1
00:00:11,916 --> 00:00:15,125
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Sa wakas.
3
00:02:17,541 --> 00:02:19,500
Tara, hinihintay ka na ng lahat.
4
00:02:25,625 --> 00:02:28,208
Sven, para lang 'to sa mga babae.
Bawal ka.
5
00:02:37,458 --> 00:02:40,625
Magandang gabi sa inyo!
6
00:02:42,541 --> 00:02:48,250
Nakakatuwa! Tingnan n'yo 'tong kasama ko!
7
00:02:50,500 --> 00:02:52,458
Tingnan n'yo…
8
00:02:53,250 --> 00:02:54,791
Tingnan ninyo ang batang…
9
00:02:54,875 --> 00:02:57,083
-Magandang gabi.
-Napakaelegante mo.
10
00:02:57,166 --> 00:02:59,416
Totoo ba ang sabi ni Rosella…
11
00:03:01,583 --> 00:03:04,833
Magandang gabi.
12
00:03:05,750 --> 00:03:08,250
-Magandang gabi.
-Di ko alam…
13
00:03:08,333 --> 00:03:11,291
Sinabi ng anak ko na nasa Paracin ka.
14
00:03:11,375 --> 00:03:13,791
Oo, pero pinanood kita.
15
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Pumunta ako dahil sa iyo.
16
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
Galingan mo.
17
00:03:17,625 --> 00:03:19,958
Pagbati. Galingan mo.
18
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
-Galingan mo.
-Salamat.
19
00:03:35,166 --> 00:03:36,000
Salamat.
20
00:03:36,666 --> 00:03:38,666
-Galingan mo.
-Galingan mo.
21
00:03:42,791 --> 00:03:44,125
Tama.
22
00:03:47,458 --> 00:03:49,541
Oo, oo.
23
00:03:49,625 --> 00:03:52,666
-Galingan mo.
-Ikaw na rin ang sa kanya.
24
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Iba 'yon.
25
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Iba talaga iyon.
26
00:04:06,625 --> 00:04:09,166
-Lalo na sa 'yo.
-Salamat.
27
00:04:14,041 --> 00:04:15,083
Salamat.
28
00:04:16,250 --> 00:04:20,583
Ito ang pinakaayos na kuwarto sa bahay.
29
00:04:25,333 --> 00:04:26,333
Heto.
30
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Tara rito.
31
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Tara.
32
00:04:40,166 --> 00:04:44,791
Ito ang mga bagay
na hihingan ko ng tulong sa 'yo.
33
00:04:50,166 --> 00:04:53,250
Di pantay-pantay ang halaga nila.
34
00:04:54,708 --> 00:04:55,708
Kasi…
35
00:04:57,666 --> 00:05:01,291
Ang pinakamahalaga sa akin,
ang aking hiling…
36
00:05:06,416 --> 00:05:08,125
Ay magkaroon ng anak.
37
00:05:17,458 --> 00:05:19,458
Alam ko ang iniisip mo.
38
00:05:19,541 --> 00:05:25,125
Pero posible pang mabuntis
sa edad kong 'to.
39
00:05:25,208 --> 00:05:28,125
At ngayong nandito ka na…
40
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
Baka matagalan.
41
00:05:37,625 --> 00:05:41,833
Di pwede. Kailangan ko, agaran.
42
00:05:46,916 --> 00:05:49,791
Pero pag nangyari na,
43
00:05:50,791 --> 00:05:53,625
babayaran agad kita ng 10,000.
44
00:05:56,791 --> 00:06:00,541
Di ko alam kung mahikero,
45
00:06:00,625 --> 00:06:02,625
pero naisip ko…
46
00:06:02,708 --> 00:06:07,166
Gusto ko ring bumata ang balat ko.
47
00:06:09,375 --> 00:06:10,541
Mas makinis.
48
00:06:15,333 --> 00:06:19,875
Malaki ang binayad ko sa 'yo.
49
00:10:14,458 --> 00:10:18,208
Maupo ka rito. Panoorin mo ito.
50
00:10:24,833 --> 00:10:27,458
Ito ang kapatid ko, si Andre.
51
00:10:28,833 --> 00:10:31,458
Ang galing niyang kumanta.
52
00:10:34,166 --> 00:10:39,083
Matagumpay na siya.
Palaging napapalibutan ng mga babae.
53
00:10:43,000 --> 00:10:44,875
Albanian ang ina niya.
54
00:10:46,833 --> 00:10:48,833
Ang ina ko ay Serbian.
55
00:10:49,750 --> 00:10:53,208
Dumating ako rito pagkatapos ng giyera.
56
00:10:56,583 --> 00:10:59,791
Mabait sa akin si Andre.
57
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Siya ang naghanap ng asawa ko.
58
00:11:02,541 --> 00:11:05,083
Para maging residente ako rito.
59
00:11:07,333 --> 00:11:09,000
Ang guwapo, di ba?
60
00:11:11,708 --> 00:11:15,416
Di si Sven, 'yong kapatid kong si Andre.
61
00:11:21,333 --> 00:11:28,250
Di siya nagtitiwala sa mga tulad mo,
binabalaan na kita.
62
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
Naiintindihan ko.
63
00:11:35,083 --> 00:11:38,541
Apat na raang taon ang nakaraan,
susunugin ka nila.
64
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Ano na ngayon?
65
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Sira ang banyo sa baba.
66
00:12:02,708 --> 00:12:03,666
Ano?
67
00:12:04,916 --> 00:12:07,500
Pwede ba akong makiligo rito?
68
00:12:10,916 --> 00:12:12,291
Pwede.
69
00:12:14,250 --> 00:12:15,625
Kapalit ng
70
00:12:17,333 --> 00:12:18,625
100 kroner.
71
00:12:21,625 --> 00:12:24,875
Pero noong nakaraan, 50.
72
00:12:27,375 --> 00:12:29,250
Iba na ngayon.
73
00:13:03,541 --> 00:13:05,000
Ayos ba ang kondisyon?
74
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
Maganda.
75
00:13:07,041 --> 00:13:12,208
Gusto mo bang magsama ng kaibigan dito?
76
00:13:12,291 --> 00:13:17,458
Gusto kong magsama ng kaibigan.
Pati na rin ang kapatid at mama ko.
77
00:13:17,541 --> 00:13:18,875
-Pati mama mo?
-Oo!
78
00:13:18,958 --> 00:13:19,791
Ayos.
79
00:13:21,208 --> 00:13:25,083
Ikinagagalak kong makasama
ka sa bureau, Liliana.
80
00:13:25,166 --> 00:13:27,958
-Salamat.
-Salamat din.
81
00:13:30,083 --> 00:13:33,541
Maligayang pagdating sa Copenhagen City.
Gusto mo ng trabaho?
82
00:13:34,166 --> 00:13:35,916
KUMITA BILANG MODELO
PINDUTIN ITO
83
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Tingnan mo!
84
00:13:40,166 --> 00:13:41,250
Sino ang babaeng 'yon?
85
00:13:43,416 --> 00:13:46,291
Isa 'to sa mga manika ni Andre.
86
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
Anong pakialam mo?
87
00:13:49,833 --> 00:13:51,708
Bakit ka interesado sa kaniya?
88
00:13:54,583 --> 00:13:59,500
Kailangan mong ipamahagi
ang suwerte mo, gaya ng ipinangako.
89
00:14:01,375 --> 00:14:06,000
Pumunta ka sa hardin.
Tulungan mo ako sa mga bulaklak.
90
00:16:39,250 --> 00:16:42,750
Nilinis ko na ang lahat,
gaya ng gusto ni Mama.
91
00:16:43,916 --> 00:16:45,458
Magpahinga ka na.
92
00:16:47,125 --> 00:16:49,000
Saka na lang, pag patay na.
93
00:16:56,000 --> 00:16:57,708
Pupunta ba siya rito?
94
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Sino?
95
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
'Yong bisita mo.
96
00:17:05,958 --> 00:17:06,916
Hindi.
97
00:17:07,833 --> 00:17:09,416
Sa akin siya.
98
00:17:12,541 --> 00:17:14,875
Mas mainam kung dito siya.
99
00:17:16,041 --> 00:17:17,041
Para sa 'yo rin.
100
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
Pantay ang hatian natin, siyempre.
101
00:17:23,750 --> 00:17:25,833
60 sa akin, 40 sa 'yo.
102
00:17:29,333 --> 00:17:31,791
Di ko alam kung bakit
importante siya sa 'yo.
103
00:17:32,583 --> 00:17:34,041
May pamangkin ka naman.
104
00:17:35,083 --> 00:17:37,291
Tingin niya, baliw ako.
105
00:17:37,375 --> 00:17:38,208
Hindi.
106
00:17:39,791 --> 00:17:42,750
Flora, tingin mo ba, baliw ang tita mo?
107
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
Uy! Sagot!
108
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
Baliw ba siya?
109
00:17:51,541 --> 00:17:53,125
Nakakatuwa siya.
110
00:17:55,208 --> 00:17:56,291
At normal.
111
00:17:57,875 --> 00:18:00,583
Iyon naman pala, eh. Normal ka pala.
112
00:18:00,666 --> 00:18:02,166
Tigilan mo.
113
00:18:04,916 --> 00:18:06,875
Di na 'to makontrol?
114
00:18:07,791 --> 00:18:10,083
Tingin mo, mabubuntis ka niya?
115
00:18:10,166 --> 00:18:11,083
Oo!
116
00:18:12,125 --> 00:18:16,708
Anong ginagawa niya? Nakahilata sa sofa?
117
00:18:16,791 --> 00:18:18,583
Habang nagpapakahirap ka.
118
00:18:19,500 --> 00:18:23,250
Nasa hardin siya.
119
00:18:23,333 --> 00:18:27,375
Tingnan mo, biglaang namukadkad ang lahat.
120
00:18:27,875 --> 00:18:32,291
Lahat. Tingnan mo.
121
00:18:33,875 --> 00:18:38,250
Ang mga viola, orchid, petunias iris.
122
00:18:39,166 --> 00:18:43,666
Mga zinnia, daisy, hydrangea, oleander.
123
00:18:43,750 --> 00:18:46,125
Mga primrose, carnation.
124
00:18:46,208 --> 00:18:51,625
Mga rosas, pine, firs, birch, palm…
125
00:18:52,333 --> 00:18:54,125
Lahat ay perennial!
126
00:18:55,958 --> 00:18:59,125
Mukhang kikita tayo sa kaniya. Mahusay.
127
00:22:05,166 --> 00:22:09,291
Buwisit ka!
128
00:22:39,333 --> 00:22:41,250
Manahimik ka! Ayaw ko na.
129
00:22:41,333 --> 00:22:42,583
Wala kang pakialam.
130
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Manahimik ka.
131
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Ako ang masusunod.
132
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Sino ka?
133
00:22:56,708 --> 00:22:57,625
Si Miu.
134
00:23:02,541 --> 00:23:04,375
Bakit ka nandito, Miu?
135
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
Tutulungan si Rosella.
136
00:23:09,250 --> 00:23:10,208
Saan?
137
00:23:14,541 --> 00:23:15,916
Sa lahat.
138
00:23:17,500 --> 00:23:22,000
Tinulungan na namin siya.
Nilinisan ang buhok, ang binti…
139
00:23:25,000 --> 00:23:26,708
Maski sa pag-ahit ng hita.
140
00:23:41,125 --> 00:23:44,166
Kinuskos niya ang matabang hita niya.
141
00:23:45,375 --> 00:23:48,625
Alam mo kung nasaan tayo ngayon?
142
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Sa impiyerno.
143
00:23:55,083 --> 00:23:56,500
Im-im-impyerno.
144
00:24:00,000 --> 00:24:02,375
Nilinis ko ang puki niya.
145
00:24:03,291 --> 00:24:08,291
Nililinis ko 'yon tuwing may regla siya.
146
00:24:09,166 --> 00:24:10,416
'Yon ang ginagawa namin.
147
00:24:37,791 --> 00:24:39,625
Naintindihan mo ba?
148
00:24:42,041 --> 00:24:43,166
Hindi?
149
00:24:44,208 --> 00:24:45,583
Alam mo ba ang bean?
150
00:24:47,625 --> 00:24:51,083
Gumawa kami ng beans na may patay na pusa.
151
00:24:51,916 --> 00:24:53,166
At mani.
152
00:24:54,166 --> 00:24:58,000
Beans na may mani. 'Yon ang ginawa namin.
153
00:25:01,541 --> 00:25:05,333
Di siya normal.
154
00:25:07,125 --> 00:25:08,208
Ano 'yon?
155
00:25:09,875 --> 00:25:10,750
Siya?
156
00:25:13,250 --> 00:25:14,833
Balita niya, masuwerte ka.
157
00:25:16,166 --> 00:25:17,291
Totoo ba 'yon?
158
00:25:27,041 --> 00:25:28,041
Oo.
159
00:25:34,708 --> 00:25:36,291
Binabayaran ka ng mga tao?
160
00:25:46,375 --> 00:25:47,333
Kami rin.
161
00:25:54,916 --> 00:25:56,250
Umalis ka na rito.
162
00:25:57,250 --> 00:26:01,250
Abala ka sa pagpapasaya kay Rosella,
hindi ba?
163
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Sige na.
164
00:26:48,875 --> 00:26:54,000
Miu. Tingin ko, mabubuntis na ako
ngayong gabi.
165
00:26:55,541 --> 00:26:56,708
Iyon ang plano.
166
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Nasa tamang panahon ka na ba?
167
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
Tingin ko.
168
00:27:04,000 --> 00:27:06,791
Oo, sigurado ako.
169
00:27:08,583 --> 00:27:09,541
Sige.
170
00:27:12,583 --> 00:27:17,333
Bumili tayo ng baboy.
171
00:27:18,083 --> 00:27:22,541
Magandang pampawala ng tubig
sa katawan ang baboy.
172
00:27:24,500 --> 00:27:25,458
Ibig kong sabihin…
173
00:27:25,541 --> 00:27:31,500
Ayos din ang saging,
pero mas mabisa ang baboy.
174
00:27:33,583 --> 00:27:37,833
Nandito ka dapat sa kuwarto.
175
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Mamayang gabi.
176
00:28:43,791 --> 00:28:48,208
Miu.
177
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Totoo bang may telepono ka?
178
00:29:10,916 --> 00:29:12,250
Pwede kong gamitin?
179
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
Gusto kong tawagan ang mama ko.
180
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Salamat.
181
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Salamat, Miu.
182
00:30:30,708 --> 00:30:31,791
Alam mo…
183
00:30:34,875 --> 00:30:36,833
Salbahe ang mga babae rito.
184
00:30:39,375 --> 00:30:41,208
Ganoon talaga sila.
185
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
Marahas ang mundo.
186
00:30:50,750 --> 00:30:54,458
Pero dito kina Rosella…
187
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
Mala-impiyerno.
188
00:31:07,000 --> 00:31:12,416
Di ko alam kung bakit
gutom na gutom ako ngayon.
189
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
At palaging karne ang gusto ko.
190
00:31:16,916 --> 00:31:20,500
Gusto ko ng bacon, pork chop, burek.
191
00:31:24,833 --> 00:31:25,875
Nakakapagtaka.
192
00:31:27,291 --> 00:31:32,083
Maaari kayang buntis na ako?
193
00:31:39,833 --> 00:31:40,875
Posible.
194
00:31:47,791 --> 00:31:49,750
Malapit ka nang kumita.
195
00:31:51,583 --> 00:31:56,458
Pero dahil sa bilis, sapat na ang 8,000.
196
00:31:59,416 --> 00:32:00,916
Ang usapan ay 10,000.
197
00:32:03,416 --> 00:32:06,833
Bakit bigla kang gahaman?
198
00:32:09,125 --> 00:32:11,250
Wala ka namang masyadong ginawa.
199
00:32:14,916 --> 00:32:16,166
Kahit na.
200
00:32:20,458 --> 00:32:21,333
Sige.
201
00:32:22,416 --> 00:32:26,708
Tandaan mo, wala kang papeles.
Di ka pwedeng manatili rito…
202
00:32:28,166 --> 00:32:33,458
Kung wala kang tamang dokumento,
wala kang karapatan.
203
00:32:34,208 --> 00:32:36,750
Tingin ko, 7,000 na lang.
204
00:32:38,541 --> 00:32:40,041
At masuwerte ka pa roon.
205
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Sven.
206
00:32:50,750 --> 00:32:51,833
Buntis ako.
207
00:32:59,500 --> 00:33:00,375
Kumain ka.
208
00:33:02,416 --> 00:33:03,416
Ngayon na.
209
00:33:13,875 --> 00:33:16,541
Ilang beses ko nang sinabing wag sila?
210
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Ano?
211
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Ano?
212
00:33:27,916 --> 00:33:29,375
Asawa ka ng kapatid ko.
213
00:33:38,291 --> 00:33:41,541
Puki ng ina mo.
214
00:33:42,416 --> 00:33:43,250
Lintik ka.
215
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
Puki ng ina mo!
216
00:34:01,208 --> 00:34:03,125
May utang siya sa aking 15,000.
217
00:34:04,083 --> 00:34:05,666
Uy! Makinig ka.
218
00:34:06,791 --> 00:34:08,000
Buntis ako.
219
00:34:09,458 --> 00:34:10,500
Agad?
220
00:34:12,958 --> 00:34:14,916
Oo, siyempre, buntis ka.
221
00:34:16,666 --> 00:34:18,500
Kaya niyang gawin lahat, di ba?
222
00:34:23,000 --> 00:34:26,125
Kaya niyang maibigay
sa akin ang 15,000 na utang ni Sven.
223
00:34:30,958 --> 00:34:32,416
Kung di 'yon mangyari…
224
00:34:33,500 --> 00:34:35,291
pag-isipan mo ang alok ko, okey?
225
00:34:38,416 --> 00:34:39,500
Aalis na ako.
226
00:34:40,750 --> 00:34:41,666
Paalam.
227
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
Lintik…
228
00:35:28,083 --> 00:35:30,000
Palagi ka bang nakamanman?
229
00:35:35,541 --> 00:35:36,458
Uy.
230
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
Pwede kang maupo rito.
231
00:36:27,041 --> 00:36:28,541
Tumawag ba ang mama ko?
232
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Pero binugbog nila si Sven.
233
00:36:45,916 --> 00:36:46,916
Sino?
234
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
Si Andre.
235
00:36:49,916 --> 00:36:50,833
Si Andre?
236
00:36:52,291 --> 00:36:54,083
Eh di masuwerte ka nga.
237
00:37:09,000 --> 00:37:13,500
Ibinenta ako ng mama ko
noong pitong taong gulang ako.
238
00:37:25,541 --> 00:37:28,375
Akala ko, magiging modelo ako rito.
239
00:37:30,958 --> 00:37:35,791
Pero pagtawid ko ng border,
kinuha nila ang pasaporte ko.
240
00:37:39,208 --> 00:37:41,416
Sinabi nilang may utang na ako.
241
00:37:43,333 --> 00:37:46,833
At kailangan kong magtrabaho rito
kay Andre para makabayad.
242
00:37:50,500 --> 00:37:52,750
Kung hindi, papatayin nila ang pamilya ko.
243
00:38:09,041 --> 00:38:11,375
Naisipan mo na bang tumakas?
244
00:38:14,500 --> 00:38:15,416
Hindi.
245
00:38:18,583 --> 00:38:21,625
Di ko na alam, at wala akong papeles.
246
00:38:30,708 --> 00:38:35,208
May kilala akong makakatulong daw
sa papeles natin.
247
00:38:36,791 --> 00:38:39,041
Tumutulong siya sa mga gaya natin.
248
00:38:43,041 --> 00:38:45,333
Sinubukan mo nang hanapin?
249
00:38:45,416 --> 00:38:47,375
Hindi, baliw ka ba?
250
00:38:48,500 --> 00:38:51,291
Baka mamatay pa ako dahil sa tsismis.
251
00:39:05,750 --> 00:39:06,916
Aalis na ako.
252
00:40:57,208 --> 00:41:00,625
…at dinurugo ako ngayon.
253
00:41:00,708 --> 00:41:03,916
Ewan kung may kinalaman ito
sa kaniya. Dinugo ako ngayon.
254
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
Di ko alam ang gagawin ko.
Anong gagawin ko sa kaniya?
255
00:41:09,583 --> 00:41:14,333
Nakita ko sa TV, nagluluto
sila ng tao, noong Middle Ages…
256
00:41:14,416 --> 00:41:19,166
Nasa bariles at niluluto hanggang…
257
00:41:19,250 --> 00:41:21,208
Paano ba 'to sabihin?
258
00:41:21,291 --> 00:41:23,916
Malusaw ang utak.
259
00:41:25,291 --> 00:41:27,875
Hanggang mamatay sila.
260
00:41:27,958 --> 00:41:33,041
Ang inaalala ko, nagiging masama na ako.
Kilala mo ako, di ako masama.
261
00:41:33,125 --> 00:41:35,416
Kilala mo ako. Di ako sakim.
262
00:41:35,500 --> 00:41:37,833
Natatakot akong mabaliw.
263
00:41:44,166 --> 00:41:45,208
Bakit ang mata?
264
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Bakit 'yon mahalaga?
265
00:41:56,125 --> 00:41:58,291
Gising. Uy!
266
00:42:04,458 --> 00:42:07,791
Mas mainam na lumipat ka sa baba
kasama ang iba.
267
00:42:10,708 --> 00:42:11,708
Bakit?
268
00:42:51,291 --> 00:42:55,875
Sana mas magaling kang sumubo ng titi
kaysa gumawa ng himala.
269
00:42:56,958 --> 00:43:00,166
Tara rito, Miu, tutulungan kita.
270
00:43:01,583 --> 00:43:03,291
Nandito ang kailangan mo.
271
00:43:04,833 --> 00:43:06,458
Saan ka pupunta?
272
00:43:07,541 --> 00:43:10,875
Kailangan mo ng pamahid sa bibig at puki.
273
00:43:10,958 --> 00:43:14,458
At gamot sa cystitis,
hemorrhoids at chlamydia.
274
00:43:15,375 --> 00:43:18,000
Lalo na ang lidocaine.
275
00:43:18,625 --> 00:43:20,958
Mahalaga 'yon sa puki mo.
276
00:43:21,041 --> 00:43:23,500
-Tama na…
-Manahimik ka!
277
00:43:24,125 --> 00:43:26,041
Kung hindi, papalayasin kita.
278
00:43:26,958 --> 00:43:29,250
Sino ka para utusan ako?
279
00:43:31,458 --> 00:43:33,250
Lintik na tomboy. At ikaw!
280
00:43:34,916 --> 00:43:36,958
Nandito ka ba para pasayahin ako?
281
00:43:38,000 --> 00:43:41,375
Eh di pasayahin mo na ako!
282
00:43:41,458 --> 00:43:43,625
Ako rin!
283
00:43:43,708 --> 00:43:46,625
Sige na, Miu! Pasayahin mo ako.
284
00:44:13,708 --> 00:44:15,041
Tumakas na tayo.
285
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
Wala akong damit.
286
00:44:54,333 --> 00:44:55,291
Salamat.
287
00:45:08,541 --> 00:45:10,333
Paano ang pamilya mo?
288
00:45:20,458 --> 00:45:22,416
Di ko rin naman sila makikita.
289
00:45:33,333 --> 00:45:34,291
Kailan?
290
00:45:40,750 --> 00:45:44,666
Susubukan kong tumakas ngayong gabi.
291
00:45:49,666 --> 00:45:50,875
Saan tayo magkikita?
292
00:45:55,625 --> 00:45:58,166
May pahingahan sa dulo ng kalsada.
293
00:45:59,083 --> 00:46:00,291
Hintayin mo ako roon.
294
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
Sige.
295
00:46:26,166 --> 00:46:27,875
Pangakong pupunta ka?
296
00:46:29,833 --> 00:46:30,916
Pangako.
297
00:54:42,833 --> 00:54:47,833
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
EMN