει, γεια.
163
00:22:04,208 --> 00:22:05,083
Τι τρέχει;
164
00:22:05,958 --> 00:22:07,291
Πάω στον μπαμπά μου.
165
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
Να αλλάξω παπούτσια.
166
00:22:26,208 --> 00:22:29,833
Ξέρει καμία από εσάς
κανένα συνώνυμο της λέξης "λεπτή";
167
00:22:31,500 --> 00:22:35,875
Το "κοκαλιάρα"
δεν ακούγεται και πολύ σέξι.
168
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
"Μικροκαμωμένη", όπως λένε οι Γάλλοι.
169
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
Είσαι ειδική στους Γάλλους εσύ.
170
00:22:51,375 --> 00:22:54,000
Είσαι έτοιμη να ακούσεις τη διαφήμισή σου;
171
00:22:57,458 --> 00:23:02,500
"Μικροκαμωμένο, παρθένο
κι εξωτικό κορίτσι με φυσικά στήθη".
172
00:23:05,750 --> 00:23:09,791
"Πίσω από την αθώα μου εμφάνιση,
κρύβεται ένας ανεξέλεγκτος πόθος,
173
00:23:09,875 --> 00:23:13,416
που ανυπομονώ να μοιραστώ μαζί σου,
174
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
ως άτακτη κι απελευθερωμένη θεά του έρωτα.
175
00:23:23,500 --> 00:23:29,833
Έλα να μου πάρεις την παρθενιά
και να νιώσεις σαν επιβήτορας".
176
00:23:31,791 --> 00:23:34,875
Φτάνει. Δεν μπορώ να ακούσω άλλο.
177
00:23:37,458 --> 00:23:38,333
Τι;
178
00:23:50,458 --> 00:23:52,041
Τι είπες;
179
00:23:56,458 --> 00:23:57,333
Είπα…
180
00:24:00,541 --> 00:24:02,666
Εστίασε σ' αυτήν εδώ.
181
00:24:05,166 --> 00:24:08,333
Και μην ξανακούσω λέξη από εσένα.
182
00:24:12,250 --> 00:24:13,458
Συνεννοηθήκαμε;
183
00:24:36,541 --> 00:24:39,375
Κάποιο αρσενικό
μπορεί να σκοτώσει το μικρό της.
184
00:24:40,583 --> 00:24:42,500
Το δάσος είναι αχανές κι επικίνδυνο,
185
00:24:42,583 --> 00:24:44,708
το ίδιο και οι όχθες.
186
00:24:53,625 --> 00:24:58,125
Αν δεν το ρισκάρει, δεν θα μπορέσει
να βρει τις εκατοντάδες αχιβάδες
187
00:24:58,208 --> 00:24:59,666
που χρειάζονται για να φάνε.
188
00:24:59,750 --> 00:25:02,916
Ακόμα και έτσι, όμως,
οι αχιβάδες θα τους φτάσουν μόνο
189
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
μέχρι την επόμενη πρόκληση…
190
00:25:08,583 --> 00:25:15,541
ΣΑΝ ΠΑΡΘΕΝΑ… ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟ ΝΕΟ ΜΑΣ ΚΟΡΙΤΣΙ.
ΠΟΣΑ ΘΑ ΠΛΗΡΩΝΕΣ; ΔΕΣ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ…
191
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
Τι ήταν τόσο σημαντικό;
192
00:25:52,833 --> 00:25:54,125
Πρέπει να μιλήσουμε.
193
00:26:15,333 --> 00:26:16,416
Περιμένετε εδώ.
194
00:26:22,333 --> 00:26:24,541
Θα μιλήσω ιδιαιτέρως με την κόρη μου.
195
00:26:26,250 --> 00:26:27,708
Γεια σου, Βασίλισσα.
196
00:26:29,791 --> 00:26:31,041
Να κλείσω την πόρτα;
197
00:26:31,125 --> 00:26:32,083
Ναι.
198
00:26:37,208 --> 00:26:40,375
Ξέρω ότι είσαι πάνω από 18
και ότι ζούμε στη Δανία…
199
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
Αληθεύει, όμως;
200
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Τι πράγμα;
201
00:26:47,083 --> 00:26:48,333
Ότι είσαι μαζί του.
202
00:26:49,750 --> 00:26:50,583
Με ποιον;
203
00:26:51,375 --> 00:26:52,291
Με τον Ντάρνταν.
204
00:27:01,125 --> 00:27:03,208
Με έδωσε η ρουφιανίτσα;
205
00:27:04,541 --> 00:27:06,208
Δεν έχει σημασία ποιος.
206
00:27:08,875 --> 00:27:09,875
Για εμένα, έχει.
207
00:27:14,166 --> 00:27:15,125
Εκείνη σ' έδωσε.
208
00:27:17,416 --> 00:27:18,708
Θα την τσακίσω.
209
00:27:21,250 --> 00:27:22,208
Άρα, αληθεύει.
210
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
Μην μπλέκεσαι στα ερωτικά μου!
211
00:27:36,083 --> 00:27:37,750
Παιδί για τα θελήματα είναι.
212
00:27:39,000 --> 00:27:40,541
Το ίδιο κι εσύ.
213
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
Τι εννοείς;
214
00:27:42,791 --> 00:27:45,375
Όταν σε παίρνουν από Αλβανία,
κάθεσαι σούζα.
215
00:27:45,458 --> 00:27:46,500
Όχι βέβαια.
216
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Θα τον τσακίσω.
217
00:27:55,083 --> 00:27:57,208
Ναι, μπαμπά. Να του δείξεις εσύ.
218
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Τον αγαπάς;
219
00:28:09,458 --> 00:28:10,291
Ναι.
220
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
Είσαι σίγουρη;
221
00:28:14,916 --> 00:28:17,250
Ναι, σου είπα.
222
00:28:33,458 --> 00:28:35,916
Ντάρνταν! Έλα μέσα!
223
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Κάθισε.
224
00:29:13,125 --> 00:29:14,833
Θα παντρευτείς την κόρη μου.
225
00:29:19,375 --> 00:29:21,250
Ξεκίνα τη λίστα των καλεσμένων.
226
00:29:29,750 --> 00:29:31,791
Θα πληρώσεις εσύ τα έξοδα.
227
00:29:33,583 --> 00:29:34,416
Σωστά;
228
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Ναι.
229
00:29:41,291 --> 00:29:42,458
Συγχαρητήρια!
230
00:30:01,333 --> 00:30:02,416
Ευχαριστώ.
231
00:33:55,916 --> 00:33:59,625
-Μπορείς να πηγαίνεις τώρα.
-Ευχαριστώ, αφεντικό. Καλό βράδυ.
232
00:33:59,708 --> 00:34:00,708
Καληνύχτα.
233
00:34:16,583 --> 00:34:17,791
Η κουζίνα έκλεισε.
234
00:34:31,750 --> 00:34:32,583
Εντάξει.
235
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
Αναθεματισμένο μηχάνημα.
236
00:34:47,791 --> 00:34:49,958
Θα τα πας καλύτερα αύριο, Άρνε.
237
00:34:50,041 --> 00:34:52,458
Βούλωσ' το, βρομοκινέζα!
238
00:34:52,541 --> 00:34:55,750
-Πρέπει να κλείσω τώρα.
-Άσε με!
239
00:34:57,583 --> 00:34:59,791
Μην οδηγήσεις, Άρνε.
240
00:35:00,333 --> 00:35:02,208
Πάψε, σκύλα.
241
00:35:15,166 --> 00:35:17,583
Συγγνώμη, αλλά κλείνουμε τώρα.
242
00:36:05,291 --> 00:36:09,583
ΤΟ ΠΑΛΑΤΙ ΤΟΥ ΔΡΑΚΟΥ
243
00:36:09,666 --> 00:36:12,208
Θα ανοίξουμε πάλι αύριο,
με νέες προσφορές.
244
00:36:16,291 --> 00:36:17,125
Καλό βράδυ.
245
00:36:49,750 --> 00:36:53,875
Μητέρα Χούλντα!
246
00:37:05,750 --> 00:37:09,083
Φάτε, το δείπνο σερβιρίστηκε.
Πάρτε κι άλλο.
247
00:37:24,333 --> 00:37:25,541
Γιατί είσαι ακόμη εδώ;
248
00:37:27,333 --> 00:37:28,250
Σε χρειάζονται.
249
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Στην είσοδο.
250
00:38:10,666 --> 00:38:13,125
Τα πας καλά, το μωρό θα έρθει σύντομα.
251
00:38:23,583 --> 00:38:27,333
Τα πηγαίνεις περίφημα.
Όπου να 'ναι έρχεται το μωρό.
252
00:38:37,416 --> 00:38:41,291
Φέρε μου ένα ψαλίδι
και μερικές πετσέτες! Γρήγορα!
253
00:38:58,583 --> 00:39:01,000
Σπρώξε πιο δυνατά! Έρχεται το μωρό!
254
00:39:01,500 --> 00:39:07,000
Σπρώξε! Ήρθε το μωρό.
255
00:39:07,791 --> 00:39:08,666
Βγήκε.
256
00:39:10,458 --> 00:39:12,208
-Είναι καλά το μωρό;
-Ναι.
257
00:39:12,291 --> 00:39:16,750
-Αγόρι ή κορίτσι;
-Κορίτσι! Όμορφο σαν τη μαμά της.
258
00:39:18,083 --> 00:39:22,041
Θα έχει καλύτερη ζωή από εμένα.
Θέλω να της ρίξω μια ματιά.
259
00:39:22,625 --> 00:39:23,875
Θέλω να τη δω.
260
00:39:24,500 --> 00:39:25,916
Δεν ακούω το κλάμα της.
261
00:39:26,416 --> 00:39:29,166
Δεν την ακούω. Γιατί δεν κλαίει;
262
00:39:29,833 --> 00:39:34,291
Είναι καλά; Είναι εντάξει;
Άσε με να τη δω.
263
00:39:34,833 --> 00:39:36,208
Δεν αναπνέει.
264
00:39:36,291 --> 00:39:39,166
-Αδύνατον! Θα αστειεύεσαι!
-Μη σηκώνεσαι!
265
00:39:39,250 --> 00:39:41,791
-Δεν θέλω!
-Πρέπει να μείνεις ξαπλωμένη!
266
00:39:41,875 --> 00:39:43,958
Άσε με να δω το μωρό μου!
267
00:39:44,041 --> 00:39:46,500
-Δεν μπορεί να μην αναπνέει!
-Μη σηκώνεσαι.
268
00:39:46,583 --> 00:39:48,000
Άσε με να τη δω.
269
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
Άσε με να την κρατήσω!
Μη μου την παίρνεις!
270
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
Αν δεν πάει αμέσως
στο νοσοκομείο, θα πεθάνει.
271
00:39:54,375 --> 00:39:57,458
-Δεν μπορεί, θα αναπνεύσει.
-Μη σηκώνεσαι.
272
00:39:58,166 --> 00:40:02,375
Τι κάνεις; Δώσε μου πίσω το μωρό μου!
273
00:40:02,458 --> 00:40:07,041
Αιμορραγείς. Ο πλακούντας
δεν έχει αφαιρεθεί ακόμη.
274
00:40:07,125 --> 00:40:09,708
-Μείνε ξαπλωμένη!
-Δώσε μου πίσω το μωρό μου.
275
00:40:12,666 --> 00:40:17,083
Πρέπει να την πάμε αμέσως στο νοσοκομείο,
αλλιώς θα πεθάνει. Μείνε ξαπλωμένη!
276
00:40:17,625 --> 00:40:18,958
Πρέπει να αναπνεύσει.
277
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Ποια είσαι;
278
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
Γιατί;
279
00:41:56,750 --> 00:41:57,916
Από περιέργεια.
280
00:42:01,291 --> 00:42:02,291
Έχεις όνομα;
281
00:42:05,458 --> 00:42:06,333
Μίου.
282
00:42:10,000 --> 00:42:10,916
Μίου.
283
00:42:14,458 --> 00:42:15,458
Εγώ είμαι η Τζανγκ.
284
00:42:17,125 --> 00:42:19,000
Μα με φωνάζουν Μητέρα Χούλντα.
285
00:42:22,458 --> 00:42:23,708
Από πού είσαι;
286
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
Μεγάλη ιστορία.
287
00:43:02,083 --> 00:43:03,791
Χρειάζομαι ένα μέρος να κοιμηθώ.
288
00:43:12,833 --> 00:43:13,666
Εντάξει.
289
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
Μια ερώτηση έχω μόνο.
290
00:43:20,416 --> 00:43:21,750
Δεν είσαι…
291
00:43:25,375 --> 00:43:26,416
γκουί;
292
00:43:29,166 --> 00:43:30,083
Τι είναι αυτό;
293
00:43:33,291 --> 00:43:34,541
Φάντασμα.
294
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
Ας δοκιμάσουμε το Νο 10.
295
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Εγώ κοιμάμαι στο Νο 11.
296
00:44:07,583 --> 00:44:09,333
Αξιοπρεπές δωμάτιο, έτσι;
297
00:44:12,500 --> 00:44:14,166
Είδες τι ωραίος πίνακας;
298
00:44:18,875 --> 00:44:19,708
Καληνύχτα.
299
00:46:23,166 --> 00:46:24,833
Όταν ήμουν επτά ετών,
300
00:46:27,500 --> 00:46:30,125
με απήγαγαν εξωγήινοι.
301
00:46:50,916 --> 00:46:53,166
Σε 30 δευτερόλεπτα, θα καούν τα πάντα.
302
00:50:18,500 --> 00:50:23,500
Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος