1 00:00:11,916 --> 00:00:15,125 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:14,000 --> 00:02:15,125 Selamat kembali. 3 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 Ayuh, semua orang tunggu. 4 00:02:25,625 --> 00:02:28,208 Sven, ini untuk wanita sahaja. Jangan masuk. 5 00:02:37,458 --> 00:02:40,625 Selamat petang, semua! 6 00:02:42,541 --> 00:02:48,250 Bagusnya! Lihat siapa datang! 7 00:02:50,500 --> 00:02:52,458 Lihatlah dia. 8 00:02:53,250 --> 00:02:54,791 Anak gadis… 9 00:02:54,875 --> 00:02:57,083 - Selamat petang. - Anggunnya dia. 10 00:02:57,166 --> 00:02:59,416 Benar kata Rosella… 11 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 Selamat petang. 12 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 - Selamat petang. - Saya tak tahu… 13 00:03:08,333 --> 00:03:11,291 Anak awak kata awak berada di Paracin. 14 00:03:11,375 --> 00:03:13,791 Ya, tapi saya nak jumpa awak. 15 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 Saya datang disebabkan awak. 16 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 Tahniah, semoga berjaya. 17 00:03:17,625 --> 00:03:19,958 Tahniah. Semoga berjaya. 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 19 00:03:35,166 --> 00:03:36,000 Terima kasih. 20 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 - Semoga berjaya. - Untuk tuah. 21 00:03:42,791 --> 00:03:44,125 Semoga berjaya. 22 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Ya. 23 00:03:49,625 --> 00:03:52,666 - Semoga berjaya. - Awak boleh potong dia punya. 24 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Tapi tak sama. 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Ya, tak sama. 26 00:04:06,625 --> 00:04:09,166 - Terutamanya awak, semoga berjaya. - Terima kasih. 27 00:04:14,041 --> 00:04:15,083 Terima kasih. 28 00:04:16,250 --> 00:04:20,583 Ini bilik yang paling cantik di rumah ini. 29 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Nah. 30 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Mari sini. 31 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Mari sini. 32 00:04:40,166 --> 00:04:44,791 Ini beberapa perkara yang saya perlukan daripada awak. 33 00:04:50,166 --> 00:04:53,250 Semua tak sama penting. 34 00:04:54,708 --> 00:04:55,708 Maksud saya… 35 00:04:57,666 --> 00:05:01,291 Perkara paling penting bagi saya, harapan terbesar saya… 36 00:05:06,416 --> 00:05:08,125 Saya inginkan seorang anak. 37 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 Saya tahu perkara awak fikirkan. 38 00:05:19,541 --> 00:05:25,125 Tapi wanita seusia saya pernah hamil sebelum ini. 39 00:05:25,208 --> 00:05:28,125 Oleh sebab awak di sini… 40 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 Mungkin ambil masa. 41 00:05:37,625 --> 00:05:41,833 Saya tiada masa. Saya nak ia berlaku dengan cepat. 42 00:05:46,916 --> 00:05:49,791 Tapi apabila ia berlaku, 43 00:05:50,791 --> 00:05:53,625 saya akan bayar 10,000 serta-merta. 44 00:05:56,791 --> 00:06:00,541 Saya tahu awak bukan ahli sihir, 45 00:06:00,625 --> 00:06:02,625 tapi saya tertanya-tanya… 46 00:06:02,708 --> 00:06:07,166 Saya ingin kulit yang lebih anjal dan lembap. 47 00:06:09,375 --> 00:06:10,541 Kulit bak porselin. 48 00:06:15,333 --> 00:06:19,875 Banyak duit saya dah bayar untuk dapatkan awak. 49 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 Mari duduk. Tonton dengan saya. 50 00:10:24,833 --> 00:10:27,458 Ini adik saya, André. 51 00:10:28,833 --> 00:10:31,458 Lihat betapa muzikalnya dia. Suaranya merdu. 52 00:10:34,166 --> 00:10:39,083 Dia amat berjaya. Sentiasa dikelilingi gadis cantik. 53 00:10:43,000 --> 00:10:44,875 Maknya orang Albania. 54 00:10:46,833 --> 00:10:48,833 Mak saya orang Serbia. 55 00:10:49,750 --> 00:10:53,208 Saya datang ke sini selepas perang itu. 56 00:10:56,583 --> 00:10:59,791 André sentiasa layan saya dengan baik. 57 00:10:59,875 --> 00:11:01,708 Dia temukan saya dengan suami saya. 58 00:11:02,541 --> 00:11:05,083 Agar saya boleh dapatkan dokumen yang sah. 59 00:11:07,333 --> 00:11:09,000 Dia kacak, bukan? 60 00:11:11,708 --> 00:11:15,416 Bukan Sven, adik saya, André. 61 00:11:21,333 --> 00:11:28,250 Saya perlu beritahu, André tak percaya orang dengan anugerah seperti awak. 62 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 Saya faham. 63 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 Empat ratus tahun lalu, awak pasti dibakar di pancang. 64 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Apa dia? 65 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 Pancuran mandi di bawah rosak. 66 00:12:02,708 --> 00:12:03,666 Jadi? 67 00:12:04,916 --> 00:12:07,500 Boleh saya mandi di sini? 68 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 Boleh. 69 00:12:14,250 --> 00:12:15,625 Dengan bayaran sebanyak 70 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 100 kroner. 71 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 Tapi sebelum ini 50 kroner. 72 00:12:27,375 --> 00:12:29,250 Itu sebelum ini. 73 00:13:03,541 --> 00:13:05,000 Keadaannya bagus? 74 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 Keadaannya sangat bagus. 75 00:13:07,041 --> 00:13:12,208 Adakah awak akan sarankan kawan-kawan awak untuk datang ke sini? 76 00:13:12,291 --> 00:13:17,458 Saya ingin bawa mereka ke sini. Malah adik dan mak saya. 77 00:13:17,541 --> 00:13:18,875 - Mak awak? - Ya! 78 00:13:18,958 --> 00:13:19,791 Baguslah. 79 00:13:21,208 --> 00:13:25,083 Liliana, saya amat gembira awak berada di biro kami. 80 00:13:25,166 --> 00:13:27,958 - Terima kasih. - Terima kasih. 81 00:13:30,083 --> 00:13:33,541 Selamat datang ke Bandar Raya Copenhagen. Anda ingin kerja? 82 00:13:34,166 --> 00:13:35,916 DAPAT $$$ SEBAGAI MODEL KLIK DI BAWAH 83 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Lihat! 84 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 Siapa gadis itu? 85 00:13:43,416 --> 00:13:46,291 Salah seorang pekerja André. 86 00:13:46,958 --> 00:13:48,333 Kenapa? 87 00:13:49,833 --> 00:13:51,708 Awak berminat dengan dia? 88 00:13:54,583 --> 00:13:59,500 Awak patut sebarkan tuah, seperti yang awak janjikan. 89 00:14:01,375 --> 00:14:06,000 Pergi ke taman, saya nak awak bantu bunga-bunga itu. 90 00:16:39,250 --> 00:16:42,750 Saya dah bersihkan semuanya, seperti mak akan datang melawat. 91 00:16:43,916 --> 00:16:45,458 Berehatlah, kak. 92 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 Saya akan berehat setelah mati. 93 00:16:56,000 --> 00:16:57,708 Adakah dia akan turun? 94 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 Siapa? 95 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Pelawat awak. 96 00:17:05,958 --> 00:17:06,916 Tidak. 97 00:17:07,833 --> 00:17:09,416 Dia saya punya. 98 00:17:12,541 --> 00:17:14,875 Lebih baik dia bekerja di sini. 99 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 Untuk awak juga. 100 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Kita akan bahagikan sama rata. 101 00:17:23,750 --> 00:17:25,833 Enam puluh saya, 40 awak. 102 00:17:29,333 --> 00:17:31,791 Saya tak faham sebab awak nak sangat anak. 103 00:17:32,583 --> 00:17:34,041 Lagipun, awak ada anak buah. 104 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 Dia fikir saya gila. 105 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 Taklah. 106 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Flora, awak fikir mak cik awak gila? 107 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Hei! Helo! 108 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 Awak fikir dia gila? 109 00:17:51,541 --> 00:17:53,125 Dia sangat baik. 110 00:17:55,208 --> 00:17:56,291 Agak normal. 111 00:17:57,875 --> 00:18:00,583 Dengar itu. Dia fikir awak normal. 112 00:18:00,666 --> 00:18:02,166 Sudahlah. 113 00:18:04,916 --> 00:18:06,875 Bukankah sudah melebih? 114 00:18:07,791 --> 00:18:10,083 Awak fikir dia boleh buat awak hamil? 115 00:18:10,166 --> 00:18:11,083 Ya! 116 00:18:12,125 --> 00:18:16,708 Apa yang dia buat? Melepak di atas sofa di rumah? 117 00:18:16,791 --> 00:18:18,583 Sementara awak bekerja keras. 118 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 Dia pergi ke taman. 119 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 Pergilah lihat sekarang. Semua bunga telah mekar secara tiba-tiba. 120 00:18:27,875 --> 00:18:32,291 Semuanya mekar. Lihatlah sendiri. 121 00:18:33,875 --> 00:18:38,250 Hidrangea, lili, iris. 122 00:18:39,166 --> 00:18:43,666 Zinnia, willow, lavender. 123 00:18:43,750 --> 00:18:46,125 Primrose, teluki. 124 00:18:46,208 --> 00:18:51,625 Kekwa, ros dan palma… 125 00:18:52,333 --> 00:18:54,125 Semua pokok saka! 126 00:18:55,958 --> 00:18:59,125 Nampaknya dia seperti pelaburan yang bagus. Syabas. 127 00:22:05,166 --> 00:22:09,291 Pergi matilah! 128 00:22:39,333 --> 00:22:41,250 Diam! Saya tak boleh dengar lagi. 129 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 Awak tak kisah. 130 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Diam. 131 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Saya ketua di sini. 132 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Siapa awak? 133 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Miu. 134 00:23:02,541 --> 00:23:04,375 Kenapa awak di sini, Miu? 135 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 Untuk bantu Rosella. 136 00:23:09,250 --> 00:23:10,208 Dengan apa? 137 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 Macam-macam. 138 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 Kami semua pernah bantu dia. Cuci rambutnya, kakinya… 139 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 Dia cukur kakinya. 140 00:23:41,125 --> 00:23:44,166 Dia gosok paha gemuknya. 141 00:23:45,375 --> 00:23:48,625 Itu yang dia buat. Awak tahu kita di mana sekarang? 142 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 Kita dalam neraka. 143 00:23:55,083 --> 00:23:56,500 N-E-R-A-K-A. 144 00:24:00,000 --> 00:24:02,375 Saya cucikan kemaluannya. 145 00:24:03,291 --> 00:24:08,291 Saya cuci kemaluannya setiap kali dia datang bulan. 146 00:24:09,166 --> 00:24:10,416 Itu yang kami dah lakukan. 147 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 Awak faham apa dia kata? 148 00:24:42,041 --> 00:24:43,166 Tak faham? 149 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 Tahu sup kacang itu apa? 150 00:24:47,625 --> 00:24:51,083 Bezanya cuma kami masak bubur dengan kucing mati. 151 00:24:51,916 --> 00:24:53,166 Serta kacang. 152 00:24:54,166 --> 00:24:58,000 Bubur kucing dan kacang. Itu yang kami masak. 153 00:25:01,541 --> 00:25:05,333 Wanita itu tak betul, faham? 154 00:25:07,125 --> 00:25:08,208 Apa dia? 155 00:25:09,875 --> 00:25:10,750 Dia? 156 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 Dia dengar awak bawa tuah. 157 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 Benarkah? 158 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 Ya. 159 00:25:34,708 --> 00:25:36,291 Orang bayar duit untuk itu? 160 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 Samalah. 161 00:25:54,916 --> 00:25:56,250 Berambus. 162 00:25:57,250 --> 00:26:01,250 Awak mungkin terlalu sibuk menyebarkan kegembiraan buat Rosella, bukan? 163 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Ayuh. 164 00:26:48,875 --> 00:26:54,000 Miu. Saya rasa saya akan hamil malam ini. 165 00:26:55,541 --> 00:26:56,708 Itulah rancangannya. 166 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 Awak sedang subur? 167 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Rasanya. 168 00:27:04,000 --> 00:27:06,791 Ya, saya pasti, 100%. 169 00:27:08,583 --> 00:27:09,541 Okey. 170 00:27:12,583 --> 00:27:17,333 Kita perlu singgah di kedai daging untuk beli daging khinzir. 171 00:27:18,083 --> 00:27:22,541 Daging khinzir bagus untuk menghalang air daripada diserap badan. 172 00:27:24,500 --> 00:27:25,458 Maksud saya… 173 00:27:25,541 --> 00:27:31,500 Pisang pun okey, tapi daging khinzir yang paling baik. 174 00:27:33,583 --> 00:27:37,833 Awak harus berada di dalam bilik malam ini. 175 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Malam ini. 176 00:28:43,791 --> 00:28:48,208 Miu. 177 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Benarkah awak ada telefon? 178 00:29:10,916 --> 00:29:12,250 Boleh saya guna? 179 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 Saya nak telefon mak saya. 180 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Terima kasih. 181 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Terima kasih, Miu. 182 00:30:30,708 --> 00:30:31,791 Awak tahu… 183 00:30:34,875 --> 00:30:36,833 Semua gadis di sini teruk. 184 00:30:39,375 --> 00:30:41,208 Mereka memang begitu. 185 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 Ini dunia yang kejam. 186 00:30:50,750 --> 00:30:54,458 Tapi di tempat Rosella ini… 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 Ia umpama neraka. 188 00:31:07,000 --> 00:31:12,416 Saya tak tahu sebab saya begini. Saya asyik lapar. Asyik nak makan. 189 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 Selalunya daging. 190 00:31:16,916 --> 00:31:20,500 Bakon, cop daging khinzir, burek berminyak. 191 00:31:24,833 --> 00:31:25,875 Pelik. 192 00:31:27,291 --> 00:31:32,083 Adakah saya dah hamil? 193 00:31:39,833 --> 00:31:40,875 Mungkin. 194 00:31:47,791 --> 00:31:49,750 Awak akan dapat duit awak nanti. 195 00:31:51,583 --> 00:31:56,458 Tapi oleh sebab begitu cepat, 8,000 pun dah cukup. 196 00:31:59,416 --> 00:32:00,916 Awak janji 10,000. 197 00:32:03,416 --> 00:32:06,833 Kenapa awak tiba-tiba berkira? 198 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 Kerjanya bukan susah sangat. 199 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 Ia tetap 10,000. 200 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Okey. 201 00:32:22,416 --> 00:32:26,708 Ingat, awak tiada dokumen yang sah. Awak tak boleh tinggal di sini… 202 00:32:28,166 --> 00:32:33,458 Tanpa permit, awak tiada hak. 203 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 Saya rasa 7,000. 204 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 Anggaplah diri awak bertuah. 205 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Sven. 206 00:32:50,750 --> 00:32:51,833 Saya hamil. 207 00:32:59,500 --> 00:33:00,375 Makan. 208 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Sekarang. 209 00:33:13,875 --> 00:33:16,541 Berapa kali saya kata agar tak meniduri pekerja saya? 210 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Apa? 211 00:33:27,916 --> 00:33:29,375 Awak suami kakak saya. 212 00:33:38,291 --> 00:33:41,541 Kurang ajar. 213 00:33:42,416 --> 00:33:43,250 Tak guna. 214 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 Kurang ajar! 215 00:34:01,208 --> 00:34:03,125 Sekarang dia hutang 15,000. 216 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 Hei! Dengar sini. 217 00:34:06,791 --> 00:34:08,000 Saya hamil. 218 00:34:09,458 --> 00:34:10,500 Ya? 219 00:34:12,958 --> 00:34:14,916 Mestilah awak hamil. 220 00:34:16,666 --> 00:34:18,500 Tiada yang dia tak boleh buat, bukan? 221 00:34:23,000 --> 00:34:26,125 Dia boleh dapatkan 15,000 yang Sven hutang dengan saya. 222 00:34:30,958 --> 00:34:32,416 Jika itu tak berlaku… 223 00:34:33,500 --> 00:34:35,291 pertimbangkan tawaran saya, okey? 224 00:34:38,416 --> 00:34:39,500 Saya harus pergi. 225 00:34:40,750 --> 00:34:41,666 Jumpa lagi. 226 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 Pergi matilah… 227 00:35:28,083 --> 00:35:30,000 Awak selalu intip orang? 228 00:35:35,541 --> 00:35:36,458 Helo? 229 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Duduklah dengan kami. 230 00:36:27,041 --> 00:36:28,541 Mak saya ada telefon balik? 231 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 Tapi mereka belasah Sven. 232 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 Siapa? 233 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 André. 234 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 André? 235 00:36:52,291 --> 00:36:54,083 Nampaknya awak bawa kami tuah. 236 00:37:09,000 --> 00:37:13,500 Mak saya jual saya ketika saya berumur tujuh tahun. 237 00:37:25,541 --> 00:37:28,375 Saya ingatkan saya akan jadi model. 238 00:37:30,958 --> 00:37:35,791 Tapi setelah saya melintasi sempadan Denmark, mereka ambil pasport saya. 239 00:37:39,208 --> 00:37:41,416 Mereka kata mulai sekarang, saya berhutang. 240 00:37:43,333 --> 00:37:46,833 Saya hanya boleh bayar jika saya bekerja untuk André. 241 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Jika tak, mereka akan bunuh keluarga saya. 242 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Awak tak pernah terfikir nak lari? 243 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 Tak. 244 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 Saya tak kenal sesiapa, dan saya tiada dokumen yang sah. 245 00:38:30,708 --> 00:38:35,208 Saya ada dengar tentang seseorang yang boleh bantu kita mendapatkannya. 246 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 Dia tolong orang seperti saya dan awak. 247 00:38:43,041 --> 00:38:45,333 Awak tak cari dia? 248 00:38:45,416 --> 00:38:47,375 Tak, awak gila? 249 00:38:48,500 --> 00:38:51,291 Saya tak boleh pertaruhkan nyawa saya hanya untuk gosip. 250 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 Saya harus pergi. 251 00:40:57,208 --> 00:41:00,625 …dan hari ini saya berdarah. 252 00:41:00,708 --> 00:41:03,916 Tak tahu jika ada kaitan dengan dia. Saya datang bulan. 253 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 Saya tak tahu nak buat apa. Apa saya patut buat dengan dia? 254 00:41:09,583 --> 00:41:14,333 Saya pernah tonton rancangan apabila mereka masak seseorang macam zaman dulu. 255 00:41:14,416 --> 00:41:19,166 Mereka diletakkan ke dalam tong dan mereka dimasak sehingga… 256 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 Bagaimana nak cakap? 257 00:41:21,291 --> 00:41:23,916 Sehingga otak mereka masak. 258 00:41:25,291 --> 00:41:27,875 Sehingga mereka mati. 259 00:41:27,958 --> 00:41:33,041 Saya cuma risau yang saya menjadi kejam. Saya tak pernah kejam. 260 00:41:33,125 --> 00:41:35,416 Awak kenal saya. Saya mana pernah kejam. 261 00:41:35,500 --> 00:41:37,833 Saya takut saya akan naik gila. 262 00:41:44,166 --> 00:41:45,208 Kenapa matanya? 263 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Pentingkah? 264 00:41:56,125 --> 00:41:58,291 Bangun. Hei! 265 00:42:04,458 --> 00:42:07,791 Lebih baik awak pindah ke bawah dengan gadis lain. 266 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 Kenapa? 267 00:42:51,291 --> 00:42:55,875 Harap awak lebih pandai memuaskan nafsu daripada menghasilkan keajaiban. 268 00:42:56,958 --> 00:43:00,166 Miu, mari sini, saya akan tolong awak. 269 00:43:01,583 --> 00:43:03,291 Semua awak perlukan ada di sini. 270 00:43:04,833 --> 00:43:06,458 Awak nak ke mana? 271 00:43:07,541 --> 00:43:10,875 Awak perlukan krim untuk kulat di mulut dan kemaluan. 272 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 Serta pil untuk sistitis, hemoroid dan klamidia. 273 00:43:15,375 --> 00:43:18,000 Tapi paling penting, lidocaine. 274 00:43:18,625 --> 00:43:20,958 Lidocaine ialah amnesia untuk kemaluan. 275 00:43:21,041 --> 00:43:23,500 - Hei, cukuplah. - Hei, diam! 276 00:43:24,125 --> 00:43:26,041 Saya akan belasah awak, faham? 277 00:43:26,958 --> 00:43:29,250 Awak siapa nak suruh-suruh saya? 278 00:43:31,458 --> 00:43:33,250 Lesbian tak guna. Awak! 279 00:43:34,916 --> 00:43:36,958 Awak ke sini untuk bawa kegembiraan? 280 00:43:38,000 --> 00:43:41,375 Ayuh, Miu, buat saya gembira! 281 00:43:41,458 --> 00:43:43,625 Buat saya gembira! 282 00:43:43,708 --> 00:43:46,625 Ayuh, Miu! Buat saya gembira. 283 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 Jom larikan diri. 284 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 Saya tiada pakaian. 285 00:44:54,333 --> 00:44:55,291 Terima kasih. 286 00:45:08,541 --> 00:45:10,333 Bagaimana dengan keluarga awak? 287 00:45:20,458 --> 00:45:22,416 Saya tak mungkin dapat jumpa mereka. 288 00:45:33,333 --> 00:45:34,291 Bila? 289 00:45:40,750 --> 00:45:44,666 Saya akan cuba lari dari rumah pelacuran ini malam nanti. 290 00:45:49,666 --> 00:45:50,875 Nak jumpa di mana? 291 00:45:55,625 --> 00:45:58,166 Ada kawasan rehat di hujung jalan utama. 292 00:45:59,083 --> 00:46:00,291 Tunggu saya di sana. 293 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Okey. 294 00:46:26,166 --> 00:46:27,875 Awak janji akan datang? 295 00:46:29,833 --> 00:46:30,916 Saya janji. 296 00:54:42,833 --> 00:54:47,833 Terjemahan sari kata oleh Tacha