1 00:02:14,000 --> 00:02:15,125 Home sweet home. 2 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 Come on, everyone's waiting for you. 3 00:02:25,625 --> 00:02:28,208 Sven, it's for women only. You are not allowed in. 4 00:02:37,458 --> 00:02:40,625 Good evening, ladies! 5 00:02:42,541 --> 00:02:48,250 What a pleasure! Look who I've brought with me! 6 00:02:50,500 --> 00:02:52,458 Look at it… 7 00:02:53,250 --> 00:02:54,791 Look, the young… 8 00:02:54,875 --> 00:02:57,083 -Good evening. -Oh, you're so elegant. 9 00:02:57,166 --> 00:02:59,416 Is it true what Rosella said… 10 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 Good evening. 11 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 -Good evening. -I don't know… 12 00:03:08,333 --> 00:03:11,291 Your daughter told me that you were in Paracin. 13 00:03:11,375 --> 00:03:13,791 I was, but I had to come see you. 14 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 I came because of you. 15 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 Congrats, I wish you luck. 16 00:03:17,625 --> 00:03:19,958 Congratulation. Best of luck. 17 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 -I wish you luck. -Thank you. 18 00:03:35,166 --> 00:03:36,000 Thanks. 19 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 -I wish you luck. -A little bit of luck. 20 00:03:42,791 --> 00:03:44,125 I wish you luck. 21 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Yes, yes. 22 00:03:49,625 --> 00:03:52,666 -I wish you luck. -You can cut hers as well. 23 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 It's not the same, though. 24 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 It's not the same, yeah. 25 00:04:06,625 --> 00:04:09,166 -Especially to you, good luck. -Thank you. 26 00:04:14,041 --> 00:04:15,083 Thank you. 27 00:04:16,250 --> 00:04:20,583 This is the most subtle and refined room in the house. 28 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Here. 29 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Come here. 30 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Come on. 31 00:04:40,166 --> 00:04:44,791 Here are the things I want you to help me with. 32 00:04:50,166 --> 00:04:53,250 It's not all equally important. 33 00:04:54,708 --> 00:04:55,708 I mean… 34 00:04:57,666 --> 00:05:01,291 What is most important to me, my biggest wish… 35 00:05:06,416 --> 00:05:08,125 I would like to have a child. 36 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 I know what you are thinking. 37 00:05:19,541 --> 00:05:25,125 But it has happened before that women my age got pregnant. 38 00:05:25,208 --> 00:05:28,125 And now that you're here… 39 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 It may take time. 40 00:05:37,625 --> 00:05:41,833 I don't have time. I need it to happen fast. 41 00:05:46,916 --> 00:05:49,791 But when it happens, 42 00:05:50,791 --> 00:05:53,625 I will pay you 10,000 immediately. 43 00:05:56,791 --> 00:06:00,541 Now, I know you aren't a magician, 44 00:06:00,625 --> 00:06:02,625 but I was wondering… 45 00:06:02,708 --> 00:06:07,166 I'd like more elastic and hydrated skin. 46 00:06:09,375 --> 00:06:10,541 Porcelain skin. 47 00:06:15,333 --> 00:06:19,875 I mean, I paid a lot of money for you. 48 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 Come and sit down. Watch this with me. 49 00:10:24,833 --> 00:10:27,458 That's my little brother, André. 50 00:10:28,833 --> 00:10:31,458 Look how musical he is. He sings beautifully. 51 00:10:34,166 --> 00:10:39,083 He's so successful. Always surrounded by beautiful girls. 52 00:10:43,000 --> 00:10:44,875 His mom is Albanian. 53 00:10:46,833 --> 00:10:48,833 My mom was Serbian. 54 00:10:49,750 --> 00:10:53,208 I came here after all that shit. 55 00:10:56,583 --> 00:10:59,791 André has always been so good to me. 56 00:10:59,875 --> 00:11:01,708 He found my husband, Sven, for me. 57 00:11:02,541 --> 00:11:05,083 So that I could get papers. 58 00:11:07,333 --> 00:11:09,000 Isn't he handsome? 59 00:11:11,708 --> 00:11:15,416 Not Sven, I mean my brother, André. 60 00:11:21,333 --> 00:11:28,250 André doesn't believe in people with your gift, I have to warn you. 61 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 I understand. 62 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 Four hundred years ago, they would've burned you at the stake. 63 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 What is it now? 64 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 The shower downstairs doesn't work. 65 00:12:02,708 --> 00:12:03,666 So? 66 00:12:04,916 --> 00:12:07,500 Can I shower here? 67 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 You can. 68 00:12:14,250 --> 00:12:15,625 For a modest 69 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 100 kroner. 70 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 But last time it cost 50. 71 00:12:27,375 --> 00:12:29,250 Last time was last time. 72 00:13:03,541 --> 00:13:05,000 Are the conditions good? 73 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 The conditions are excellent. 74 00:13:07,041 --> 00:13:12,208 Would you want a friend of yours here? 75 00:13:12,291 --> 00:13:17,458 I'd love to have my friend here. My sister and my mother even. 76 00:13:17,541 --> 00:13:18,875 -Your mom? -Yes! 77 00:13:18,958 --> 00:13:19,791 That's good. 78 00:13:21,208 --> 00:13:25,083 Liliana, I'm very pleased with you in our bureau here. 79 00:13:25,166 --> 00:13:27,958 -Thank you. -And thank you. 80 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Look! 81 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 Who was that girl? 82 00:13:43,416 --> 00:13:46,291 She's just one of André's dolls. 83 00:13:46,958 --> 00:13:48,333 Why do you care? 84 00:13:49,833 --> 00:13:51,708 Why are you interested in her? 85 00:13:54,583 --> 00:13:59,500 You should start spreading luck, as you promised. 86 00:14:01,375 --> 00:14:06,000 Go to the garden. I would like you to help the flowers. 87 00:16:39,250 --> 00:16:42,750 I've cleaned everything as if mum is coming to visit us. 88 00:16:43,916 --> 00:16:45,458 Take a rest, sister. 89 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 I'll rest in my grave. 90 00:16:56,000 --> 00:16:57,708 Is she coming down here soon? 91 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 Who? 92 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Your sweet little visitor. 93 00:17:05,958 --> 00:17:06,916 No. 94 00:17:07,833 --> 00:17:09,416 She's mine. 95 00:17:12,541 --> 00:17:14,875 She'd do more good down here. 96 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 Also for you. 97 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 We'd be sharing equally, of course. 98 00:17:23,750 --> 00:17:25,833 Sixty for me, 40 for you. 99 00:17:29,333 --> 00:17:31,791 I don't get why that kid is so important to you. 100 00:17:32,583 --> 00:17:34,041 After all, you've got your niece. 101 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 She thinks I'm nuts. 102 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 No. 103 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Flora, do you think your aunt is nuts? 104 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Hey! Hello! 105 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 Do you think she's nuts? 106 00:17:51,541 --> 00:17:53,125 She's ever so wonderful. 107 00:17:55,208 --> 00:17:56,291 And pretty normal. 108 00:17:57,875 --> 00:18:00,583 There you have it. She thinks you're normal. 109 00:18:00,666 --> 00:18:02,166 Cut it out. 110 00:18:04,916 --> 00:18:06,875 Isn't it getting out of hand? 111 00:18:07,791 --> 00:18:10,083 Do you really think she'll make you pregnant? 112 00:18:10,166 --> 00:18:11,083 Yes! 113 00:18:12,125 --> 00:18:16,708 So what's she doing then? Chilling on the couch at home? 114 00:18:16,791 --> 00:18:18,583 While you're working your ass off. 115 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 She was in the garden. 116 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 Go and see how it looks now, everything's blossomed suddenly. 117 00:18:27,875 --> 00:18:32,291 Everything's in bloom. See for yourself how it looks. 118 00:18:33,875 --> 00:18:38,250 Violas, elder-flowered orchid, petunias, irises. 119 00:18:39,166 --> 00:18:43,666 Zinnias, daisies, hydrangeas, oleanders. 120 00:18:43,750 --> 00:18:46,125 Primroses, carnation 121 00:18:46,208 --> 00:18:51,625 Climbing roses, rose bushes, pines, firs, birches, palms… 122 00:18:52,333 --> 00:18:54,125 All perennials! 123 00:18:55,958 --> 00:18:59,125 She sounds like a great investment. Well done. 124 00:22:05,166 --> 00:22:09,291 Go fuck yourself! 125 00:22:39,333 --> 00:22:41,250 Shut up! I can't listen to you anymore. 126 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 You don't care. 127 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Shut up. 128 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 I'm in charge here. 129 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Who are you? 130 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Miu. 131 00:23:02,541 --> 00:23:04,375 Why are you here, Miu? 132 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 To help Rosella. 133 00:23:09,250 --> 00:23:10,208 With what? 134 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 A little bit of everything. 135 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 Well, we've all helped her. We washed her hair, her legs… 136 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 She's even shaved her legs. 137 00:23:41,125 --> 00:23:44,166 She rubbed her fat thighs. 138 00:23:45,375 --> 00:23:48,625 That's what she did. Do you know where we are now? 139 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 We are in hell. 140 00:23:55,083 --> 00:23:56,500 H-E-L-L. 141 00:24:00,000 --> 00:24:02,375 I washed her pussy. 142 00:24:03,291 --> 00:24:08,291 I washed her pussy. I wash it every time she has her period. 143 00:24:09,166 --> 00:24:10,416 That's what we've done. 144 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 Did you understand what she said? 145 00:24:42,041 --> 00:24:43,166 You didn't? 146 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 Do you know what a bean is? 147 00:24:47,625 --> 00:24:51,083 We made beans with dead cats. 148 00:24:51,916 --> 00:24:53,166 And peanuts. 149 00:24:54,166 --> 00:24:58,000 Beans with peanuts. That's what we made. 150 00:25:01,541 --> 00:25:05,333 The woman isn't right, understand? 151 00:25:07,125 --> 00:25:08,208 What is it? 152 00:25:09,875 --> 00:25:10,750 Her? 153 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 She heard that you bring luck. 154 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 Is that true? 155 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 Yes. 156 00:25:34,708 --> 00:25:36,291 People pay you money for that? 157 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 Same here. 158 00:25:54,916 --> 00:25:56,250 Get out of here. 159 00:25:57,250 --> 00:26:01,250 You're probably too busy spreading happiness for Rosella, right? 160 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Come on. 161 00:26:48,875 --> 00:26:54,000 Miu. I think I will get pregnant tonight. 162 00:26:55,541 --> 00:26:56,708 That's the plan. 163 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 Are you in your fertile days? 164 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 I think so. 165 00:27:04,000 --> 00:27:06,791 Yes, I'm sure, 100%. 166 00:27:08,583 --> 00:27:09,541 Okay. 167 00:27:12,583 --> 00:27:17,333 We have to stop at the butcher to buy pork. 168 00:27:18,083 --> 00:27:22,541 Pork is good for keeping water out of the body. 169 00:27:24,500 --> 00:27:25,458 I mean… 170 00:27:25,541 --> 00:27:31,500 Bananas are also okay, but pork is best. 171 00:27:33,583 --> 00:27:37,833 You will be present tonight in the room. 172 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Tonight. 173 00:28:43,791 --> 00:28:48,208 Miu. 174 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Is it true you have a phone? 175 00:29:10,916 --> 00:29:12,250 Can I use it? 176 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 I want to call my mom. 177 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Thank you. 178 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Thanks, Miu. 179 00:30:30,708 --> 00:30:31,791 You know… 180 00:30:34,875 --> 00:30:36,833 All the girls here are bitches. 181 00:30:39,375 --> 00:30:41,208 That's just how they are. 182 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 It's a cold world. 183 00:30:50,750 --> 00:30:54,458 But here at Rosella's… 184 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 It's like hell. 185 00:31:07,000 --> 00:31:12,416 I don't know what's with me lately. I'm constantly hungry. I'm always eating. 186 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 And it's always meat. 187 00:31:16,916 --> 00:31:20,500 You know, bacon, pork chops, greasy burek. 188 00:31:24,833 --> 00:31:25,875 It's strange. 189 00:31:27,291 --> 00:31:32,083 Could it be that I'm already pregnant? 190 00:31:39,833 --> 00:31:40,875 It's possible. 191 00:31:47,791 --> 00:31:49,750 You'll get your money soon. 192 00:31:51,583 --> 00:31:56,458 But considering how fast it went, 8,000 is enough. 193 00:31:59,416 --> 00:32:00,916 The deal is 10,000. 194 00:32:03,416 --> 00:32:06,833 Why are you suddenly so stingy? 195 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 It wasn't too much trouble for you. 196 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 It's still 10,000. 197 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Okay. 198 00:32:22,416 --> 00:32:26,708 Remember, you don't have any papers. You can't stay here if… 199 00:32:28,166 --> 00:32:33,458 I mean, without a permit, you don't have any rights. 200 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 So I think it's 7,000. 201 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 And consider yourself lucky. 202 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Sven. 203 00:32:50,750 --> 00:32:51,833 I'm pregnant. 204 00:32:59,500 --> 00:33:00,375 Eat. 205 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Take it now. 206 00:33:13,875 --> 00:33:16,541 How many times have I told you not to fuck my girls? 207 00:33:19,708 --> 00:33:20,541 Huh? 208 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 What?! 209 00:33:27,916 --> 00:33:29,375 You're my sister's husband. 210 00:33:38,291 --> 00:33:41,541 Your mother's cunt. 211 00:33:42,416 --> 00:33:43,250 Motherfucker. 212 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 Your mother's cunt! 213 00:34:01,208 --> 00:34:03,125 Now he owes me 15,000. 214 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 Hey! Listen. 215 00:34:06,791 --> 00:34:08,000 I'm pregnant. 216 00:34:09,458 --> 00:34:10,500 Already? 217 00:34:12,958 --> 00:34:14,916 Yes, yes, Of course you're pregnant. 218 00:34:16,666 --> 00:34:18,500 There's nothing she can't do, right? 219 00:34:23,000 --> 00:34:26,125 Then she can get me the 15,000 Sven owes me. 220 00:34:30,958 --> 00:34:32,416 If that doesn't happen… 221 00:34:33,500 --> 00:34:35,291 consider my offer, will you? 222 00:34:38,416 --> 00:34:39,500 I have to go. 223 00:34:40,750 --> 00:34:41,666 See you. 224 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 Go fuck… 225 00:35:28,083 --> 00:35:30,000 Do you always spy on people like that? 226 00:35:35,541 --> 00:35:36,458 Hello? 227 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 You can sit with us. 228 00:36:27,041 --> 00:36:28,541 Did my mom call back? 229 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 But they beat up Sven. 230 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 Who did? 231 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 André. 232 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 André? 233 00:36:52,291 --> 00:36:54,083 Then you brought luck after all. 234 00:37:09,000 --> 00:37:13,500 My mom sold me when I was seven. 235 00:37:25,541 --> 00:37:28,375 I thought I'd work here as a model. 236 00:37:30,958 --> 00:37:35,791 But when I crossed the Danish border, they took my passport. 237 00:37:39,208 --> 00:37:41,416 They told me that from now on, I was in debt. 238 00:37:43,333 --> 00:37:46,833 And that I can only repay it if I work here for André. 239 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Otherwise, they'll kill my family. 240 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Have you ever thought about running away? 241 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 No. 242 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 I don't know anyone, and I don't have any papers. 243 00:38:30,708 --> 00:38:35,208 I heard about someone who could help us with our papers. 244 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 She helps people like you and me. 245 00:38:43,041 --> 00:38:45,333 Have you tried looking for her? 246 00:38:45,416 --> 00:38:47,375 No, are you crazy? 247 00:38:48,500 --> 00:38:51,291 I can't risk my life over gossip. 248 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 I have to go now. 249 00:40:57,208 --> 00:41:00,625 …and today I was bleeding. 250 00:41:00,708 --> 00:41:03,916 I don't know if it has something to do with her. Today I start bleeding. 251 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 I don't know what to do. What should I do with her? 252 00:41:09,583 --> 00:41:14,333 I watched a TV show where they cooked someone, like in the Middle Ages… 253 00:41:14,416 --> 00:41:19,166 They were in barrels and they were cooked until… 254 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 How do you say it? 255 00:41:21,291 --> 00:41:23,916 Well, their brains stewed. 256 00:41:25,291 --> 00:41:27,875 Until they died, you know. 257 00:41:27,958 --> 00:41:33,041 What concerns me is that I'm becoming evil. You know me, I've never been evil. 258 00:41:33,125 --> 00:41:35,416 You know me. I've never been evil. 259 00:41:35,500 --> 00:41:37,833 I'm scared I'll go crazy, you know? 260 00:41:44,166 --> 00:41:45,208 Why the eyes? 261 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 What does it matter? 262 00:41:56,125 --> 00:41:58,291 Wake up. Hey! 263 00:42:04,458 --> 00:42:07,791 It's better for you to move downstairs with the other girls. 264 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 Why? 265 00:42:51,291 --> 00:42:55,875 I hope you're better at sucking cock than working miracles. 266 00:42:56,958 --> 00:43:00,166 Miu, come here, I'm gonna help you. 267 00:43:01,583 --> 00:43:03,291 You have everything you need here. 268 00:43:04,833 --> 00:43:06,458 Where do you think you're going? 269 00:43:07,541 --> 00:43:10,875 You'll need cream for fungus in the mouth and the pussy. 270 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 And pills for cystitis, hemorrhoids and chlamydia. 271 00:43:15,375 --> 00:43:18,000 But most importantly, lidocaine. 272 00:43:18,625 --> 00:43:20,958 Lidocaine is amnesia for your pussy. 273 00:43:21,041 --> 00:43:23,500 -Come on, that's enough-- -Hey, shut it! 274 00:43:24,125 --> 00:43:26,041 I'll kick the shit out of you, understand? 275 00:43:26,958 --> 00:43:29,250 Who the fuck are you to tell me anything? 276 00:43:31,458 --> 00:43:33,250 Goddamn lesbian. And you! 277 00:43:34,916 --> 00:43:36,958 Did you come here to bring me happiness? 278 00:43:38,000 --> 00:43:41,375 Come on then, Miu, make me happy! 279 00:43:41,458 --> 00:43:43,625 Me too, make me happy! 280 00:43:43,708 --> 00:43:46,625 Come on, Miu! Make me happy. 281 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 Let's run away. 282 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 I don't have any clothes. 283 00:44:54,333 --> 00:44:55,291 Thanks. 284 00:45:08,541 --> 00:45:10,333 What about your family? 285 00:45:20,458 --> 00:45:22,416 I won't see them anyway. 286 00:45:33,333 --> 00:45:34,291 When? 287 00:45:40,750 --> 00:45:44,666 I'll try to get out of the brothel tonight. 288 00:45:49,666 --> 00:45:50,875 Where should we meet? 289 00:45:55,625 --> 00:45:58,166 There's a rest area at the end of the main road. 290 00:45:59,083 --> 00:46:00,291 You wait for me there. 291 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Okay. 292 00:46:26,166 --> 00:46:27,875 Do you promise you'll come? 293 00:46:29,833 --> 00:46:30,916 I promise. 294 00:54:42,833 --> 00:54:47,833 Subtitle translation by: Maria Kastberg