1 00:00:11,916 --> 00:00:15,125 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:02:14,000 --> 00:02:15,125 Sa wakas. 3 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 Tara, hinihintay ka na ng lahat. 4 00:02:25,625 --> 00:02:28,208 Sven, para lang 'to sa mga babae. Bawal ka. 5 00:02:37,458 --> 00:02:40,625 Magandang gabi sa inyo! 6 00:02:42,541 --> 00:02:48,250 Nakakatuwa! Tingnan n'yo 'tong kasama ko! 7 00:02:50,500 --> 00:02:52,458 Tingnan n'yo… 8 00:02:53,250 --> 00:02:54,791 Tingnan ninyo ang batang… 9 00:02:54,875 --> 00:02:57,083 -Magandang gabi. -Napakaelegante mo. 10 00:02:57,166 --> 00:02:59,416 Totoo ba ang sabi ni Rosella… 11 00:03:01,583 --> 00:03:04,833 Magandang gabi. 12 00:03:05,750 --> 00:03:08,250 -Magandang gabi. -Di ko alam… 13 00:03:08,333 --> 00:03:11,291 Sinabi ng anak ko na nasa Paracin ka. 14 00:03:11,375 --> 00:03:13,791 Oo, pero pinanood kita. 15 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 Pumunta ako dahil sa iyo. 16 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 Galingan mo. 17 00:03:17,625 --> 00:03:19,958 Pagbati. Galingan mo. 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 -Galingan mo. -Salamat. 19 00:03:35,166 --> 00:03:36,000 Salamat. 20 00:03:36,666 --> 00:03:38,666 -Galingan mo. -Galingan mo. 21 00:03:42,791 --> 00:03:44,125 Tama. 22 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Oo, oo. 23 00:03:49,625 --> 00:03:52,666 -Galingan mo. -Ikaw na rin ang sa kanya. 24 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Iba 'yon. 25 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Iba talaga iyon. 26 00:04:06,625 --> 00:04:09,166 -Lalo na sa 'yo. -Salamat. 27 00:04:14,041 --> 00:04:15,083 Salamat. 28 00:04:16,250 --> 00:04:20,583 Ito ang pinakaayos na kuwarto sa bahay. 29 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Heto. 30 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Tara rito. 31 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Tara. 32 00:04:40,166 --> 00:04:44,791 Ito ang mga bagay na hihingan ko ng tulong sa 'yo. 33 00:04:50,166 --> 00:04:53,250 Di pantay-pantay ang halaga nila. 34 00:04:54,708 --> 00:04:55,708 Kasi… 35 00:04:57,666 --> 00:05:01,291 Ang pinakamahalaga sa akin, ang aking hiling… 36 00:05:06,416 --> 00:05:08,125 Ay magkaroon ng anak. 37 00:05:17,458 --> 00:05:19,458 Alam ko ang iniisip mo. 38 00:05:19,541 --> 00:05:25,125 Pero posible pang mabuntis sa edad kong 'to. 39 00:05:25,208 --> 00:05:28,125 At ngayong nandito ka na… 40 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 Baka matagalan. 41 00:05:37,625 --> 00:05:41,833 Di pwede. Kailangan ko, agaran. 42 00:05:46,916 --> 00:05:49,791 Pero pag nangyari na, 43 00:05:50,791 --> 00:05:53,625 babayaran agad kita ng 10,000. 44 00:05:56,791 --> 00:06:00,541 Di ko alam kung mahikero, 45 00:06:00,625 --> 00:06:02,625 pero naisip ko… 46 00:06:02,708 --> 00:06:07,166 Gusto ko ring bumata ang balat ko. 47 00:06:09,375 --> 00:06:10,541 Mas makinis. 48 00:06:15,333 --> 00:06:19,875 Malaki ang binayad ko sa 'yo. 49 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 Maupo ka rito. Panoorin mo ito. 50 00:10:24,833 --> 00:10:27,458 Ito ang kapatid ko, si Andre. 51 00:10:28,833 --> 00:10:31,458 Ang galing niyang kumanta. 52 00:10:34,166 --> 00:10:39,083 Matagumpay na siya. Palaging napapalibutan ng mga babae. 53 00:10:43,000 --> 00:10:44,875 Albanian ang ina niya. 54 00:10:46,833 --> 00:10:48,833 Ang ina ko ay Serbian. 55 00:10:49,750 --> 00:10:53,208 Dumating ako rito pagkatapos ng giyera. 56 00:10:56,583 --> 00:10:59,791 Mabait sa akin si Andre. 57 00:10:59,875 --> 00:11:01,708 Siya ang naghanap ng asawa ko. 58 00:11:02,541 --> 00:11:05,083 Para maging residente ako rito. 59 00:11:07,333 --> 00:11:09,000 Ang guwapo, di ba? 60 00:11:11,708 --> 00:11:15,416 Di si Sven, 'yong kapatid kong si Andre. 61 00:11:21,333 --> 00:11:28,250 Di siya nagtitiwala sa mga tulad mo, binabalaan na kita. 62 00:11:31,916 --> 00:11:32,916 Naiintindihan ko. 63 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 Apat na raang taon ang nakaraan, susunugin ka nila. 64 00:11:44,583 --> 00:11:45,833 Ano na ngayon? 65 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 Sira ang banyo sa baba. 66 00:12:02,708 --> 00:12:03,666 Ano? 67 00:12:04,916 --> 00:12:07,500 Pwede ba akong makiligo rito? 68 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 Pwede. 69 00:12:14,250 --> 00:12:15,625 Kapalit ng 70 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 100 kroner. 71 00:12:21,625 --> 00:12:24,875 Pero noong nakaraan, 50. 72 00:12:27,375 --> 00:12:29,250 Iba na ngayon. 73 00:13:03,541 --> 00:13:05,000 Ayos ba ang kondisyon? 74 00:13:05,083 --> 00:13:06,958 Maganda. 75 00:13:07,041 --> 00:13:12,208 Gusto mo bang magsama ng kaibigan dito? 76 00:13:12,291 --> 00:13:17,458 Gusto kong magsama ng kaibigan. Pati na rin ang kapatid at mama ko. 77 00:13:17,541 --> 00:13:18,875 -Pati mama mo? -Oo! 78 00:13:18,958 --> 00:13:19,791 Ayos. 79 00:13:21,208 --> 00:13:25,083 Ikinagagalak kong makasama ka sa bureau, Liliana. 80 00:13:25,166 --> 00:13:27,958 -Salamat. -Salamat din. 81 00:13:30,083 --> 00:13:33,541 Maligayang pagdating sa Copenhagen City. Gusto mo ng trabaho? 82 00:13:34,166 --> 00:13:35,916 KUMITA BILANG MODELO PINDUTIN ITO 83 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Tingnan mo! 84 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 Sino ang babaeng 'yon? 85 00:13:43,416 --> 00:13:46,291 Isa 'to sa mga manika ni Andre. 86 00:13:46,958 --> 00:13:48,333 Anong pakialam mo? 87 00:13:49,833 --> 00:13:51,708 Bakit ka interesado sa kaniya? 88 00:13:54,583 --> 00:13:59,500 Kailangan mong ipamahagi ang suwerte mo, gaya ng ipinangako. 89 00:14:01,375 --> 00:14:06,000 Pumunta ka sa hardin. Tulungan mo ako sa mga bulaklak. 90 00:16:39,250 --> 00:16:42,750 Nilinis ko na ang lahat, gaya ng gusto ni Mama. 91 00:16:43,916 --> 00:16:45,458 Magpahinga ka na. 92 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 Saka na lang, pag patay na. 93 00:16:56,000 --> 00:16:57,708 Pupunta ba siya rito? 94 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 Sino? 95 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 'Yong bisita mo. 96 00:17:05,958 --> 00:17:06,916 Hindi. 97 00:17:07,833 --> 00:17:09,416 Sa akin siya. 98 00:17:12,541 --> 00:17:14,875 Mas mainam kung dito siya. 99 00:17:16,041 --> 00:17:17,041 Para sa 'yo rin. 100 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 Pantay ang hatian natin, siyempre. 101 00:17:23,750 --> 00:17:25,833 60 sa akin, 40 sa 'yo. 102 00:17:29,333 --> 00:17:31,791 Di ko alam kung bakit importante siya sa 'yo. 103 00:17:32,583 --> 00:17:34,041 May pamangkin ka naman. 104 00:17:35,083 --> 00:17:37,291 Tingin niya, baliw ako. 105 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 Hindi. 106 00:17:39,791 --> 00:17:42,750 Flora, tingin mo ba, baliw ang tita mo? 107 00:17:44,833 --> 00:17:45,833 Uy! Sagot! 108 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 Baliw ba siya? 109 00:17:51,541 --> 00:17:53,125 Nakakatuwa siya. 110 00:17:55,208 --> 00:17:56,291 At normal. 111 00:17:57,875 --> 00:18:00,583 Iyon naman pala, eh. Normal ka pala. 112 00:18:00,666 --> 00:18:02,166 Tigilan mo. 113 00:18:04,916 --> 00:18:06,875 Di na 'to makontrol? 114 00:18:07,791 --> 00:18:10,083 Tingin mo, mabubuntis ka niya? 115 00:18:10,166 --> 00:18:11,083 Oo! 116 00:18:12,125 --> 00:18:16,708 Anong ginagawa niya? Nakahilata sa sofa? 117 00:18:16,791 --> 00:18:18,583 Habang nagpapakahirap ka. 118 00:18:19,500 --> 00:18:23,250 Nasa hardin siya. 119 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 Tingnan mo, biglaang namukadkad ang lahat. 120 00:18:27,875 --> 00:18:32,291 Lahat. Tingnan mo. 121 00:18:33,875 --> 00:18:38,250 Ang mga viola, orchid, petunias iris. 122 00:18:39,166 --> 00:18:43,666 Mga zinnia, daisy, hydrangea, oleander. 123 00:18:43,750 --> 00:18:46,125 Mga primrose, carnation. 124 00:18:46,208 --> 00:18:51,625 Mga rosas, pine, firs, birch, palm… 125 00:18:52,333 --> 00:18:54,125 Lahat ay perennial! 126 00:18:55,958 --> 00:18:59,125 Mukhang kikita tayo sa kaniya. Mahusay. 127 00:22:05,166 --> 00:22:09,291 Buwisit ka! 128 00:22:39,333 --> 00:22:41,250 Manahimik ka! Ayaw ko na. 129 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 Wala kang pakialam. 130 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Manahimik ka. 131 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Ako ang masusunod. 132 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Sino ka? 133 00:22:56,708 --> 00:22:57,625 Si Miu. 134 00:23:02,541 --> 00:23:04,375 Bakit ka nandito, Miu? 135 00:23:06,875 --> 00:23:08,083 Tutulungan si Rosella. 136 00:23:09,250 --> 00:23:10,208 Saan? 137 00:23:14,541 --> 00:23:15,916 Sa lahat. 138 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 Tinulungan na namin siya. Nilinisan ang buhok, ang binti… 139 00:23:25,000 --> 00:23:26,708 Maski sa pag-ahit ng hita. 140 00:23:41,125 --> 00:23:44,166 Kinuskos niya ang matabang hita niya. 141 00:23:45,375 --> 00:23:48,625 Alam mo kung nasaan tayo ngayon? 142 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 Sa impiyerno. 143 00:23:55,083 --> 00:23:56,500 Im-im-impyerno. 144 00:24:00,000 --> 00:24:02,375 Nilinis ko ang puki niya. 145 00:24:03,291 --> 00:24:08,291 Nililinis ko 'yon tuwing may regla siya. 146 00:24:09,166 --> 00:24:10,416 'Yon ang ginagawa namin. 147 00:24:37,791 --> 00:24:39,625 Naintindihan mo ba? 148 00:24:42,041 --> 00:24:43,166 Hindi? 149 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 Alam mo ba ang bean? 150 00:24:47,625 --> 00:24:51,083 Gumawa kami ng beans na may patay na pusa. 151 00:24:51,916 --> 00:24:53,166 At mani. 152 00:24:54,166 --> 00:24:58,000 Beans na may mani. 'Yon ang ginawa namin. 153 00:25:01,541 --> 00:25:05,333 Di siya normal. 154 00:25:07,125 --> 00:25:08,208 Ano 'yon? 155 00:25:09,875 --> 00:25:10,750 Siya? 156 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 Balita niya, masuwerte ka. 157 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 Totoo ba 'yon? 158 00:25:27,041 --> 00:25:28,041 Oo. 159 00:25:34,708 --> 00:25:36,291 Binabayaran ka ng mga tao? 160 00:25:46,375 --> 00:25:47,333 Kami rin. 161 00:25:54,916 --> 00:25:56,250 Umalis ka na rito. 162 00:25:57,250 --> 00:26:01,250 Abala ka sa pagpapasaya kay Rosella, hindi ba? 163 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Sige na. 164 00:26:48,875 --> 00:26:54,000 Miu. Tingin ko, mabubuntis na ako ngayong gabi. 165 00:26:55,541 --> 00:26:56,708 Iyon ang plano. 166 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 Nasa tamang panahon ka na ba? 167 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Tingin ko. 168 00:27:04,000 --> 00:27:06,791 Oo, sigurado ako. 169 00:27:08,583 --> 00:27:09,541 Sige. 170 00:27:12,583 --> 00:27:17,333 Bumili tayo ng baboy. 171 00:27:18,083 --> 00:27:22,541 Magandang pampawala ng tubig sa katawan ang baboy. 172 00:27:24,500 --> 00:27:25,458 Ibig kong sabihin… 173 00:27:25,541 --> 00:27:31,500 Ayos din ang saging, pero mas mabisa ang baboy. 174 00:27:33,583 --> 00:27:37,833 Nandito ka dapat sa kuwarto. 175 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Mamayang gabi. 176 00:28:43,791 --> 00:28:48,208 Miu. 177 00:29:05,333 --> 00:29:07,458 Totoo bang may telepono ka? 178 00:29:10,916 --> 00:29:12,250 Pwede kong gamitin? 179 00:29:14,125 --> 00:29:15,708 Gusto kong tawagan ang mama ko. 180 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Salamat. 181 00:30:21,750 --> 00:30:22,750 Salamat, Miu. 182 00:30:30,708 --> 00:30:31,791 Alam mo… 183 00:30:34,875 --> 00:30:36,833 Salbahe ang mga babae rito. 184 00:30:39,375 --> 00:30:41,208 Ganoon talaga sila. 185 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 Marahas ang mundo. 186 00:30:50,750 --> 00:30:54,458 Pero dito kina Rosella… 187 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 Mala-impiyerno. 188 00:31:07,000 --> 00:31:12,416 Di ko alam kung bakit gutom na gutom ako ngayon. 189 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 At palaging karne ang gusto ko. 190 00:31:16,916 --> 00:31:20,500 Gusto ko ng bacon, pork chop, burek. 191 00:31:24,833 --> 00:31:25,875 Nakakapagtaka. 192 00:31:27,291 --> 00:31:32,083 Maaari kayang buntis na ako? 193 00:31:39,833 --> 00:31:40,875 Posible. 194 00:31:47,791 --> 00:31:49,750 Malapit ka nang kumita. 195 00:31:51,583 --> 00:31:56,458 Pero dahil sa bilis, sapat na ang 8,000. 196 00:31:59,416 --> 00:32:00,916 Ang usapan ay 10,000. 197 00:32:03,416 --> 00:32:06,833 Bakit bigla kang gahaman? 198 00:32:09,125 --> 00:32:11,250 Wala ka namang masyadong ginawa. 199 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 Kahit na. 200 00:32:20,458 --> 00:32:21,333 Sige. 201 00:32:22,416 --> 00:32:26,708 Tandaan mo, wala kang papeles. Di ka pwedeng manatili rito… 202 00:32:28,166 --> 00:32:33,458 Kung wala kang tamang dokumento, wala kang karapatan. 203 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 Tingin ko, 7,000 na lang. 204 00:32:38,541 --> 00:32:40,041 At masuwerte ka pa roon. 205 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Sven. 206 00:32:50,750 --> 00:32:51,833 Buntis ako. 207 00:32:59,500 --> 00:33:00,375 Kumain ka. 208 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Ngayon na. 209 00:33:13,875 --> 00:33:16,541 Ilang beses ko nang sinabing wag sila? 210 00:33:19,708 --> 00:33:20,541 Ano? 211 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Ano? 212 00:33:27,916 --> 00:33:29,375 Asawa ka ng kapatid ko. 213 00:33:38,291 --> 00:33:41,541 Puki ng ina mo. 214 00:33:42,416 --> 00:33:43,250 Lintik ka. 215 00:33:51,333 --> 00:33:52,833 Puki ng ina mo! 216 00:34:01,208 --> 00:34:03,125 May utang siya sa aking 15,000. 217 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 Uy! Makinig ka. 218 00:34:06,791 --> 00:34:08,000 Buntis ako. 219 00:34:09,458 --> 00:34:10,500 Agad? 220 00:34:12,958 --> 00:34:14,916 Oo, siyempre, buntis ka. 221 00:34:16,666 --> 00:34:18,500 Kaya niyang gawin lahat, di ba? 222 00:34:23,000 --> 00:34:26,125 Kaya niyang maibigay sa akin ang 15,000 na utang ni Sven. 223 00:34:30,958 --> 00:34:32,416 Kung di 'yon mangyari… 224 00:34:33,500 --> 00:34:35,291 pag-isipan mo ang alok ko, okey? 225 00:34:38,416 --> 00:34:39,500 Aalis na ako. 226 00:34:40,750 --> 00:34:41,666 Paalam. 227 00:34:47,375 --> 00:34:48,625 Lintik… 228 00:35:28,083 --> 00:35:30,000 Palagi ka bang nakamanman? 229 00:35:35,541 --> 00:35:36,458 Uy. 230 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 Pwede kang maupo rito. 231 00:36:27,041 --> 00:36:28,541 Tumawag ba ang mama ko? 232 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 Pero binugbog nila si Sven. 233 00:36:45,916 --> 00:36:46,916 Sino? 234 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 Si Andre. 235 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 Si Andre? 236 00:36:52,291 --> 00:36:54,083 Eh di masuwerte ka nga. 237 00:37:09,000 --> 00:37:13,500 Ibinenta ako ng mama ko noong pitong taong gulang ako. 238 00:37:25,541 --> 00:37:28,375 Akala ko, magiging modelo ako rito. 239 00:37:30,958 --> 00:37:35,791 Pero pagtawid ko ng border, kinuha nila ang pasaporte ko. 240 00:37:39,208 --> 00:37:41,416 Sinabi nilang may utang na ako. 241 00:37:43,333 --> 00:37:46,833 At kailangan kong magtrabaho rito kay Andre para makabayad. 242 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Kung hindi, papatayin nila ang pamilya ko. 243 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Naisipan mo na bang tumakas? 244 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 Hindi. 245 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 Di ko na alam, at wala akong papeles. 246 00:38:30,708 --> 00:38:35,208 May kilala akong makakatulong daw sa papeles natin. 247 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 Tumutulong siya sa mga gaya natin. 248 00:38:43,041 --> 00:38:45,333 Sinubukan mo nang hanapin? 249 00:38:45,416 --> 00:38:47,375 Hindi, baliw ka ba? 250 00:38:48,500 --> 00:38:51,291 Baka mamatay pa ako dahil sa tsismis. 251 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 Aalis na ako. 252 00:40:57,208 --> 00:41:00,625 …at dinurugo ako ngayon. 253 00:41:00,708 --> 00:41:03,916 Ewan kung may kinalaman ito sa kaniya. Dinugo ako ngayon. 254 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 Di ko alam ang gagawin ko. Anong gagawin ko sa kaniya? 255 00:41:09,583 --> 00:41:14,333 Nakita ko sa TV, nagluluto sila ng tao, noong Middle Ages… 256 00:41:14,416 --> 00:41:19,166 Nasa bariles at niluluto hanggang… 257 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 Paano ba 'to sabihin? 258 00:41:21,291 --> 00:41:23,916 Malusaw ang utak. 259 00:41:25,291 --> 00:41:27,875 Hanggang mamatay sila. 260 00:41:27,958 --> 00:41:33,041 Ang inaalala ko, nagiging masama na ako. Kilala mo ako, di ako masama. 261 00:41:33,125 --> 00:41:35,416 Kilala mo ako. Di ako sakim. 262 00:41:35,500 --> 00:41:37,833 Natatakot akong mabaliw. 263 00:41:44,166 --> 00:41:45,208 Bakit ang mata? 264 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Bakit 'yon mahalaga? 265 00:41:56,125 --> 00:41:58,291 Gising. Uy! 266 00:42:04,458 --> 00:42:07,791 Mas mainam na lumipat ka sa baba kasama ang iba. 267 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 Bakit? 268 00:42:51,291 --> 00:42:55,875 Sana mas magaling kang sumubo ng titi kaysa gumawa ng himala. 269 00:42:56,958 --> 00:43:00,166 Tara rito, Miu, tutulungan kita. 270 00:43:01,583 --> 00:43:03,291 Nandito ang kailangan mo. 271 00:43:04,833 --> 00:43:06,458 Saan ka pupunta? 272 00:43:07,541 --> 00:43:10,875 Kailangan mo ng pamahid sa bibig at puki. 273 00:43:10,958 --> 00:43:14,458 At gamot sa cystitis, hemorrhoids at chlamydia. 274 00:43:15,375 --> 00:43:18,000 Lalo na ang lidocaine. 275 00:43:18,625 --> 00:43:20,958 Mahalaga 'yon sa puki mo. 276 00:43:21,041 --> 00:43:23,500 -Tama na… -Manahimik ka! 277 00:43:24,125 --> 00:43:26,041 Kung hindi, papalayasin kita. 278 00:43:26,958 --> 00:43:29,250 Sino ka para utusan ako? 279 00:43:31,458 --> 00:43:33,250 Lintik na tomboy. At ikaw! 280 00:43:34,916 --> 00:43:36,958 Nandito ka ba para pasayahin ako? 281 00:43:38,000 --> 00:43:41,375 Eh di pasayahin mo na ako! 282 00:43:41,458 --> 00:43:43,625 Ako rin! 283 00:43:43,708 --> 00:43:46,625 Sige na, Miu! Pasayahin mo ako. 284 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 Tumakas na tayo. 285 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 Wala akong damit. 286 00:44:54,333 --> 00:44:55,291 Salamat. 287 00:45:08,541 --> 00:45:10,333 Paano ang pamilya mo? 288 00:45:20,458 --> 00:45:22,416 Di ko rin naman sila makikita. 289 00:45:33,333 --> 00:45:34,291 Kailan? 290 00:45:40,750 --> 00:45:44,666 Susubukan kong tumakas ngayong gabi. 291 00:45:49,666 --> 00:45:50,875 Saan tayo magkikita? 292 00:45:55,625 --> 00:45:58,166 May pahingahan sa dulo ng kalsada. 293 00:45:59,083 --> 00:46:00,291 Hintayin mo ako roon. 294 00:46:06,666 --> 00:46:07,666 Sige. 295 00:46:26,166 --> 00:46:27,875 Pangakong pupunta ka? 296 00:46:29,833 --> 00:46:30,916 Pangako. 297 00:54:42,833 --> 00:54:47,833 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN