1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 ¿A dónde van, chicas? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 ¡Las atraparé, malditas perras! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 ¡Tengo orcas que cazan cuando se los ordeno! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 ¡Será mejor que se cuiden porque Tilikum está en camino! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 - ¿A dónde van? - ¿A dónde crees? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 ¡A encontrar gente y comida! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 ¡Y parejas sexuales! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 ¿Se fue toda la generación? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Sandy, ¿se llevaron tu bote? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Sí, y todos los kayaks, las canoas y la maldita gallina muerta. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Qué buena fiesta, Amelia. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 ¡Esperen, chicas! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 ¡Me quedé dormida! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Chicas, por el amor de Dios, ¡no me dejen aquí! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 Generación '07 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 Hola, amiga. 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 DIECIOCHO DÍAS DESPUÉS 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 El desayuno está listo. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Por favor, ven a comer, Amelia. Hervimos el último zapato. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Aprovecha porque seguiremos con la alfombra. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 ¿Alguna vez tuviste un diario de positividad? 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Dicen que puede reconfigurar tu cerebro. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 ¿O qué tal la risoterapia? 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 ¿Quieres probar? 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Será raro al principio, pero lo haré contigo, ¿lista? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Uno, dos, tres. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 No intentes arreglarme. No me esforzaré. 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 Mi reacción es totalmente normal frente a esta situación. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Pero hay más gente fuera de aquí. 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Tenemos que esperar a que la encuentren y traigan ayuda. 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Pasaron 18 días, Zoe. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Es tierno que creas que van a volver. 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 No tienen un superyate. 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 - Les va a llevar un tiempo. - Es eso o están muertas. 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 ¿Es todo? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 La plantilla es la parte más nutritiva y... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 Comes por dos. 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 Es molesta, pero tiene razón. 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Lo que sea. Me iré pronto, ¿de acuerdo? 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Si esas perras no hubieran robado mi bote, comería gaviotas 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 y no zapatos de mierda. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 ¿Tuviste suerte? 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 No. Es como un teléfono sin señal. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 ¿De dónde sacaste sal marina? 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 Es caspa. Le da un poco de sabor. ¿Quieres? 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Bueno. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Otra vez. 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Nunca estuvo desmayada tanto tiempo. 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 No lo desperdicies. 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 ¡Deténgase! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Chicas, es hora. 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Tenemos que hablarlo de nuevo. 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 ¡No! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 - Dios, no. - No es una opción, Renee. 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 ¿De acuerdo? Tenemos que aguantar hasta que crezca el cultivo. 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 La sala de música fue renovada, así que la alfombra casi no tuvo uso. 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 ¡La alfombra no es comida! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 No vamos a sobrevivir comiendo alfombra. 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Nuestros cuerpos ya consumieron toda su reserva de glicerol y cetona, 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 y ahora consumen la proteína del músculo. 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 La gente puede sobrevivir durante años comiendo casi nada. 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Recuerda a Ghandi y a Gwyneth Paltrow. 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 ¿Qué? Pero te fallarán los órganos vitales. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Chicas, nuestros cuerpos ya no están funcionando. 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Ese olor son nuestros riñones que están fallando. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Nuestros pulmones se están encogiendo. 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Nuestros corazones se secarán y dejarán de funcionar. 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Por lo general, lo que te mata es un infarto al corazón. 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 O una infección. 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 ¿Cómo está tu herida de arma blanca, Zo? 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Apenas supura, Renee. 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Chicas, siempre hay una razón para seguir adelante. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Exactamente. 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Bien. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Y es la forma de seguir adelante. 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Y estoy tan cansada de tener hambre. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Bicky, seguramente hay consecuencias morales sobre esto. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Bueno, no sé. 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Llevamos miles de años comiendo el cuerpo de Cristo. 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 De hecho, es verdad. 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 No, Zoe tiene razón. Es inmoral. 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Dios mío. Lo analizan demasiado. 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Sí, cuando me comí al marino guatemalteco, 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 me sentí rara, pero luego me sentí genial, carajo. 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Bueno, si vamos a hacerlo, 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 hay que hacerlo ya, antes de debilitarnos más. 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Perfecto. Entonces, ¿a quién nos vamos a comer? 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Sí, eso pensé. 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 No nos comeremos a nadie porque ¿cómo lo decidiríamos? 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 ¿Un consejo tribal? 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Suena raro. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Un consejo tribal. 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 No, chicas, estaba bromeando. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 No, chicas. Estaba bromeando. 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Muy bonito. Una monja que ama los reality shows. 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 No es tan bonito ahora, ¿no, Bicky? 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 ¡Esperen, idiotas! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Esa maldita comadreja. 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Hola. 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 Pensé que tal vez querrías hablar con un profesional. 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Obviamente, vas a tener que atribuirle 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 cualidades a un objeto inanimado, pero a mí me funcionó. 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Amelia, sé que estamos jodidas de verdad, 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 pero nos preocupamos por ti. 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 ¿Oyes eso? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Estás oyendo cosas, ¿verdad? 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 ¿Oyes voces? 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 ¿Zoe te dijo que vinieras? 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Amelia, por favor. 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Es hora de cargar una batería y hacerte 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 terapia de electrochoque. 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 ¿Saben qué? Me quedaré con el trapeador. 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Cállate y déjame dormir. 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 ¡Cállate! Ya basta. 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 A menos que su terapeuta tenga otro enfoque, 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 no creo que hable de sus sentimientos. 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 ¿Planean su estrategia? 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 No van a votar por mí, ¿verdad? 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Nadie votará a nadie. 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 ¡Ya cállate! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 ¿Qué opinan? ¿Hay que priorizar la personalidad o lo físico? 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 ¿Están evaluando quién tiene más carne 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 o quién aporta más para sobrevivir? 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Bueno, estaba pensando 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 que podríamos dividir la votación, ¿sí? 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 Y terminamos sorprendiendo ¡a nadie! 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Idiotas. 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 No contamos con el voto de Zoe. 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Madre de Dios, Sandy. ¿Tú hiciste todo esto? 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 Mi bote se ve increíble. 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Sí, aprendí cosas en altamar, Zoe. 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 Y es mi bote ahora. 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Hablando de altamar, 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 ya que pasaste mucho tiempo ahí... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Gracias a ti. 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Sí, todavía me siento mal por eso. 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Solo me preguntaba. ¿Hay algún lugar 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 donde conseguir antidepresivos para Amelia? 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Debe haber un lugar que no haya sido saqueado. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Estás pensando todo al revés. 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Tienes que encontrar a los que saquean. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Se llama Scuba City. 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Es una comunidad flotante 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 formada por instructores de buceo y sus botes turísticos. 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Todos esos tipos bronceados y relajados 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 que alguna vez usaron un esnórquel se unieron 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 y, ahora, saquean todo lo que encuentran. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Entonces, todos esos vagos que reprobaron la escuela 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 y pasaban su tiempo en la playa, ¿están al mando? 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Así es. Cualquier cosa que les pidas, bucean y la consiguen. 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 ¿Quieres una lata de sopa? Tienen un súper en el mar. 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 ¿Antidepresivos? 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Te conseguirían cualquier droga sin ningún problema. 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Es increíble, perfecto. 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Sí, es perfecto e increíble. No, te conviene evitar Scuba City, Zoe. 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Todos los que no pudieron pagarle a Scuba City, 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 terminaron ahogados. 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Mierda. 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Entonces, ¿por qué diablos quieres volver? 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Zoe, sobreviví tres meses solo bebiendo mis lágrimas. 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 Mi debilidad, de hecho, me hizo muy resiliente. 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Quiero que mi bebé aprenda eso también. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 Teresa también. Si es que logro convencerla de venir. 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 ¿Por eso incluiste dos bicicletas? 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 La amistad. 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 - Es todo lo que nos queda. - Sí. 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Hasta que quieres comerte a la otra. 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 ¿Estás bien? 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Muchachas, ¡cómanme! 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Me ofrezco. Soy la más vieja, 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 tengo más posibilidades de ir al cielo y encontré unos ejemplos 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 de rituales de sacrificio en la Biblia 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 que sirvieron para justificar asesinatos. 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 ¿Qué dicen? 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Creo que necesitamos un minuto, hermana. 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Yo hablaré. ¿Quién comería carne seca en lugar de filete? 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 Su oferta es muy generosa, hermana, 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 pero no podemos comernos a una monja. 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Dios se enojaría. 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Entiende, ¿verdad? 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Pero puede dirigir el consejo tribal. 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Muchachas, llevaron mi broma demasiado lejos. 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 - A la mierda. La comeremos. - No. 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Está bien, dirigiré el consejo tribal. 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Solo denme un momento. 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Entonces, Zoe, ¿cómo te sientes acerca de la votación de esta noche? 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Obviamente soy un blanco fácil. 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Soy la única que piensa que es una gran estupidez. 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 Es la última vez que no me dejas dormir, animalito de mierda. 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 ¿Dónde estás? 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 Debes pensar como comadreja. 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Una vez contados los votos, se tomará una decisión, 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 y la persona con la mayor cantidad de votos será... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 ...eliminada. 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Primer voto. 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Zoe. 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 ¡Qué sorpresa! 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Segundo voto. 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Teresa. 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Tercer voto. 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Megan. 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Teresa. 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 ¿Qué? 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Teresa. 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 ¿Me están jodiendo? 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Lo único que hice durante meses 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 fue cocinarles, malagradecidas de mierda. 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 Y, además, con un dedo menos, ¿y así me agradecen? 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 No lo tomes personal. 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Tu cuerpo es el más sano por cuidarte para embarazarte. 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 - Eres toda orgánica. - Tu cuerpo luce delicioso. 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Bueno, si van a usar la maternidad en mi contra, 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 yo voy a usarla para salvarme. 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 ¿Qué? 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 - Criaré al bebé de Sandy. - ¿Qué? ¿En serio? 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - ¿Qué diablos pasa? - ¿Harías eso por mí? 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Sí, para mantenerlo a salvo. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Pero no lo criaremos en altamar como dos piratas dementes. 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 - Por favor. - ¿Sí? 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Nos quedamos, y Renee le hará los chequeos semanales. 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Está bien. 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 ¿Estoy salvada o qué? 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 - ¿Sí? - Sí. 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Las madres mantienen el mundo, así que Teresa está a salvo. 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 - Gracias. - Felicidades. 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Teresa, pero no cuenta. 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 - Zoe. - Por favor. 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Son dos votos para Zoe. 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Un voto para Megan. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Teresa, pero no cuenta. 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 El voto decisivo. 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 Es para Megan. 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 ¿Qué mierda? 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Hay dos votos para Zoe, dos votos para Megan. 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Tenemos un empate. 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Nos comemos a las dos. 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Genial. 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Hola, amiguita. 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 ¿Amelia? 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 ¡No! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 ¿Qué? ¿Qué quieres? 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Te ves bien. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Necesitamos que vengas 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 al consejo tribal y desempates la votación, por favor. 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 No. Estoy haciendo lo que prometí hace semanas. Espero mi muerte. 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Deberían intentarlo. 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 ¡Amelia! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Me esfuerzo mucho por no ser la de antes. 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 Intento ser amable. 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Entiendo que tienes una visión diferente de la situación, 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 pero también eres la razón por la que estamos así. 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 Tu pequeña fiesta nos jodió de verdad. 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Entonces, por favor, ven a votar, 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 porque nosotras queremos sobrevivir, aunque tú no quieras. 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Está bien. 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 Eso estuvo cerca. 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 Casi despiertas a la perra. 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 ¿Por qué me cocinarán a mí? 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Tocar el violín no nos ayuda a sobrevivir. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Entonces, ¿ya no valoramos el arte? 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Este país nunca lo valoró. ¿Por qué empezar ahora? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Amelia. 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Oye, sé que me equivoqué mucho. 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Pero hay gente ahí afuera, y hay otras formas de sobrevivir. 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 No se trata de elegirme a mí o a Megan, 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 sino de no elegir a nadie. 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 - Sí, tiene sentido. - Gracias. 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 ¿Qué clase de vida es esta, chicas? 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Solo porque podamos sobrevivir no significa que debamos hacerlo. 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 No vinimos a esta vida a sufrir, 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 pero, a veces, solo sufrimos. 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 No, eso no es cierto. No es lo que quise decir. 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 Siempre hay esperanza, ¿de acuerdo? 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 - Sobrevivimos hasta ahora. - No. 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Zoe, no importa. Estás perdiendo el punto. 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Nada importa. 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 No importa haber generado electricidad o cosechar comida, 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 o que haya más gente afuera. 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 Esa gente no importa. Nosotras no importamos. Tú tampoco. 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Yo importo. 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Yo importo, carajo. Soy la razón por la que viniste. 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 Soy la razón por la que sigues viva, así que elígeme. 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Por favor, sálvame. 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Ay, Zoe. 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 ¿Acaso no sabes que eres la chica que nadie elige? 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 Y aún te sorprende estar parada aquí otra vez, 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 esperando a ser eliminada. 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Así que no. No te elijo a ti. 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Pero tampoco elijo a Megan. 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Todo esto terminará pronto. 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 No lo compliquemos hasta entonces. 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 - Tiene razón. - De hecho, Zoe se equivoca siempre. 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 - Sí. - No la escuchen. Está loca. 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Zoe nos dejó atrapadas aquí. 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 ¿Vieron su ropa? Está desquiciada. 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Empujó a Sandy mar adentro. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Sí. - Hizo que culpáramos a Saskia. 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Por culpa de Zoe, el aro cayó en mi dedo. 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Fue accidental. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 ¿Fue accidental que mataras a la última gallina? 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 - Por eso estamos muertas de hambre. - Siempre me decía Pepe. 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Soy la única que sabe cómo funciona el radio. 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Tiene razón. 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 - Así que... - Es cierto. 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Ahora que sabemos que hay gente, es más importante que nunca. 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Bueno, yo... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 No sé qué decir. 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Megan. 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Voto por Megan. 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Sí, yo también. 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 - No. - Es lo más lógico. 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 No. 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 Yo también. 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 - Lo siento, Megan. - Voto por Megan, obviamente. 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 - ¿Qué diablos? - Megan. 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Voto por Megan, y nuestro bebé también. 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 - Saskia. - Por favor, ayúdanos. 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 No lo hagas. 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Por favor. - No es personal, 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 pero si esto es lo que el grupo quiere, 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 voto por Megan. Lo siento. 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Muchachas, esto fue demasiado lejos, y lamento 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 - haber iniciado esto. - Anúncielo, hermana. 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Por el bien común. 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 No. 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 La persona con la mayor cantidad de votos es... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 ...Megan. 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 ¿En serio? 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 ¡Son unas malditas zorras! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Unas hijas de puta. 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Váyanse. No me importa. 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 ¡Váyanse a la mierda! Son unas traidoras. 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 Megan también importa. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Lo siento. 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Buenos días, oyentes. 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Hoy es un día muy malo para nosotras. 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Una vez más, estamos a 34.4100 grados al sur, 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 y 150.3037 grados al este. 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Sabemos que están ahí. 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Por favor, 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 vengan a salvarnos de nosotras mismas. 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 ¿Cómo estamos hoy? 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 ¿Entusiasmadas? 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 ¿Todo bien? Bueno. Genial. 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 A ver qué tenemos aquí. 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Obviamente, es un bebé. ¿O no? 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Bromeo. 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 No. 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Un vibrador, ¿de verdad? 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 - Por favor. - Solo hazlo, ¿sí? 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Está un poco frío. 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 Según mis cálculos, tiene cuatro meses. 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 ¿Quieren escuchar los latidos? 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Sonaría algo así. 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 ¿En serio? 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 ¿En serio, esto te emociona? 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Sí. Lo siento. 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Es todo lo que siempre quise. 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Pero hace meses que lo saqué de mi cabeza, 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 y creí que nunca sucedería. 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Bueno, va a suceder en unos siete meses. 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 - Cinco. - Cinco. 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Cinco. 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Las matemáticas. 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 Tendrás tu bebé, Teresa, y yo me iré. 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Cuando tenga a esta cosa, 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 me iré y te la dejaré a ti. 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Nadie te pidió que te vayas. 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Por favor. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Nadie me quiere aquí. 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 En la escuela, solo querían que me fuera. 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 Zoe y Saskia me empujaron al mar ni bien pudieron. 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Cuando quise unirme a los marinos guatemaltecos, 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 también me echaron. 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 ¿No dijiste que te comiste a uno? 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Tenían sus razones. 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 El punto es que soy una loba solitaria y pertenezco al mar. 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Sandy, 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 estás totalmente loca. 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Gracias. 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Pero te queremos aquí. 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 Y no hay nadie más con quien me gustaría criar a este bebé 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 que con mi mejor amiga. 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 ¿Qué? 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 ¡Qué lindo, chicas! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 ¡Vete a la mierda, Renee! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 Es nuestro momento. 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 LA CENA 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 No. 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Sí, lo sé. 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 No sirve tocar el violín en una barbacoa 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 para que canten a coro. 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Las entiendo. Sin resentimientos. 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 No estoy de acuerdo. 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 The Corrs, Dave Matthews, 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 la sección de cuerdas de "Thong Song" es icónica. 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Lo haré yo. 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Me ofrezco para ser sacrificada en su lugar. 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Espera, ¿de verdad? 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Sí. Ya no quiero vivir. 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Perdí la esperanza. 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Ustedes no. 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Si esto las ayuda a seguir adelante, lo haré. 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 ¡Maldita sea! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 - Es muy insensible. - ¿Estás segura, Amelia? 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Sí, estoy segura. 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 No quiero desaparecer de forma misteriosa, ¿de acuerdo? 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 No quiero ver... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 ¿Querían darle la oportunidad de acobardarse? 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 No. 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 O lo hacemos ahora o no lo haremos. 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Desde que no me salvó, está muerta para mí. 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Yo me encargo, ¿de acuerdo? 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 Por nosotras. 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Pero basta de "Zoe siempre arruina todo". 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 ¿De acuerdo? No más "Zoe no importa", ¿bien? 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Si alguien se ensuciará las manos, seré yo. 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Bien. 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Vayan a poner la mesa. 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Por fin, carajo. 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 - Gracias a Dios. - ¿Qué pasó? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Gracias a Dios. 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Pensé que te había matado en serio. 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Fue difícil calcular 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 un golpe que fuera fuerte y convincente, 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 pero no tan fuerte como para matarte y lo logré. 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 ¿Por qué estoy en una bicicleta en un bote, Zoe? 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Porque debes irte, Amelia. 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 Hay un lugar llamado Scuba City, donde consiguen lo que quieras. 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Así que ve a buscar medicamentos y regresa, por favor. 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Eres tan molesta, carajo. 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 - ¿Qué? - Estaba lista para morir. Estaba en paz. 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Luego, viniste tú y armaste este falso sacrificio de mierda 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 con un bote para escapar 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 y ¿pretendes que te lo deje pasar? 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Sí. 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Dios mío. Zoe, ¿sabes lo que eres? 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 Eres como... un diagnóstico. 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Cuando el doctor te sienta y te dice que algo muy molesto 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 y mortal forma parte de tu vida ahora, 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 así que debes vivir con eso. 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 ¿Sabes lo afortunadas que somos, Amelia? 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 ¿Sabes cuántas personas deben estar completamente solas? 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 Muchos matarían por alguien que sea su diagnóstico. 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 Esto que te niegas a llamar amistad, 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Dios no lo quiera, qué asco, 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 es todo lo que nos queda. 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Entonces, lo siento, pero siempre estaré aquí 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 molestándote y golpeándote con la fuerza adecuada 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 para que no te coman, 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 y para decirte que tu flequillo quedó genial, aunque solo luce bien. 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 Porque la diferencia entre sobrevivir y vivir aquí arriba 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 es hacer la misma mierda, pero hacerla acompañada. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Es un puto privilegio. 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Sabía que el flequillo quedó mal. 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 - Dios. - ¿Por qué me dejaste hacerlo? 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 ¿De verdad te arrepientes de eso? 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Mierda. Dios mío. 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 Es bueno. Quiere decir que sientes algo. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Quiero seguir sintiendo cosas. 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Sí. Bien. Entonces levántate. 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 ¡Ve! No pienses, solo vete. 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Cuídate. 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 Y vuelve, por favor. 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 Creo que sería mejor dar un discurso mientras comemos 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 para valorar el sacrificio. 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 - No es una cena con show. - No digo que sea eso. 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 Será un homenaje a la vida de Amelia 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 y a su sacrificio por nosotras. 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Suena como una cena con show. 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 - Chicas. - Es para apreciar lo que hizo, 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 su vida, sus hobbies, sus amigos y familia... 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 ¿Qué vas a decir? 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Voy a decir que... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 - Si gustan, me encantaría hacerlo. - ¡Chicas! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Escuchamos la radio ZoZo FM. 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Podemos ver lo que parece una escuela. 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Pasamos por unas canchas de netball 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 y estamos llegando a un acantilado. 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 Es el lado oeste. 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Son chicos. 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 ¿Nos escuchan? 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Chicas, ¡espérenme! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 Sé que no nos conocemos, pero me vuelvo loca, 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 porque creo que mi frente huele mal, así que ¿podrías olerla? 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Necesito que la huelas. 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Eso fue muy raro. 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Lo siento. 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Zoe, ¡detente! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 ¡Súbete al bote! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 Te matarán si vuelves sin mí. 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Ya era hora. 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Me quedé aquí parada como un pene al aire libre 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 esperando a ver si me salvabas también. 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 Para serte sincera, este bote es para dos personas. 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 Solo iba a dar vueltas en círculo. 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Está bien. 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Date prisa, tarada. 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Lo siento. 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 ¡Corra, hermana! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 FIESTA DE MACHOS DE BRENDO 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Saludos, chicas. 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Estábamos buscando un hogar para nosotros. 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 Y tenemos hambre, así que... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 ...enciendan la cocina, damas. 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 ¿Qué dicen? ¿Nos reciben? 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 ¡Seis encantadores galanes por desembarcar! 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 - Tu flequillo no se ve tan mal. - No hablemos de eso. 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Sabes lo que dicen, 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 un corte de mierda puede cambiar en una semana. 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 A tu ritmo, seré Rapunzel antes de que eso pase. 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Es que tengo piernas pequeñas. 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Sigue pedaleando, ZoZo. 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Sigue pedaleando. 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Subtítulos: María Agustina Ferrari 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Supervisión creativa Sebastián Fernández Robles