1
00:00:11,916 --> 00:00:15,125
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Selamat kembali.
3
00:02:17,541 --> 00:02:19,500
Ayuh, semua orang tunggu.
4
00:02:25,625 --> 00:02:28,208
Sven, ini untuk wanita sahaja.
Jangan masuk.
5
00:02:37,458 --> 00:02:40,625
Selamat petang, semua!
6
00:02:42,541 --> 00:02:48,250
Bagusnya! Lihat siapa datang!
7
00:02:50,500 --> 00:02:52,458
Lihatlah dia.
8
00:02:53,250 --> 00:02:54,791
Anak gadis…
9
00:02:54,875 --> 00:02:57,083
- Selamat petang.
- Anggunnya dia.
10
00:02:57,166 --> 00:02:59,416
Benar kata Rosella…
11
00:03:01,583 --> 00:03:04,833
Selamat petang.
12
00:03:05,750 --> 00:03:08,250
- Selamat petang.
- Saya tak tahu…
13
00:03:08,333 --> 00:03:11,291
Anak awak kata awak berada di Paracin.
14
00:03:11,375 --> 00:03:13,791
Ya, tapi saya nak jumpa awak.
15
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Saya datang disebabkan awak.
16
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
Tahniah, semoga berjaya.
17
00:03:17,625 --> 00:03:19,958
Tahniah. Semoga berjaya.
18
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.
19
00:03:35,166 --> 00:03:36,000
Terima kasih.
20
00:03:36,666 --> 00:03:38,666
- Semoga berjaya.
- Untuk tuah.
21
00:03:42,791 --> 00:03:44,125
Semoga berjaya.
22
00:03:47,458 --> 00:03:49,541
Ya.
23
00:03:49,625 --> 00:03:52,666
- Semoga berjaya.
- Awak boleh potong dia punya.
24
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Tapi tak sama.
25
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Ya, tak sama.
26
00:04:06,625 --> 00:04:09,166
- Terutamanya awak, semoga berjaya.
- Terima kasih.
27
00:04:14,041 --> 00:04:15,083
Terima kasih.
28
00:04:16,250 --> 00:04:20,583
Ini bilik yang paling cantik di rumah ini.
29
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Nah.
30
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Mari sini.
31
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Mari sini.
32
00:04:40,166 --> 00:04:44,791
Ini beberapa perkara
yang saya perlukan daripada awak.
33
00:04:50,166 --> 00:04:53,250
Semua tak sama penting.
34
00:04:54,708 --> 00:04:55,708
Maksud saya…
35
00:04:57,666 --> 00:05:01,291
Perkara paling penting bagi saya,
harapan terbesar saya…
36
00:05:06,416 --> 00:05:08,125
Saya inginkan seorang anak.
37
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
Saya tahu perkara awak fikirkan.
38
00:05:19,541 --> 00:05:25,125
Tapi wanita seusia saya
pernah hamil sebelum ini.
39
00:05:25,208 --> 00:05:28,125
Oleh sebab awak di sini…
40
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
Mungkin ambil masa.
41
00:05:37,625 --> 00:05:41,833
Saya tiada masa.
Saya nak ia berlaku dengan cepat.
42
00:05:46,916 --> 00:05:49,791
Tapi apabila ia berlaku,
43
00:05:50,791 --> 00:05:53,625
saya akan bayar 10,000 serta-merta.
44
00:05:56,791 --> 00:06:00,541
Saya tahu awak bukan ahli sihir,
45
00:06:00,625 --> 00:06:02,625
tapi saya tertanya-tanya…
46
00:06:02,708 --> 00:06:07,166
Saya ingin kulit
yang lebih anjal dan lembap.
47
00:06:09,375 --> 00:06:10,541
Kulit bak porselin.
48
00:06:15,333 --> 00:06:19,875
Banyak duit saya dah bayar
untuk dapatkan awak.
49
00:10:14,458 --> 00:10:18,208
Mari duduk. Tonton dengan saya.
50
00:10:24,833 --> 00:10:27,458
Ini adik saya, André.
51
00:10:28,833 --> 00:10:31,458
Lihat betapa muzikalnya dia.
Suaranya merdu.
52
00:10:34,166 --> 00:10:39,083
Dia amat berjaya.
Sentiasa dikelilingi gadis cantik.
53
00:10:43,000 --> 00:10:44,875
Maknya orang Albania.
54
00:10:46,833 --> 00:10:48,833
Mak saya orang Serbia.
55
00:10:49,750 --> 00:10:53,208
Saya datang ke sini selepas perang itu.
56
00:10:56,583 --> 00:10:59,791
André sentiasa layan saya dengan baik.
57
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Dia temukan saya dengan suami saya.
58
00:11:02,541 --> 00:11:05,083
Agar saya boleh dapatkan dokumen yang sah.
59
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
Dia kacak, bukan?
60
00:11:11,708 --> 00:11:15,416
Bukan Sven, adik saya, André.
61
00:11:21,333 --> 00:11:28,250
Saya perlu beritahu, André tak percaya
orang dengan anugerah seperti awak.
62
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
Saya faham.
63
00:11:35,083 --> 00:11:38,541
Empat ratus tahun lalu,
awak pasti dibakar di pancang.
64
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Apa dia?
65
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Pancuran mandi di bawah rosak.
66
00:12:02,708 --> 00:12:03,666
Jadi?
67
00:12:04,916 --> 00:12:07,500
Boleh saya mandi di sini?
68
00:12:10,916 --> 00:12:12,291
Boleh.
69
00:12:14,250 --> 00:12:15,625
Dengan bayaran sebanyak
70
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
100 kroner.
71
00:12:21,625 --> 00:12:24,875
Tapi sebelum ini 50 kroner.
72
00:12:27,375 --> 00:12:29,250
Itu sebelum ini.
73
00:13:03,541 --> 00:13:05,000
Keadaannya bagus?
74
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
Keadaannya sangat bagus.
75
00:13:07,041 --> 00:13:12,208
Adakah awak akan sarankan
kawan-kawan awak untuk datang ke sini?
76
00:13:12,291 --> 00:13:17,458
Saya ingin bawa mereka ke sini.
Malah adik dan mak saya.
77
00:13:17,541 --> 00:13:18,875
- Mak awak?
- Ya!
78
00:13:18,958 --> 00:13:19,791
Baguslah.
79
00:13:21,208 --> 00:13:25,083
Liliana, saya amat gembira
awak berada di biro kami.
80
00:13:25,166 --> 00:13:27,958
- Terima kasih.
- Terima kasih.
81
00:13:30,083 --> 00:13:33,541
Selamat datang ke Bandar Raya Copenhagen.
Anda ingin kerja?
82
00:13:34,166 --> 00:13:35,916
DAPAT $$$ SEBAGAI MODEL
KLIK DI BAWAH
83
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Lihat!
84
00:13:40,166 --> 00:13:41,250
Siapa gadis itu?
85
00:13:43,416 --> 00:13:46,291
Salah seorang pekerja André.
86
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
Kenapa?
87
00:13:49,833 --> 00:13:51,708
Awak berminat dengan dia?
88
00:13:54,583 --> 00:13:59,500
Awak patut sebarkan tuah,
seperti yang awak janjikan.
89
00:14:01,375 --> 00:14:06,000
Pergi ke taman,
saya nak awak bantu bunga-bunga itu.
90
00:16:39,250 --> 00:16:42,750
Saya dah bersihkan semuanya,
seperti mak akan datang melawat.
91
00:16:43,916 --> 00:16:45,458
Berehatlah, kak.
92
00:16:47,125 --> 00:16:49,000
Saya akan berehat setelah mati.
93
00:16:56,000 --> 00:16:57,708
Adakah dia akan turun?
94
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Siapa?
95
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
Pelawat awak.
96
00:17:05,958 --> 00:17:06,916
Tidak.
97
00:17:07,833 --> 00:17:09,416
Dia saya punya.
98
00:17:12,541 --> 00:17:14,875
Lebih baik dia bekerja di sini.
99
00:17:16,041 --> 00:17:17,041
Untuk awak juga.
100
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
Kita akan bahagikan sama rata.
101
00:17:23,750 --> 00:17:25,833
Enam puluh saya, 40 awak.
102
00:17:29,333 --> 00:17:31,791
Saya tak faham sebab awak nak sangat anak.
103
00:17:32,583 --> 00:17:34,041
Lagipun, awak ada anak buah.
104
00:17:35,083 --> 00:17:37,291
Dia fikir saya gila.
105
00:17:37,375 --> 00:17:38,208
Taklah.
106
00:17:39,791 --> 00:17:42,750
Flora, awak fikir mak cik awak gila?
107
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Hei! Helo!
108
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
Awak fikir dia gila?
109
00:17:51,541 --> 00:17:53,125
Dia sangat baik.
110
00:17:55,208 --> 00:17:56,291
Agak normal.
111
00:17:57,875 --> 00:18:00,583
Dengar itu. Dia fikir awak normal.
112
00:18:00,666 --> 00:18:02,166
Sudahlah.
113
00:18:04,916 --> 00:18:06,875
Bukankah sudah melebih?
114
00:18:07,791 --> 00:18:10,083
Awak fikir dia boleh buat awak hamil?
115
00:18:10,166 --> 00:18:11,083
Ya!
116
00:18:12,125 --> 00:18:16,708
Apa yang dia buat?
Melepak di atas sofa di rumah?
117
00:18:16,791 --> 00:18:18,583
Sementara awak bekerja keras.
118
00:18:19,500 --> 00:18:23,250
Dia pergi ke taman.
119
00:18:23,333 --> 00:18:27,375
Pergilah lihat sekarang.
Semua bunga telah mekar secara tiba-tiba.
120
00:18:27,875 --> 00:18:32,291
Semuanya mekar. Lihatlah sendiri.
121
00:18:33,875 --> 00:18:38,250
Hidrangea, lili, iris.
122
00:18:39,166 --> 00:18:43,666
Zinnia, willow, lavender.
123
00:18:43,750 --> 00:18:46,125
Primrose, teluki.
124
00:18:46,208 --> 00:18:51,625
Kekwa, ros dan palma…
125
00:18:52,333 --> 00:18:54,125
Semua pokok saka!
126
00:18:55,958 --> 00:18:59,125
Nampaknya dia seperti
pelaburan yang bagus. Syabas.
127
00:22:05,166 --> 00:22:09,291
Pergi matilah!
128
00:22:39,333 --> 00:22:41,250
Diam! Saya tak boleh dengar lagi.
129
00:22:41,333 --> 00:22:42,583
Awak tak kisah.
130
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Diam.
131
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Saya ketua di sini.
132
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Siapa awak?
133
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Miu.
134
00:23:02,541 --> 00:23:04,375
Kenapa awak di sini, Miu?
135
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
Untuk bantu Rosella.
136
00:23:09,250 --> 00:23:10,208
Dengan apa?
137
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
Macam-macam.
138
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
Kami semua pernah bantu dia.
Cuci rambutnya, kakinya…
139
00:23:25,000 --> 00:23:26,708
Dia cukur kakinya.
140
00:23:41,125 --> 00:23:44,166
Dia gosok paha gemuknya.
141
00:23:45,375 --> 00:23:48,625
Itu yang dia buat.
Awak tahu kita di mana sekarang?
142
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Kita dalam neraka.
143
00:23:55,083 --> 00:23:56,500
N-E-R-A-K-A.
144
00:24:00,000 --> 00:24:02,375
Saya cucikan kemaluannya.
145
00:24:03,291 --> 00:24:08,291
Saya cuci kemaluannya
setiap kali dia datang bulan.
146
00:24:09,166 --> 00:24:10,416
Itu yang kami dah lakukan.
147
00:24:37,791 --> 00:24:39,625
Awak faham apa dia kata?
148
00:24:42,041 --> 00:24:43,166
Tak faham?
149
00:24:44,208 --> 00:24:45,583
Tahu sup kacang itu apa?
150
00:24:47,625 --> 00:24:51,083
Bezanya cuma kami masak bubur
dengan kucing mati.
151
00:24:51,916 --> 00:24:53,166
Serta kacang.
152
00:24:54,166 --> 00:24:58,000
Bubur kucing dan kacang.
Itu yang kami masak.
153
00:25:01,541 --> 00:25:05,333
Wanita itu tak betul, faham?
154
00:25:07,125 --> 00:25:08,208
Apa dia?
155
00:25:09,875 --> 00:25:10,750
Dia?
156
00:25:13,250 --> 00:25:14,833
Dia dengar awak bawa tuah.
157
00:25:16,166 --> 00:25:17,291
Benarkah?
158
00:25:27,041 --> 00:25:28,041
Ya.
159
00:25:34,708 --> 00:25:36,291
Orang bayar duit untuk itu?
160
00:25:46,375 --> 00:25:47,333
Samalah.
161
00:25:54,916 --> 00:25:56,250
Berambus.
162
00:25:57,250 --> 00:26:01,250
Awak mungkin terlalu sibuk menyebarkan
kegembiraan buat Rosella, bukan?
163
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Ayuh.
164
00:26:48,875 --> 00:26:54,000
Miu. Saya rasa saya akan hamil malam ini.
165
00:26:55,541 --> 00:26:56,708
Itulah rancangannya.
166
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Awak sedang subur?
167
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Rasanya.
168
00:27:04,000 --> 00:27:06,791
Ya, saya pasti, 100%.
169
00:27:08,583 --> 00:27:09,541
Okey.
170
00:27:12,583 --> 00:27:17,333
Kita perlu singgah di kedai daging
untuk beli daging khinzir.
171
00:27:18,083 --> 00:27:22,541
Daging khinzir bagus untuk
menghalang air daripada diserap badan.
172
00:27:24,500 --> 00:27:25,458
Maksud saya…
173
00:27:25,541 --> 00:27:31,500
Pisang pun okey,
tapi daging khinzir yang paling baik.
174
00:27:33,583 --> 00:27:37,833
Awak harus berada
di dalam bilik malam ini.
175
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Malam ini.
176
00:28:43,791 --> 00:28:48,208
Miu.
177
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Benarkah awak ada telefon?
178
00:29:10,916 --> 00:29:12,250
Boleh saya guna?
179
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
Saya nak telefon mak saya.
180
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Terima kasih.
181
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Terima kasih, Miu.
182
00:30:30,708 --> 00:30:31,791
Awak tahu…
183
00:30:34,875 --> 00:30:36,833
Semua gadis di sini teruk.
184
00:30:39,375 --> 00:30:41,208
Mereka memang begitu.
185
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
Ini dunia yang kejam.
186
00:30:50,750 --> 00:30:54,458
Tapi di tempat Rosella ini…
187
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
Ia umpama neraka.
188
00:31:07,000 --> 00:31:12,416
Saya tak tahu sebab saya begini.
Saya asyik lapar. Asyik nak makan.
189
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
Selalunya daging.
190
00:31:16,916 --> 00:31:20,500
Bakon, cop daging khinzir,
burek berminyak.
191
00:31:24,833 --> 00:31:25,875
Pelik.
192
00:31:27,291 --> 00:31:32,083
Adakah saya dah hamil?
193
00:31:39,833 --> 00:31:40,875
Mungkin.
194
00:31:47,791 --> 00:31:49,750
Awak akan dapat duit awak nanti.
195
00:31:51,583 --> 00:31:56,458
Tapi oleh sebab begitu cepat,
8,000 pun dah cukup.
196
00:31:59,416 --> 00:32:00,916
Awak janji 10,000.
197
00:32:03,416 --> 00:32:06,833
Kenapa awak tiba-tiba berkira?
198
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
Kerjanya bukan susah sangat.
199
00:32:14,916 --> 00:32:16,166
Ia tetap 10,000.
200
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Okey.
201
00:32:22,416 --> 00:32:26,708
Ingat, awak tiada dokumen yang sah.
Awak tak boleh tinggal di sini…
202
00:32:28,166 --> 00:32:33,458
Tanpa permit, awak tiada hak.
203
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
Saya rasa 7,000.
204
00:32:38,541 --> 00:32:40,041
Anggaplah diri awak bertuah.
205
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Sven.
206
00:32:50,750 --> 00:32:51,833
Saya hamil.
207
00:32:59,500 --> 00:33:00,375
Makan.
208
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Sekarang.
209
00:33:13,875 --> 00:33:16,541
Berapa kali saya kata
agar tak meniduri pekerja saya?
210
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Apa?
211
00:33:27,916 --> 00:33:29,375
Awak suami kakak saya.
212
00:33:38,291 --> 00:33:41,541
Kurang ajar.
213
00:33:42,416 --> 00:33:43,250
Tak guna.
214
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
Kurang ajar!
215
00:34:01,208 --> 00:34:03,125
Sekarang dia hutang 15,000.
216
00:34:04,083 --> 00:34:05,666
Hei! Dengar sini.
217
00:34:06,791 --> 00:34:08,000
Saya hamil.
218
00:34:09,458 --> 00:34:10,500
Ya?
219
00:34:12,958 --> 00:34:14,916
Mestilah awak hamil.
220
00:34:16,666 --> 00:34:18,500
Tiada yang dia tak boleh buat, bukan?
221
00:34:23,000 --> 00:34:26,125
Dia boleh dapatkan 15,000
yang Sven hutang dengan saya.
222
00:34:30,958 --> 00:34:32,416
Jika itu tak berlaku…
223
00:34:33,500 --> 00:34:35,291
pertimbangkan tawaran saya, okey?
224
00:34:38,416 --> 00:34:39,500
Saya harus pergi.
225
00:34:40,750 --> 00:34:41,666
Jumpa lagi.
226
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Pergi matilah…
227
00:35:28,083 --> 00:35:30,000
Awak selalu intip orang?
228
00:35:35,541 --> 00:35:36,458
Helo?
229
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
Duduklah dengan kami.
230
00:36:27,041 --> 00:36:28,541
Mak saya ada telefon balik?
231
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Tapi mereka belasah Sven.
232
00:36:45,916 --> 00:36:46,916
Siapa?
233
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
André.
234
00:36:49,916 --> 00:36:50,833
André?
235
00:36:52,291 --> 00:36:54,083
Nampaknya awak bawa kami tuah.
236
00:37:09,000 --> 00:37:13,500
Mak saya jual saya
ketika saya berumur tujuh tahun.
237
00:37:25,541 --> 00:37:28,375
Saya ingatkan saya akan jadi model.
238
00:37:30,958 --> 00:37:35,791
Tapi setelah saya melintasi sempadan
Denmark, mereka ambil pasport saya.
239
00:37:39,208 --> 00:37:41,416
Mereka kata mulai sekarang,
saya berhutang.
240
00:37:43,333 --> 00:37:46,833
Saya hanya boleh bayar
jika saya bekerja untuk André.
241
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Jika tak, mereka akan bunuh keluarga saya.
242
00:38:09,041 --> 00:38:11,375
Awak tak pernah terfikir nak lari?
243
00:38:14,500 --> 00:38:15,416
Tak.
244
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
Saya tak kenal sesiapa,
dan saya tiada dokumen yang sah.
245
00:38:30,708 --> 00:38:35,208
Saya ada dengar tentang seseorang
yang boleh bantu kita mendapatkannya.
246
00:38:36,791 --> 00:38:39,041
Dia tolong orang seperti saya dan awak.
247
00:38:43,041 --> 00:38:45,333
Awak tak cari dia?
248
00:38:45,416 --> 00:38:47,375
Tak, awak gila?
249
00:38:48,500 --> 00:38:51,291
Saya tak boleh pertaruhkan nyawa saya
hanya untuk gosip.
250
00:39:05,750 --> 00:39:06,916
Saya harus pergi.
251
00:40:57,208 --> 00:41:00,625
…dan hari ini saya berdarah.
252
00:41:00,708 --> 00:41:03,916
Tak tahu jika ada kaitan dengan dia.
Saya datang bulan.
253
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
Saya tak tahu nak buat apa.
Apa saya patut buat dengan dia?
254
00:41:09,583 --> 00:41:14,333
Saya pernah tonton rancangan apabila
mereka masak seseorang macam zaman dulu.
255
00:41:14,416 --> 00:41:19,166
Mereka diletakkan ke dalam tong
dan mereka dimasak sehingga…
256
00:41:19,250 --> 00:41:21,208
Bagaimana nak cakap?
257
00:41:21,291 --> 00:41:23,916
Sehingga otak mereka masak.
258
00:41:25,291 --> 00:41:27,875
Sehingga mereka mati.
259
00:41:27,958 --> 00:41:33,041
Saya cuma risau yang saya menjadi kejam.
Saya tak pernah kejam.
260
00:41:33,125 --> 00:41:35,416
Awak kenal saya. Saya mana pernah kejam.
261
00:41:35,500 --> 00:41:37,833
Saya takut saya akan naik gila.
262
00:41:44,166 --> 00:41:45,208
Kenapa matanya?
263
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Pentingkah?
264
00:41:56,125 --> 00:41:58,291
Bangun. Hei!
265
00:42:04,458 --> 00:42:07,791
Lebih baik awak pindah
ke bawah dengan gadis lain.
266
00:42:10,708 --> 00:42:11,708
Kenapa?
267
00:42:51,291 --> 00:42:55,875
Harap awak lebih pandai memuaskan nafsu
daripada menghasilkan keajaiban.
268
00:42:56,958 --> 00:43:00,166
Miu, mari sini, saya akan tolong awak.
269
00:43:01,583 --> 00:43:03,291
Semua awak perlukan ada di sini.
270
00:43:04,833 --> 00:43:06,458
Awak nak ke mana?
271
00:43:07,541 --> 00:43:10,875
Awak perlukan krim
untuk kulat di mulut dan kemaluan.
272
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
Serta pil untuk sistitis,
hemoroid dan klamidia.
273
00:43:15,375 --> 00:43:18,000
Tapi paling penting, lidocaine.
274
00:43:18,625 --> 00:43:20,958
Lidocaine ialah amnesia untuk kemaluan.
275
00:43:21,041 --> 00:43:23,500
- Hei, cukuplah.
- Hei, diam!
276
00:43:24,125 --> 00:43:26,041
Saya akan belasah awak, faham?
277
00:43:26,958 --> 00:43:29,250
Awak siapa nak suruh-suruh saya?
278
00:43:31,458 --> 00:43:33,250
Lesbian tak guna. Awak!
279
00:43:34,916 --> 00:43:36,958
Awak ke sini untuk bawa kegembiraan?
280
00:43:38,000 --> 00:43:41,375
Ayuh, Miu, buat saya gembira!
281
00:43:41,458 --> 00:43:43,625
Buat saya gembira!
282
00:43:43,708 --> 00:43:46,625
Ayuh, Miu! Buat saya gembira.
283
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
Jom larikan diri.
284
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
Saya tiada pakaian.
285
00:44:54,333 --> 00:44:55,291
Terima kasih.
286
00:45:08,541 --> 00:45:10,333
Bagaimana dengan keluarga awak?
287
00:45:20,458 --> 00:45:22,416
Saya tak mungkin dapat jumpa mereka.
288
00:45:33,333 --> 00:45:34,291
Bila?
289
00:45:40,750 --> 00:45:44,666
Saya akan cuba lari dari
rumah pelacuran ini malam nanti.
290
00:45:49,666 --> 00:45:50,875
Nak jumpa di mana?
291
00:45:55,625 --> 00:45:58,166
Ada kawasan rehat di hujung jalan utama.
292
00:45:59,083 --> 00:46:00,291
Tunggu saya di sana.
293
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
Okey.
294
00:46:26,166 --> 00:46:27,875
Awak janji akan datang?
295
00:46:29,833 --> 00:46:30,916
Saya janji.
296
00:54:42,833 --> 00:54:47,833
Terjemahan sari kata oleh Tacha