1 00:00:11,916 --> 00:00:15,125 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:02:14,000 --> 00:02:15,125 ‎ถึงบ้านเราแล้ว 3 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 ‎มาเร็ว ทุกคนรออยู่ 4 00:02:25,625 --> 00:02:28,208 ‎สเว็น นี่สำหรับผู้หญิงเท่านั้น ‎นายห้ามเข้า 5 00:02:37,458 --> 00:02:40,625 ‎สวัสดี สาวๆ 6 00:02:42,541 --> 00:02:48,250 ‎ดีใจจัง ดูสิว่าฉันพาใครมาด้วย 7 00:02:50,500 --> 00:02:52,458 ‎ดูหล่อนสิ 8 00:02:53,250 --> 00:02:54,791 ‎สัมผัสออร่าได้เลย 9 00:02:54,875 --> 00:02:57,083 ‎- สายัณห์สวัสดิ์ ‎- เธอนี่สวยสง่าจริงๆ 10 00:02:57,166 --> 00:02:59,416 ‎โรเซลล่าพูดจริงด้วย… 11 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 ‎สายัณห์สวัสดิ์ 12 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 ‎- สายัณห์สวัสดิ์ ‎- ฉันไม่รู้… 13 00:03:08,333 --> 00:03:11,291 ‎ลูกสาวเธอบอกฉันว่าเธออยู่ปาราชินนี่นา 14 00:03:11,375 --> 00:03:13,791 ‎ก็ใช่ แต่ฉันต้องมาเจอเธอ 15 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 ‎ฉันมาเพราะเธอเลย 16 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 ‎ยินดีด้วย ขอให้โชคดี 17 00:03:17,625 --> 00:03:19,958 ‎ยินดีด้วย ขอให้โชคดี 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 ‎- ขอให้โชคดี ‎- ขอบคุณ 19 00:03:35,166 --> 00:03:36,000 ‎ขอบคุณ 20 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 ‎- ขอให้โชคดี ‎- ขอให้โชคช่วยนะ 21 00:03:42,791 --> 00:03:44,125 ‎ขอให้โชคดี 22 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 ‎ใช่ๆ 23 00:03:49,625 --> 00:03:52,666 ‎- ขอให้โชคดี ‎- เธอจะตัดด้วยก็ได้ 24 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 ‎แต่มันไม่เหมือนกันนะ 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 ‎ใช่ ไม่เหมือนกัน 26 00:04:06,625 --> 00:04:09,166 ‎- โดยเฉพาะสำหรับเธอ โชคดี ‎- ขอบคุณ 27 00:04:14,041 --> 00:04:15,083 ‎ขอบคุณ 28 00:04:16,250 --> 00:04:20,583 ‎ห้องนี้เป็นห้องที่เรียบ ‎และเนี้ยบที่สุดในบ้านแล้ว 29 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 ‎นี่ 30 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 ‎มานี่สิ 31 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 ‎มาสิ 32 00:04:40,166 --> 00:04:44,791 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันอยากให้เธอช่วย 33 00:04:50,166 --> 00:04:53,250 ‎มันไม่ได้สำคัญเท่ากันหมด 34 00:04:54,708 --> 00:04:55,708 ‎คือว่า… 35 00:04:57,666 --> 00:05:01,291 ‎สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับฉัน ‎สิ่งที่ฉันต้องการมากที่สุด… 36 00:05:06,416 --> 00:05:08,125 ‎ฉันอยากมีลูก 37 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 ‎ฉันรู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่ 38 00:05:19,541 --> 00:05:25,125 ‎แต่ก็เคยมีผู้หญิงอายุเท่าๆ ฉันที่ท้อง 39 00:05:25,208 --> 00:05:28,125 ‎ตอนนี้เธอมาที่นี่แล้ว… 40 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 ‎มันอาจใช้เวลานาน 41 00:05:37,625 --> 00:05:41,833 ‎ฉันไม่มีเวลา มันต้องเกิดขึ้นเร็วๆ นี้ 42 00:05:46,916 --> 00:05:49,791 ‎แต่พอสำเร็จแล้ว 43 00:05:50,791 --> 00:05:53,625 ‎ฉันจะจ่ายเธอหมื่นนึงทันที 44 00:05:56,791 --> 00:06:00,541 ‎ทีนี้ ฉันรู้ว่าเธอไม่ใช่ผู้วิเศษ 45 00:06:00,625 --> 00:06:02,625 ‎แต่ฉันกำลังคิดว่า… 46 00:06:02,708 --> 00:06:07,166 ‎อยากให้ผิวฉันเต่งตึงและชุ่มชื้นกว่านี้ 47 00:06:09,375 --> 00:06:10,541 ‎ผิวใสเนียน 48 00:06:15,333 --> 00:06:19,875 ‎คือฉันก็จ่ายให้เธอไปเยอะแล้วนะ 49 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 ‎มานั่งสิ มาดูนี่กับฉัน 50 00:10:24,833 --> 00:10:27,458 ‎นั่นน้องชายฉัน อันเดรย์ 51 00:10:28,833 --> 00:10:31,458 ‎ดูสิว่าเขาเก่งดนตรีแค่ไหน เขาร้องเพลงเพราะ 52 00:10:34,166 --> 00:10:39,083 ‎เขาประสบความสำเร็จมาก ‎มีสาวสวยรุมล้อมอยู่ตลอด 53 00:10:43,000 --> 00:10:44,875 ‎แม่เขาเป็นคนอัลเบเนีย 54 00:10:46,833 --> 00:10:48,833 ‎แม่ฉันเป็นคนเซอร์เบีย 55 00:10:49,750 --> 00:10:53,208 ‎ฉันมาที่นี่หลังจากเรื่องบ้าบอทั้งหมดนั่น 56 00:10:56,583 --> 00:10:59,791 ‎อันเดรย์ดีกับฉันมาตลอด 57 00:10:59,875 --> 00:11:01,708 ‎เขาหาสามีมาให้ฉัน สเว็นน่ะ 58 00:11:02,541 --> 00:11:05,083 ‎เพื่อให้ฉันได้วีซ่า 59 00:11:07,333 --> 00:11:09,000 ‎เขาหล่อใช่ไหมล่ะ 60 00:11:11,708 --> 00:11:15,416 ‎ไม่ใช่สเว็นนะ น้องฉันน่ะ อันเดรย์ 61 00:11:21,333 --> 00:11:28,250 ‎อันเดรย์ไม่เชื่อเรื่องคนมีพรสวรรค์อย่างเธอ ‎ฉันขอเตือนไว้ก่อน 62 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 ‎ฉันเข้าใจค่ะ 63 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 ‎สี่ร้อยปีก่อน พวกเขาคงจับเธอเผาทั้งเป็น 64 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 ‎มีอะไรอีก 65 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 ‎ฝักบัวข้างล่างใช้ไม่ได้ค่ะ 66 00:12:02,708 --> 00:12:03,666 ‎แล้วไง 67 00:12:04,916 --> 00:12:07,500 ‎ฉันขออาบน้ำที่นี่ได้ไหมคะ 68 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 ‎ได้สิ 69 00:12:14,250 --> 00:12:15,625 ‎ถ้ายอมจ่ายสักหน่อย 70 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 ‎ร้อยโครน 71 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 ‎แต่รอบที่แล้วแค่ 50 เอง 72 00:12:27,375 --> 00:12:29,250 ‎รอบที่แล้วก็ส่วนรอบที่แล้วสิ 73 00:13:03,541 --> 00:13:05,000 ‎สภาพแวดล้อมดีไหม 74 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 ‎ดีเยี่ยมเลยค่ะ 75 00:13:07,041 --> 00:13:12,208 ‎จะแนะนำให้เพื่อนๆ มาที่นี่ไหม 76 00:13:12,291 --> 00:13:17,458 ‎ฉันอยากพาเพื่อนๆ มาที่นี่มากค่ะ ‎พี่สาวกับแม่ฉันด้วย 77 00:13:17,541 --> 00:13:18,875 ‎- แม่เหรอ ‎- ใช่ค่ะ 78 00:13:18,958 --> 00:13:19,791 ‎ดีเลย 79 00:13:21,208 --> 00:13:25,083 ‎ลิเลียนา ผมดีใจที่คุณได้มาเข้าร่วมกับเรา 80 00:13:25,166 --> 00:13:27,958 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 81 00:13:30,083 --> 00:13:33,541 ‎ยินดีต้อนรับสู่กรุงโคเปนเฮเกน ‎อยากได้งานไหม 82 00:13:34,166 --> 00:13:35,916 ‎(นางแบบ รายได้ดี ‎คลิกเพื่อดูเพิ่มเติม) 83 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 ‎ดูสิ 84 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 ‎คนนั้นใครเหรอคะ 85 00:13:43,416 --> 00:13:46,291 ‎เด็กของอันเดรย์สักคนน่ะ 86 00:13:46,958 --> 00:13:48,333 ‎จะสนทำไม 87 00:13:49,833 --> 00:13:51,708 ‎ทำไมถึงสนใจเด็กนั่น 88 00:13:54,583 --> 00:13:59,500 ‎เธอควรจะเริ่มให้โชคอย่างที่สัญญาไว้ได้แล้วนะ 89 00:14:01,375 --> 00:14:06,000 ‎ไปที่สวนสิ ฉันอยากให้เธอช่วยดอกไม้ 90 00:16:39,250 --> 00:16:42,750 ‎ฉันทำความสะอาดทุกอย่าง ‎เหมือนตอนที่แม่มาหาเยี่ยมเรา 91 00:16:43,916 --> 00:16:45,458 ‎พักก่อนเถอะ พี่ 92 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 ‎ตายแล้วฉันค่อยพัก 93 00:16:56,000 --> 00:16:57,708 ‎เดี๋ยวจะลงมาใช่ไหม 94 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 ‎ใคร 95 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 ‎แขกตัวน้อยๆ ของพี่น่ะ 96 00:17:05,958 --> 00:17:06,916 ‎ไม่ 97 00:17:07,833 --> 00:17:09,416 ‎คนนั้นของฉัน 98 00:17:12,541 --> 00:17:14,875 ‎อยู่ข้างล่างนี่คงมีประโยชน์กว่า 99 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 ‎สำหรับพี่ด้วยเหมือนกัน 100 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 ‎เราจะแบ่งค่าตัวเท่าๆ กันอยู่แล้ว 101 00:17:23,750 --> 00:17:25,833 ‎ฉัน 60 พี่ 40 102 00:17:29,333 --> 00:17:31,791 ‎ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมเรื่องลูกถึงสำคัญกับพี่นัก 103 00:17:32,583 --> 00:17:34,041 ‎พี่มีหลานสาวแล้วนี่ 104 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 ‎หลานคิดว่าฉันบ้า 105 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 ‎เปล่านะ 106 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 ‎ฟลอร่า คิดว่าป้าแกบ้าเหรอ 107 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 ‎นี่ ฮัลโหล 108 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 ‎คิดว่าป้าเขาบ้าเหรอ 109 00:17:51,541 --> 00:17:53,125 ‎ป้าเขาดีจะตาย 110 00:17:55,208 --> 00:17:56,291 ‎แถมปกติดีด้วย 111 00:17:57,875 --> 00:18:00,583 ‎นั่นไง หลานคิดว่าพี่ปกติ 112 00:18:00,666 --> 00:18:02,166 ‎พอได้แล้ว 113 00:18:04,916 --> 00:18:06,875 ‎เรื่องมันชักจะไปกันใหญ่ 114 00:18:07,791 --> 00:18:10,083 ‎คิดว่าหล่อนจะทำให้พี่ท้องจริงเหรอ 115 00:18:10,166 --> 00:18:11,083 ‎ใช่สิ 116 00:18:12,125 --> 00:18:16,708 ‎แล้วหล่อนมาทำอะไรที่นี่ ‎นอนเรื่อยเปื่อยบนโซฟาที่บ้านเราเหรอ 117 00:18:16,791 --> 00:18:18,583 ‎ทั้งที่พี่ทำงานตัวเป็นเกลียว 118 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 ‎หล่อนอยู่ในสวน 119 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 ‎ไปดูสิว่าตอนนี้เป็นยังไง ‎จู่ๆ ทุกอย่างก็บาน 120 00:18:27,875 --> 00:18:32,291 ‎ทุกต้นบานแล้ว ออกไปดูเองสิว่าเป็นยังไง 121 00:18:33,875 --> 00:18:38,250 ‎วิโอล่า กล้วยไม้ พิทูเนีย ไอริส 122 00:18:39,166 --> 00:18:43,666 ‎บานชื่น เดซี่ ไฮเดรนเยีย ยี่โถ 123 00:18:43,750 --> 00:18:46,125 ‎พริมโรส คาร์เนชั่น 124 00:18:46,208 --> 00:18:51,625 ‎กุหลาบเลื้อย กุหลาบพุ่ม สน ‎เฟอส์ เบิร์ช ปาล์ม… 125 00:18:52,333 --> 00:18:54,125 ‎ไม้ยืนต้นทั้งนั้น 126 00:18:55,958 --> 00:18:59,125 ‎ฟังดูเหมือนเป็นการลงทุนที่คุ้มค่า ทำดี 127 00:22:05,166 --> 00:22:09,291 ‎ไปตายซะ 128 00:22:39,333 --> 00:22:41,250 ‎หุบปาก ฉันทนฟังไม่ไหวแล้ว 129 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 ‎แกไม่เคยสนใจ 130 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 ‎หุบปาก 131 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 ‎ฉันต่างหากที่เป็นคนถาม 132 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 ‎เธอเป็นใคร 133 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 ‎มียู 134 00:23:02,541 --> 00:23:04,375 ‎เธอมาที่นี่ทำไม มียู 135 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 ‎ช่วยโรเซลล่า 136 00:23:09,250 --> 00:23:10,208 ‎เรื่องอะไร 137 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 ‎ก็ทุกๆ เรื่อง 138 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 ‎อืม เราทุกคนช่วยหล่อน ‎เราสระผมหล่อน ล้างขา… 139 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 ‎ยัยนี่โกนขนขาให้หล่อนด้วยนะ 140 00:23:41,125 --> 00:23:44,166 ‎นวดขาเผละๆ ของหล่อน 141 00:23:45,375 --> 00:23:48,625 ‎นั่นแหละที่นางทำ รู้ไหมว่าตอนนี้เราอยู่ไหน 142 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 ‎นรกไง 143 00:23:55,083 --> 00:23:56,500 ‎น-ร-ก 144 00:24:00,000 --> 00:24:02,375 ‎ฉันล้างจิ๋มหล่อน 145 00:24:03,291 --> 00:24:08,291 ‎ฉันล้างจิ๋มหล่อน ‎ทุกครั้งที่หล่อนเป็นประจำเดือน 146 00:24:09,166 --> 00:24:10,416 ‎นั่นแหละที่เราทำ 147 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 ‎เข้าใจไหมว่านางพูดอะไร 148 00:24:42,041 --> 00:24:43,166 ‎ไม่เหรอ 149 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 ‎รู้จักโจ๊กไหม 150 00:24:47,625 --> 00:24:51,083 ‎เราทำโจ๊กจากแมวตาย 151 00:24:51,916 --> 00:24:53,166 ‎แล้วก็ถั่วลิสง 152 00:24:54,166 --> 00:24:58,000 ‎โจ๊กแมวถั่วลิสง เราทำเอง 153 00:25:01,541 --> 00:25:05,333 ‎แม่คนนั้นน่ะไม่ปกติ เข้าใจไหม 154 00:25:07,125 --> 00:25:08,208 ‎อะไรเหรอ 155 00:25:09,875 --> 00:25:10,750 ‎ยัยนี่เหรอ 156 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 ‎นางได้ข่าวว่าเธอนำโชคมาให้ 157 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 ‎จริงหรือเปล่า 158 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 ‎จริง 159 00:25:34,708 --> 00:25:36,291 ‎คนจ่ายเงินเธอเพื่อโชคเหรอ 160 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 ‎เหมือนกัน 161 00:25:54,916 --> 00:25:56,250 ‎ออกไปจากที่นี่ซะ 162 00:25:57,250 --> 00:26:01,250 ‎เธอน่าจะยุ่งเพราะต้องคอยไป ‎มอบความสุขให้โรเซลล่าใช่ไหม 163 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 ‎ไปสิ 164 00:26:48,875 --> 00:26:54,000 ‎มียู ฉันว่าคืนนี้ฉันจะท้อง 165 00:26:55,541 --> 00:26:56,708 ‎ตั้งใจไว้ว่าอย่างนั้น 166 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 ‎ช่วงนี้คุณไข่ตกเหรอคะ 167 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 ‎คิดว่านะ 168 00:27:04,000 --> 00:27:06,791 ‎อืม ฉันมั่นใจ เต็มร้อย 169 00:27:08,583 --> 00:27:09,541 ‎โอเคค่ะ 170 00:27:12,583 --> 00:27:17,333 ‎เราต้องไปแวะซื้อเนื้อหมู 171 00:27:18,083 --> 00:27:22,541 ‎หมูช่วยดูดซับน้ำจากร่างกาย 172 00:27:24,500 --> 00:27:25,458 ‎คือ… 173 00:27:25,541 --> 00:27:31,500 ‎กล้วยก็ใช้ได้เหมือนกัน แต่หมูน่ะดีที่สุด 174 00:27:33,583 --> 00:27:37,833 ‎คืนนี้เธอจะมาอยู่ในห้องด้วย 175 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 ‎คืนนี้ 176 00:28:43,791 --> 00:28:48,208 ‎มียู 177 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 ‎เธอมีโทรศัพท์จริงเหรอ 178 00:29:10,916 --> 00:29:12,250 ‎ขอใช้ได้ไหม 179 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 ‎ฉันอยากโทรหาแม่ 180 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 ‎ขอบคุณ 181 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 ‎ขอบคุณนะ มียู 182 00:30:30,708 --> 00:30:31,791 ‎รู้ไหม… 183 00:30:34,875 --> 00:30:36,833 ‎พวกผู้หญิงที่นี่น่ะแสบๆ กันทั้งนั้น 184 00:30:39,375 --> 00:30:41,208 ‎เป็นนิสัยพวกนางน่ะ 185 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 ‎โลกมันโหดร้าย 186 00:30:50,750 --> 00:30:54,458 ‎แต่ที่บ้านโรเซลล่านี่… 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 ‎มันเหมือนนรก 188 00:31:07,000 --> 00:31:12,416 ‎ฉันไม่รู้ว่าช่วงนี้มันยังไง ‎ฉันหิวตลอดเลย เอาแต่กินไม่หยุด 189 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 ‎แถมกินแต่เนื้อสัตว์ 190 00:31:16,916 --> 00:31:20,500 ‎แบบว่าเบคอน พอร์คช็อป พายโบเร็คมันๆ 191 00:31:24,833 --> 00:31:25,875 ‎ประหลาดมาก 192 00:31:27,291 --> 00:31:32,083 ‎แปลว่าฉันท้องแล้วหรือเปล่านะ 193 00:31:39,833 --> 00:31:40,875 ‎ก็เป็นไปได้ค่ะ 194 00:31:47,791 --> 00:31:49,750 ‎เดี๋ยวฉันจ่ายเงินให้ 195 00:31:51,583 --> 00:31:56,458 ‎แต่เพราะเร็วขนาดนี้ เอาไป 8,000 โครนพอ 196 00:31:59,416 --> 00:32:00,916 ‎เราตกลงกันไว้หมื่นนึง 197 00:32:03,416 --> 00:32:06,833 ‎ทำไมจู่ๆ ก็เขี้ยวขึ้นมานะ 198 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 ‎เธอไม่เห็นจะลำบากอะไรตรงไหน 199 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 ‎ก็ยังหมื่นนึงอยู่ดีค่ะ 200 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 ‎โอเค 201 00:32:22,416 --> 00:32:26,708 ‎จำไว้นะ เธอไม่มีวีซ่าอะไรสักอย่าง ‎เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ถ้า… 202 00:32:28,166 --> 00:32:33,458 ‎คือ ถ้าไม่มีใบอนุญาตให้พำนัก ‎เธอก็ไม่มีสิทธิ์อะไรเลย 203 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 ‎ฉันเลยว่า 7,000 ก็พอ 204 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 ‎ให้ถือซะว่าเธอโชคดีแล้ว 205 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 ‎สเว็น 206 00:32:50,750 --> 00:32:51,833 ‎ฉันท้อง 207 00:32:59,500 --> 00:33:00,375 ‎กินซะ 208 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 ‎กินเลย 209 00:33:13,875 --> 00:33:16,541 ‎บอกกี่ครั้งแล้วว่าห้ามเอากับเด็กฉัน 210 00:33:19,708 --> 00:33:20,541 ‎ห๊ะ 211 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 ‎ว่าไง 212 00:33:27,916 --> 00:33:29,375 ‎แกเป็นผัวพี่ฉันนะ 213 00:33:38,291 --> 00:33:41,541 ‎ไอ้หน้าหมี 214 00:33:42,416 --> 00:33:43,250 ‎ไอ้แม่ย้อย 215 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 ‎ไอ้หน้าหมี 216 00:34:01,208 --> 00:34:03,125 ‎ทีนี้มันติดเงินฉันหมื่นห้า 217 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 ‎นี่ ฟังนะ 218 00:34:06,791 --> 00:34:08,000 ‎ฉันท้องละ 219 00:34:09,458 --> 00:34:10,500 ‎ท้องแล้วเหรอ 220 00:34:12,958 --> 00:34:14,916 ‎แหงละว่าพี่ท้อง 221 00:34:16,666 --> 00:34:18,500 ‎คนนี้ทำได้ทุกอย่างเลยใช่ไหม 222 00:34:23,000 --> 00:34:26,125 ‎แปลว่าคงเอาเงินหมื่นห้า ‎ที่สเว็นติดฉันมาคืนได้ด้วยสินะ 223 00:34:30,958 --> 00:34:32,416 ‎ถ้าเกิดว่าไม่ใช่ 224 00:34:33,500 --> 00:34:35,291 ‎ก็ลองพิจารณาข้อเสนอของฉันดูนะ 225 00:34:38,416 --> 00:34:39,500 ‎ต้องไปแล้ว 226 00:34:40,750 --> 00:34:41,666 ‎แล้วเจอกัน 227 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 ‎ไอ้ฉิบหาย… 228 00:35:28,083 --> 00:35:30,000 ‎ปกติชอบมาส่องชาวบ้านแบบนี้เหรอ 229 00:35:35,541 --> 00:35:36,458 ‎ฮัลโหล 230 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 ‎มานั่งกับเราได้นะ 231 00:36:27,041 --> 00:36:28,541 ‎แม่ฉันโทรกลับมาไหม 232 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 ‎พวกเขาซ้อมสเว็น 233 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 ‎ใครเหรอ 234 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 ‎อันเดรย์ 235 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 ‎อันเดรย์เหรอ 236 00:36:52,291 --> 00:36:54,083 ‎แปลว่าเธอนำโชคมาจริงๆ 237 00:37:09,000 --> 00:37:13,500 ‎แม่ขายฉันตอนฉันเจ็ดขวบ 238 00:37:25,541 --> 00:37:28,375 ‎ฉันนึกว่าตัวเองจะมาเป็นนางแบบที่นี่ 239 00:37:30,958 --> 00:37:35,791 ‎แต่พอเหยียบเข้ามาในเดนมาร์กปุ๊บ ‎พวกมันก็ยึดพาสปอร์ตฉัน 240 00:37:39,208 --> 00:37:41,416 ‎บอกว่าต่อจากนี้ไป ฉันเป็นหนี้แล้ว 241 00:37:43,333 --> 00:37:46,833 ‎และฉันจะจ่ายคืนได้ ‎ก็ต่อเมื่อมาทำงานให้อันเดรย์ 242 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 ‎ไม่งั้นพวกมันจะฆ่าครอบครัวฉัน 243 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 ‎เคยคิดหนีบ้างไหม 244 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 ‎ไม่ 245 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 ‎ฉันไม่รู้จักใคร และฉันไม่มีวีซ่า 246 00:38:30,708 --> 00:38:35,208 ‎ได้ยินว่ามีคนที่ช่วยเราเรื่องวีซ่าได้ 247 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 ‎หล่อนช่วยคนอย่างเธอกับฉัน 248 00:38:43,041 --> 00:38:45,333 ‎เคยไปลองตามหาคนนี้ไหม 249 00:38:45,416 --> 00:38:47,375 ‎ไม่ จะบ้าเหรอ 250 00:38:48,500 --> 00:38:51,291 ‎ฉันเอาชีวิตไปเสี่ยงเพราะข่าวลือไม่ได้ 251 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 ‎ฉันต้องไปแล้ว 252 00:40:57,208 --> 00:41:00,625 ‎และฉันเมนส์มาวันนี้ 253 00:41:00,708 --> 00:41:03,916 ‎ไม่รู้ว่าเกี่ยวกับหล่อนไหม ‎วันนี้ฉันเริ่มตกเลือด 254 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 ‎ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี ‎ฉันจะทำยังไงกับหล่อนดี 255 00:41:09,583 --> 00:41:14,333 ‎ฉันเคยดูรายการทีวีที่เอาคนมาทำอาหาร ‎เหมือนตอนช่วงยุคกลาง… 256 00:41:14,416 --> 00:41:19,166 ‎จับคนใส่ถัง ทำให้สุกจน… 257 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 ‎จะพูดยังไงดีนะ 258 00:41:21,291 --> 00:41:23,916 ‎สมองเละเป็นโจ๊ก 259 00:41:25,291 --> 00:41:27,875 ‎จนตายเลยน่ะ 260 00:41:27,958 --> 00:41:33,041 ‎ฉันกังวลว่าฉันกำลังกลายเป็นคนชั่ว ‎เธอก็รู้จักฉัน ฉันไม่เคยทำชั่ว 261 00:41:33,125 --> 00:41:35,416 ‎เธอก็รู้ ฉันไม่เคยทำ 262 00:41:35,500 --> 00:41:37,833 ‎ฉันกลัวว่าฉันจะกลายเป็นบ้าน่ะ 263 00:41:44,166 --> 00:41:45,208 ‎ทำไมต้องเป็นลูกตา 264 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 ‎สำคัญยังไง 265 00:41:56,125 --> 00:41:58,291 ‎ตื่นสิ นี่ 266 00:42:04,458 --> 00:42:07,791 ‎เธอลงไปอยู่ข้างล่างกับเด็กคนอื่นจะดีกว่า 267 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 ‎ทำไมเหรอคะ 268 00:42:51,291 --> 00:42:55,875 ‎หวังว่าจะอมดุ้นเก่งกว่าร่ายเวทนะ 269 00:42:56,958 --> 00:43:00,166 ‎มียู มานี่ ฉันช่วยเธอเอง 270 00:43:01,583 --> 00:43:03,291 ‎ตรงนี้มีทุกอย่างที่เธอต้องการ 271 00:43:04,833 --> 00:43:06,458 ‎จะไปไหนมิทราบ 272 00:43:07,541 --> 00:43:10,875 ‎เธอต้องมียาทาสำหรับเชื้อราในปากและในจิ๋ม 273 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 ‎และยากระเพาะปัสสาวะอักเสบ ‎ริดสีดวง กับหนองในเทียม 274 00:43:15,375 --> 00:43:18,000 ‎แต่ที่สำคัญที่สุดคือลิโดเคน 275 00:43:18,625 --> 00:43:20,958 ‎เหมือนเป็นยาช่วยให้จิ๋มความจำเสื่อม 276 00:43:21,041 --> 00:43:23,500 ‎- มาเร็ว พอแล้ว… ‎- เฮ้ย เงียบไป 277 00:43:24,125 --> 00:43:26,041 ‎เดี๋ยวแม่เตะไม่เลี้ยง 278 00:43:26,958 --> 00:43:29,250 ‎หล่อนเป็นใครวะถึงจะมาสอนฉัน 279 00:43:31,458 --> 00:43:33,250 ‎นังเลสเบี้ยน แกก็อีกคน 280 00:43:34,916 --> 00:43:36,958 ‎มานี่เพื่อเอาความสุขมาให้ฉันเหรอ 281 00:43:38,000 --> 00:43:41,375 ‎เอาเลย มียู ทำให้ฉันมีความสุขสิ 282 00:43:41,458 --> 00:43:43,625 ‎ฉันด้วย ทำให้ฉันมีความสุข 283 00:43:43,708 --> 00:43:46,625 ‎เร็วเข้า มียู ทำให้ฉันมีความสุข 284 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 ‎เราหนีกันเถอะ 285 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 ‎ฉันไม่มีเสื้อผ้า 286 00:44:54,333 --> 00:44:55,291 ‎ขอบใจนะ 287 00:45:08,541 --> 00:45:10,333 ‎แล้วครอบครัวเธอล่ะ 288 00:45:20,458 --> 00:45:22,416 ‎ฉันคงไม่ได้เจอพวกเขาอยู่แล้ว 289 00:45:33,333 --> 00:45:34,291 ‎เมื่อไหร่ 290 00:45:40,750 --> 00:45:44,666 ‎ฉันจะพยายามหนีออกจากซ่องคืนนี้ 291 00:45:49,666 --> 00:45:50,875 ‎เราไปเจอกันที่ไหนดี 292 00:45:55,625 --> 00:45:58,166 ‎มีจุดแวะพักอยู่ที่สุดถนนใหญ่ 293 00:45:59,083 --> 00:46:00,291 ‎เธอรอฉันที่นั่นนะ 294 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 ‎โอเค 295 00:46:26,166 --> 00:46:27,875 ‎สัญญาไหมว่าจะมา 296 00:46:29,833 --> 00:46:30,916 ‎สัญญา 297 00:54:42,833 --> 00:54:47,833 ‎คำบรรยายโดย จินตามาศ ศักดิ์ศรชัย