1
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Home sweet home.
2
00:02:17,541 --> 00:02:19,500
Come on, everyone's waiting for you.
3
00:02:25,625 --> 00:02:28,208
Sven, it's for women only.
You are not allowed in.
4
00:02:37,458 --> 00:02:40,625
Good evening, ladies!
5
00:02:42,541 --> 00:02:48,250
What a pleasure!
Look who I've brought with me!
6
00:02:50,500 --> 00:02:52,458
Look at it…
7
00:02:53,250 --> 00:02:54,791
Look, the young…
8
00:02:54,875 --> 00:02:57,083
-Good evening.
-Oh, you're so elegant.
9
00:02:57,166 --> 00:02:59,416
Is it true what Rosella said…
10
00:03:01,583 --> 00:03:04,833
Good evening.
11
00:03:05,750 --> 00:03:08,250
-Good evening.
-I don't know…
12
00:03:08,333 --> 00:03:11,291
Your daughter told me
that you were in Paracin.
13
00:03:11,375 --> 00:03:13,791
I was, but I had to come see you.
14
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
I came because of you.
15
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
Congrats, I wish you luck.
16
00:03:17,625 --> 00:03:19,958
Congratulation. Best of luck.
17
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
-I wish you luck.
-Thank you.
18
00:03:35,166 --> 00:03:36,000
Thanks.
19
00:03:36,666 --> 00:03:38,666
-I wish you luck.
-A little bit of luck.
20
00:03:42,791 --> 00:03:44,125
I wish you luck.
21
00:03:47,458 --> 00:03:49,541
Yes, yes.
22
00:03:49,625 --> 00:03:52,666
-I wish you luck.
-You can cut hers as well.
23
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
It's not the same, though.
24
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
It's not the same, yeah.
25
00:04:06,625 --> 00:04:09,166
-Especially to you, good luck.
-Thank you.
26
00:04:14,041 --> 00:04:15,083
Thank you.
27
00:04:16,250 --> 00:04:20,583
This is the most subtle
and refined room in the house.
28
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Here.
29
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Come here.
30
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Come on.
31
00:04:40,166 --> 00:04:44,791
Here are the things
I want you to help me with.
32
00:04:50,166 --> 00:04:53,250
It's not all equally important.
33
00:04:54,708 --> 00:04:55,708
I mean…
34
00:04:57,666 --> 00:05:01,291
What is most important to me,
my biggest wish…
35
00:05:06,416 --> 00:05:08,125
I would like to have a child.
36
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
I know what you are thinking.
37
00:05:19,541 --> 00:05:25,125
But it has happened before
that women my age got pregnant.
38
00:05:25,208 --> 00:05:28,125
And now that you're here…
39
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
It may take time.
40
00:05:37,625 --> 00:05:41,833
I don't have time.
I need it to happen fast.
41
00:05:46,916 --> 00:05:49,791
But when it happens,
42
00:05:50,791 --> 00:05:53,625
I will pay you 10,000 immediately.
43
00:05:56,791 --> 00:06:00,541
Now, I know you aren't a magician,
44
00:06:00,625 --> 00:06:02,625
but I was wondering…
45
00:06:02,708 --> 00:06:07,166
I'd like more elastic and hydrated skin.
46
00:06:09,375 --> 00:06:10,541
Porcelain skin.
47
00:06:15,333 --> 00:06:19,875
I mean, I paid a lot of money for you.
48
00:10:14,458 --> 00:10:18,208
Come and sit down. Watch this with me.
49
00:10:24,833 --> 00:10:27,458
That's my little brother, André.
50
00:10:28,833 --> 00:10:31,458
Look how musical he is.
He sings beautifully.
51
00:10:34,166 --> 00:10:39,083
He's so successful.
Always surrounded by beautiful girls.
52
00:10:43,000 --> 00:10:44,875
His mom is Albanian.
53
00:10:46,833 --> 00:10:48,833
My mom was Serbian.
54
00:10:49,750 --> 00:10:53,208
I came here after all that shit.
55
00:10:56,583 --> 00:10:59,791
André has always been so good to me.
56
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
He found my husband, Sven, for me.
57
00:11:02,541 --> 00:11:05,083
So that I could get papers.
58
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
Isn't he handsome?
59
00:11:11,708 --> 00:11:15,416
Not Sven, I mean my brother, André.
60
00:11:21,333 --> 00:11:28,250
André doesn't believe in people
with your gift, I have to warn you.
61
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
I understand.
62
00:11:35,083 --> 00:11:38,541
Four hundred years ago,
they would've burned you at the stake.
63
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
What is it now?
64
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
The shower downstairs doesn't work.
65
00:12:02,708 --> 00:12:03,666
So?
66
00:12:04,916 --> 00:12:07,500
Can I shower here?
67
00:12:10,916 --> 00:12:12,291
You can.
68
00:12:14,250 --> 00:12:15,625
For a modest
69
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
100 kroner.
70
00:12:21,625 --> 00:12:24,875
But last time it cost 50.
71
00:12:27,375 --> 00:12:29,250
Last time was last time.
72
00:13:03,541 --> 00:13:05,000
Are the conditions good?
73
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
The conditions are excellent.
74
00:13:07,041 --> 00:13:12,208
Would you want a friend of yours here?
75
00:13:12,291 --> 00:13:17,458
I'd love to have my friend here.
My sister and my mother even.
76
00:13:17,541 --> 00:13:18,875
-Your mom?
-Yes!
77
00:13:18,958 --> 00:13:19,791
That's good.
78
00:13:21,208 --> 00:13:25,083
Liliana, I'm very pleased with you
in our bureau here.
79
00:13:25,166 --> 00:13:27,958
-Thank you.
-And thank you.
80
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Look!
81
00:13:40,166 --> 00:13:41,250
Who was that girl?
82
00:13:43,416 --> 00:13:46,291
She's just one of André's dolls.
83
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
Why do you care?
84
00:13:49,833 --> 00:13:51,708
Why are you interested in her?
85
00:13:54,583 --> 00:13:59,500
You should start spreading luck,
as you promised.
86
00:14:01,375 --> 00:14:06,000
Go to the garden.
I would like you to help the flowers.
87
00:16:39,250 --> 00:16:42,750
I've cleaned everything
as if mum is coming to visit us.
88
00:16:43,916 --> 00:16:45,458
Take a rest, sister.
89
00:16:47,125 --> 00:16:49,000
I'll rest in my grave.
90
00:16:56,000 --> 00:16:57,708
Is she coming down here soon?
91
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Who?
92
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
Your sweet little visitor.
93
00:17:05,958 --> 00:17:06,916
No.
94
00:17:07,833 --> 00:17:09,416
She's mine.
95
00:17:12,541 --> 00:17:14,875
She'd do more good down here.
96
00:17:16,041 --> 00:17:17,041
Also for you.
97
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
We'd be sharing equally, of course.
98
00:17:23,750 --> 00:17:25,833
Sixty for me, 40 for you.
99
00:17:29,333 --> 00:17:31,791
I don't get why
that kid is so important to you.
100
00:17:32,583 --> 00:17:34,041
After all, you've got your niece.
101
00:17:35,083 --> 00:17:37,291
She thinks I'm nuts.
102
00:17:37,375 --> 00:17:38,208
No.
103
00:17:39,791 --> 00:17:42,750
Flora, do you think your aunt is nuts?
104
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Hey! Hello!
105
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
Do you think she's nuts?
106
00:17:51,541 --> 00:17:53,125
She's ever so wonderful.
107
00:17:55,208 --> 00:17:56,291
And pretty normal.
108
00:17:57,875 --> 00:18:00,583
There you have it.
She thinks you're normal.
109
00:18:00,666 --> 00:18:02,166
Cut it out.
110
00:18:04,916 --> 00:18:06,875
Isn't it getting out of hand?
111
00:18:07,791 --> 00:18:10,083
Do you really think
she'll make you pregnant?
112
00:18:10,166 --> 00:18:11,083
Yes!
113
00:18:12,125 --> 00:18:16,708
So what's she doing then?
Chilling on the couch at home?
114
00:18:16,791 --> 00:18:18,583
While you're working your ass off.
115
00:18:19,500 --> 00:18:23,250
She was in the garden.
116
00:18:23,333 --> 00:18:27,375
Go and see how it looks now,
everything's blossomed suddenly.
117
00:18:27,875 --> 00:18:32,291
Everything's in bloom.
See for yourself how it looks.
118
00:18:33,875 --> 00:18:38,250
Violas, elder-flowered orchid,
petunias, irises.
119
00:18:39,166 --> 00:18:43,666
Zinnias, daisies, hydrangeas, oleanders.
120
00:18:43,750 --> 00:18:46,125
Primroses, carnation
121
00:18:46,208 --> 00:18:51,625
Climbing roses, rose bushes, pines,
firs, birches, palms…
122
00:18:52,333 --> 00:18:54,125
All perennials!
123
00:18:55,958 --> 00:18:59,125
She sounds like a great investment.
Well done.
124
00:22:05,166 --> 00:22:09,291
Go fuck yourself!
125
00:22:39,333 --> 00:22:41,250
Shut up! I can't listen to you anymore.
126
00:22:41,333 --> 00:22:42,583
You don't care.
127
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Shut up.
128
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
I'm in charge here.
129
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Who are you?
130
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Miu.
131
00:23:02,541 --> 00:23:04,375
Why are you here, Miu?
132
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
To help Rosella.
133
00:23:09,250 --> 00:23:10,208
With what?
134
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
A little bit of everything.
135
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
Well, we've all helped her.
We washed her hair, her legs…
136
00:23:25,000 --> 00:23:26,708
She's even shaved her legs.
137
00:23:41,125 --> 00:23:44,166
She rubbed her fat thighs.
138
00:23:45,375 --> 00:23:48,625
That's what she did.
Do you know where we are now?
139
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
We are in hell.
140
00:23:55,083 --> 00:23:56,500
H-E-L-L.
141
00:24:00,000 --> 00:24:02,375
I washed her pussy.
142
00:24:03,291 --> 00:24:08,291
I washed her pussy.
I wash it every time she has her period.
143
00:24:09,166 --> 00:24:10,416
That's what we've done.
144
00:24:37,791 --> 00:24:39,625
Did you understand what she said?
145
00:24:42,041 --> 00:24:43,166
You didn't?
146
00:24:44,208 --> 00:24:45,583
Do you know what a bean is?
147
00:24:47,625 --> 00:24:51,083
We made beans with dead cats.
148
00:24:51,916 --> 00:24:53,166
And peanuts.
149
00:24:54,166 --> 00:24:58,000
Beans with peanuts. That's what we made.
150
00:25:01,541 --> 00:25:05,333
The woman isn't right, understand?
151
00:25:07,125 --> 00:25:08,208
What is it?
152
00:25:09,875 --> 00:25:10,750
Her?
153
00:25:13,250 --> 00:25:14,833
She heard that you bring luck.
154
00:25:16,166 --> 00:25:17,291
Is that true?
155
00:25:27,041 --> 00:25:28,041
Yes.
156
00:25:34,708 --> 00:25:36,291
People pay you money for that?
157
00:25:46,375 --> 00:25:47,333
Same here.
158
00:25:54,916 --> 00:25:56,250
Get out of here.
159
00:25:57,250 --> 00:26:01,250
You're probably too busy
spreading happiness for Rosella, right?
160
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Come on.
161
00:26:48,875 --> 00:26:54,000
Miu. I think I will get pregnant tonight.
162
00:26:55,541 --> 00:26:56,708
That's the plan.
163
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Are you in your fertile days?
164
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
I think so.
165
00:27:04,000 --> 00:27:06,791
Yes, I'm sure, 100%.
166
00:27:08,583 --> 00:27:09,541
Okay.
167
00:27:12,583 --> 00:27:17,333
We have to stop
at the butcher to buy pork.
168
00:27:18,083 --> 00:27:22,541
Pork is good for keeping
water out of the body.
169
00:27:24,500 --> 00:27:25,458
I mean…
170
00:27:25,541 --> 00:27:31,500
Bananas are also okay, but pork is best.
171
00:27:33,583 --> 00:27:37,833
You will be present tonight in the room.
172
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Tonight.
173
00:28:43,791 --> 00:28:48,208
Miu.
174
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Is it true you have a phone?
175
00:29:10,916 --> 00:29:12,250
Can I use it?
176
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
I want to call my mom.
177
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Thank you.
178
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Thanks, Miu.
179
00:30:30,708 --> 00:30:31,791
You know…
180
00:30:34,875 --> 00:30:36,833
All the girls here are bitches.
181
00:30:39,375 --> 00:30:41,208
That's just how they are.
182
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
It's a cold world.
183
00:30:50,750 --> 00:30:54,458
But here at Rosella's…
184
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
It's like hell.
185
00:31:07,000 --> 00:31:12,416
I don't know what's with me lately.
I'm constantly hungry. I'm always eating.
186
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
And it's always meat.
187
00:31:16,916 --> 00:31:20,500
You know, bacon, pork chops, greasy burek.
188
00:31:24,833 --> 00:31:25,875
It's strange.
189
00:31:27,291 --> 00:31:32,083
Could it be that I'm already pregnant?
190
00:31:39,833 --> 00:31:40,875
It's possible.
191
00:31:47,791 --> 00:31:49,750
You'll get your money soon.
192
00:31:51,583 --> 00:31:56,458
But considering how fast it went,
8,000 is enough.
193
00:31:59,416 --> 00:32:00,916
The deal is 10,000.
194
00:32:03,416 --> 00:32:06,833
Why are you suddenly so stingy?
195
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
It wasn't too much trouble for you.
196
00:32:14,916 --> 00:32:16,166
It's still 10,000.
197
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Okay.
198
00:32:22,416 --> 00:32:26,708
Remember, you don't have any papers.
You can't stay here if…
199
00:32:28,166 --> 00:32:33,458
I mean, without a permit,
you don't have any rights.
200
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
So I think it's 7,000.
201
00:32:38,541 --> 00:32:40,041
And consider yourself lucky.
202
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Sven.
203
00:32:50,750 --> 00:32:51,833
I'm pregnant.
204
00:32:59,500 --> 00:33:00,375
Eat.
205
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Take it now.
206
00:33:13,875 --> 00:33:16,541
How many times
have I told you not to fuck my girls?
207
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Huh?
208
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
What?!
209
00:33:27,916 --> 00:33:29,375
You're my sister's husband.
210
00:33:38,291 --> 00:33:41,541
Your mother's cunt.
211
00:33:42,416 --> 00:33:43,250
Motherfucker.
212
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
Your mother's cunt!
213
00:34:01,208 --> 00:34:03,125
Now he owes me 15,000.
214
00:34:04,083 --> 00:34:05,666
Hey! Listen.
215
00:34:06,791 --> 00:34:08,000
I'm pregnant.
216
00:34:09,458 --> 00:34:10,500
Already?
217
00:34:12,958 --> 00:34:14,916
Yes, yes, Of course you're pregnant.
218
00:34:16,666 --> 00:34:18,500
There's nothing she can't do, right?
219
00:34:23,000 --> 00:34:26,125
Then she can get me
the 15,000 Sven owes me.
220
00:34:30,958 --> 00:34:32,416
If that doesn't happen…
221
00:34:33,500 --> 00:34:35,291
consider my offer, will you?
222
00:34:38,416 --> 00:34:39,500
I have to go.
223
00:34:40,750 --> 00:34:41,666
See you.
224
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Go fuck…
225
00:35:28,083 --> 00:35:30,000
Do you always spy on people like that?
226
00:35:35,541 --> 00:35:36,458
Hello?
227
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
You can sit with us.
228
00:36:27,041 --> 00:36:28,541
Did my mom call back?
229
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
But they beat up Sven.
230
00:36:45,916 --> 00:36:46,916
Who did?
231
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
André.
232
00:36:49,916 --> 00:36:50,833
André?
233
00:36:52,291 --> 00:36:54,083
Then you brought luck after all.
234
00:37:09,000 --> 00:37:13,500
My mom sold me when I was seven.
235
00:37:25,541 --> 00:37:28,375
I thought I'd work here as a model.
236
00:37:30,958 --> 00:37:35,791
But when I crossed the Danish border,
they took my passport.
237
00:37:39,208 --> 00:37:41,416
They told me that from now on,
I was in debt.
238
00:37:43,333 --> 00:37:46,833
And that I can only repay it
if I work here for André.
239
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Otherwise, they'll kill my family.
240
00:38:09,041 --> 00:38:11,375
Have you ever thought about running away?
241
00:38:14,500 --> 00:38:15,416
No.
242
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
I don't know anyone,
and I don't have any papers.
243
00:38:30,708 --> 00:38:35,208
I heard about someone
who could help us with our papers.
244
00:38:36,791 --> 00:38:39,041
She helps people like you and me.
245
00:38:43,041 --> 00:38:45,333
Have you tried looking for her?
246
00:38:45,416 --> 00:38:47,375
No, are you crazy?
247
00:38:48,500 --> 00:38:51,291
I can't risk my life over gossip.
248
00:39:05,750 --> 00:39:06,916
I have to go now.
249
00:40:57,208 --> 00:41:00,625
…and today I was bleeding.
250
00:41:00,708 --> 00:41:03,916
I don't know if it has something
to do with her. Today I start bleeding.
251
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
I don't know what to do.
What should I do with her?
252
00:41:09,583 --> 00:41:14,333
I watched a TV show where they
cooked someone, like in the Middle Ages…
253
00:41:14,416 --> 00:41:19,166
They were in barrels
and they were cooked until…
254
00:41:19,250 --> 00:41:21,208
How do you say it?
255
00:41:21,291 --> 00:41:23,916
Well, their brains stewed.
256
00:41:25,291 --> 00:41:27,875
Until they died, you know.
257
00:41:27,958 --> 00:41:33,041
What concerns me is that I'm becoming
evil. You know me, I've never been evil.
258
00:41:33,125 --> 00:41:35,416
You know me. I've never been evil.
259
00:41:35,500 --> 00:41:37,833
I'm scared I'll go crazy, you know?
260
00:41:44,166 --> 00:41:45,208
Why the eyes?
261
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
What does it matter?
262
00:41:56,125 --> 00:41:58,291
Wake up. Hey!
263
00:42:04,458 --> 00:42:07,791
It's better for you
to move downstairs with the other girls.
264
00:42:10,708 --> 00:42:11,708
Why?
265
00:42:51,291 --> 00:42:55,875
I hope you're better
at sucking cock than working miracles.
266
00:42:56,958 --> 00:43:00,166
Miu, come here, I'm gonna help you.
267
00:43:01,583 --> 00:43:03,291
You have everything you need here.
268
00:43:04,833 --> 00:43:06,458
Where do you think you're going?
269
00:43:07,541 --> 00:43:10,875
You'll need cream
for fungus in the mouth and the pussy.
270
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
And pills for cystitis,
hemorrhoids and chlamydia.
271
00:43:15,375 --> 00:43:18,000
But most importantly, lidocaine.
272
00:43:18,625 --> 00:43:20,958
Lidocaine is amnesia for your pussy.
273
00:43:21,041 --> 00:43:23,500
-Come on, that's enough--
-Hey, shut it!
274
00:43:24,125 --> 00:43:26,041
I'll kick the shit out of you, understand?
275
00:43:26,958 --> 00:43:29,250
Who the fuck are you to tell me anything?
276
00:43:31,458 --> 00:43:33,250
Goddamn lesbian. And you!
277
00:43:34,916 --> 00:43:36,958
Did you come here to bring me happiness?
278
00:43:38,000 --> 00:43:41,375
Come on then, Miu, make me happy!
279
00:43:41,458 --> 00:43:43,625
Me too, make me happy!
280
00:43:43,708 --> 00:43:46,625
Come on, Miu! Make me happy.
281
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
Let's run away.
282
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
I don't have any clothes.
283
00:44:54,333 --> 00:44:55,291
Thanks.
284
00:45:08,541 --> 00:45:10,333
What about your family?
285
00:45:20,458 --> 00:45:22,416
I won't see them anyway.
286
00:45:33,333 --> 00:45:34,291
When?
287
00:45:40,750 --> 00:45:44,666
I'll try to get
out of the brothel tonight.
288
00:45:49,666 --> 00:45:50,875
Where should we meet?
289
00:45:55,625 --> 00:45:58,166
There's a rest area
at the end of the main road.
290
00:45:59,083 --> 00:46:00,291
You wait for me there.
291
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
Okay.
292
00:46:26,166 --> 00:46:27,875
Do you promise you'll come?
293
00:46:29,833 --> 00:46:30,916
I promise.
294
00:54:42,833 --> 00:54:47,833
Subtitle translation by: Maria Kastberg