1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
¿A dónde van, chicas?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
¡Las atraparé, malditas perras!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
¡Tengo orcas
que cazan cuando se los ordeno!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
¡Será mejor que se cuiden
porque Tilikum está en camino!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
- ¿A dónde van?
- ¿A dónde crees?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
¡A encontrar gente y comida!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
¡Y parejas sexuales!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
¿Se fue toda la generación?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Sandy, ¿se llevaron tu bote?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Sí, y todos los kayaks,
las canoas y la maldita gallina muerta.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Qué buena fiesta, Amelia.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
¡Esperen, chicas!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
¡Me quedé dormida!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Chicas, por el amor de Dios,
¡no me dejen aquí!
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
Generación '07
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Hola, amiga.
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
DIECIOCHO DÍAS DESPUÉS
18
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
El desayuno está listo.
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Por favor, ven a comer, Amelia.
Hervimos el último zapato.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Aprovecha porque seguiremos
con la alfombra.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
¿Alguna vez tuviste
un diario de positividad?
22
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Dicen que puede reconfigurar tu cerebro.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
¿O qué tal la risoterapia?
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
¿Quieres probar?
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
Será raro al principio,
pero lo haré contigo, ¿lista?
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Uno, dos, tres.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
No intentes arreglarme.
No me esforzaré.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
Mi reacción es totalmente normal
frente a esta situación.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Pero hay más gente fuera de aquí.
30
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Tenemos que esperar
a que la encuentren y traigan ayuda.
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Pasaron 18 días, Zoe.
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Es tierno que creas que van a volver.
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
No tienen un superyate.
34
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
- Les va a llevar un tiempo.
- Es eso o están muertas.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
¿Es todo?
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
La plantilla es
la parte más nutritiva y...
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Comes por dos.
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
Es molesta, pero tiene razón.
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Lo que sea. Me iré pronto, ¿de acuerdo?
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Si esas perras no hubieran robado
mi bote, comería gaviotas
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
y no zapatos de mierda.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
¿Tuviste suerte?
43
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
No. Es como un teléfono sin señal.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
¿De dónde sacaste sal marina?
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
Es caspa. Le da un poco de sabor.
¿Quieres?
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Bueno.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Otra vez.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Nunca estuvo desmayada tanto tiempo.
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
No lo desperdicies.
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
¡Deténgase!
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Chicas, es hora.
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Tenemos que hablarlo de nuevo.
53
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
¡No!
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
- Dios, no.
- No es una opción, Renee.
55
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
¿De acuerdo? Tenemos que aguantar
hasta que crezca el cultivo.
56
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
La sala de música fue renovada,
así que la alfombra casi no tuvo uso.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
¡La alfombra no es comida!
58
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
No vamos a sobrevivir comiendo alfombra.
59
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Nuestros cuerpos ya consumieron
toda su reserva de glicerol y cetona,
60
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
y ahora consumen la proteína del músculo.
61
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
La gente puede sobrevivir
durante años comiendo casi nada.
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Recuerda a Ghandi y a Gwyneth Paltrow.
63
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
¿Qué? Pero te fallarán
los órganos vitales.
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Chicas, nuestros cuerpos
ya no están funcionando.
65
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Ese olor son nuestros riñones
que están fallando.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Nuestros pulmones se están encogiendo.
67
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
Nuestros corazones se secarán
y dejarán de funcionar.
68
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Por lo general,
lo que te mata es un infarto al corazón.
69
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
O una infección.
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
¿Cómo está tu herida de arma blanca, Zo?
71
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Apenas supura, Renee.
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Chicas, siempre hay una razón
para seguir adelante.
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Exactamente.
74
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Bien.
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Y es la forma de seguir adelante.
76
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
Y estoy tan cansada de tener hambre.
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Bicky, seguramente
hay consecuencias morales sobre esto.
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Bueno, no sé.
79
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Llevamos miles de años comiendo
el cuerpo de Cristo.
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
De hecho, es verdad.
81
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
No, Zoe tiene razón. Es inmoral.
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Dios mío. Lo analizan demasiado.
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Sí, cuando me comí
al marino guatemalteco,
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
me sentí rara,
pero luego me sentí genial, carajo.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Bueno, si vamos a hacerlo,
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
hay que hacerlo ya,
antes de debilitarnos más.
87
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Perfecto. Entonces,
¿a quién nos vamos a comer?
88
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Sí, eso pensé.
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
No nos comeremos a nadie
porque ¿cómo lo decidiríamos?
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
¿Un consejo tribal?
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Suena raro.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Un consejo tribal.
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
No, chicas, estaba bromeando.
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
No, chicas. Estaba bromeando.
95
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Muy bonito.
Una monja que ama los reality shows.
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
No es tan bonito ahora, ¿no, Bicky?
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
¡Esperen, idiotas!
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Esa maldita comadreja.
99
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Hola.
100
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
Pensé que tal vez querrías hablar
con un profesional.
101
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Obviamente, vas a tener que atribuirle
102
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
cualidades a un objeto inanimado,
pero a mí me funcionó.
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Amelia, sé que estamos jodidas de verdad,
104
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
pero nos preocupamos por ti.
105
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
¿Oyes eso?
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Estás oyendo cosas, ¿verdad?
107
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
¿Oyes voces?
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
¿Zoe te dijo que vinieras?
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Amelia, por favor.
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Es hora de cargar una batería y hacerte
111
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
terapia de electrochoque.
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
¿Saben qué? Me quedaré con el trapeador.
113
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Cállate y déjame dormir.
114
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
¡Cállate! Ya basta.
115
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
A menos que su terapeuta tenga
otro enfoque,
116
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
no creo que hable
de sus sentimientos.
117
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
¿Planean su estrategia?
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
No van a votar por mí, ¿verdad?
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Nadie votará a nadie.
120
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
¡Ya cállate!
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
¿Qué opinan? ¿Hay que priorizar
la personalidad o lo físico?
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
¿Están evaluando quién tiene más carne
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
o quién aporta más para sobrevivir?
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Bueno, estaba pensando
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
que podríamos dividir la votación, ¿sí?
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
Y terminamos sorprendiendo ¡a nadie!
127
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Idiotas.
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
No contamos con el voto de Zoe.
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Madre de Dios, Sandy.
¿Tú hiciste todo esto?
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
Mi bote se ve increíble.
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Sí, aprendí cosas en altamar, Zoe.
132
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
Y es mi bote ahora.
133
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
Hablando de altamar,
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
ya que pasaste mucho tiempo ahí...
135
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Gracias a ti.
136
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Sí, todavía me siento mal por eso.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Solo me preguntaba. ¿Hay algún lugar
138
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
donde conseguir
antidepresivos para Amelia?
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Debe haber un lugar
que no haya sido saqueado.
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Estás pensando todo al revés.
141
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Tienes que encontrar a los que saquean.
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Se llama Scuba City.
143
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
Es una comunidad flotante
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
formada por instructores de buceo
y sus botes turísticos.
145
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Todos esos tipos bronceados y relajados
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
que alguna vez usaron
un esnórquel se unieron
147
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
y, ahora, saquean todo lo que encuentran.
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Entonces, todos esos vagos
que reprobaron la escuela
149
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
y pasaban su tiempo en la playa,
¿están al mando?
150
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Así es. Cualquier cosa que les pidas,
bucean y la consiguen.
151
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
¿Quieres una lata de sopa?
Tienen un súper en el mar.
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
¿Antidepresivos?
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
Te conseguirían cualquier droga
sin ningún problema.
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Es increíble, perfecto.
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Sí, es perfecto e increíble.
No, te conviene evitar Scuba City, Zoe.
156
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Todos los que no pudieron pagarle
a Scuba City,
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
terminaron ahogados.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Mierda.
159
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Entonces, ¿por qué diablos quieres volver?
160
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Zoe, sobreviví tres meses
solo bebiendo mis lágrimas.
161
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
Mi debilidad,
de hecho, me hizo muy resiliente.
162
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Quiero que mi bebé aprenda eso también.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
Teresa también.
Si es que logro convencerla de venir.
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
¿Por eso incluiste dos bicicletas?
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
La amistad.
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
- Es todo lo que nos queda.
- Sí.
167
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Hasta que quieres comerte a la otra.
168
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
¿Estás bien?
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Muchachas, ¡cómanme!
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Me ofrezco. Soy la más vieja,
171
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
tengo más posibilidades de ir al cielo
y encontré unos ejemplos
172
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
de rituales de sacrificio en la Biblia
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
que sirvieron para justificar asesinatos.
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
¿Qué dicen?
175
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Creo que necesitamos un minuto, hermana.
176
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Yo hablaré. ¿Quién comería
carne seca en lugar de filete?
177
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
Su oferta es muy generosa, hermana,
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
pero no podemos comernos a una monja.
179
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Dios se enojaría.
180
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Entiende, ¿verdad?
181
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Pero puede dirigir el consejo tribal.
182
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Muchachas, llevaron
mi broma demasiado lejos.
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
- A la mierda. La comeremos.
- No.
184
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Está bien, dirigiré el consejo tribal.
185
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Solo denme un momento.
186
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Entonces, Zoe, ¿cómo te sientes
acerca de la votación de esta noche?
187
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Obviamente soy un blanco fácil.
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Soy la única que piensa
que es una gran estupidez.
189
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
Es la última vez que no me dejas dormir,
animalito de mierda.
190
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
¿Dónde estás?
191
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
Debes pensar como comadreja.
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Una vez contados los votos,
se tomará una decisión,
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
y la persona
con la mayor cantidad de votos será...
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
...eliminada.
195
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Primer voto.
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Zoe.
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
¡Qué sorpresa!
198
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Segundo voto.
199
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Teresa.
200
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Tercer voto.
201
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Megan.
202
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Teresa.
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
¿Qué?
204
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Teresa.
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
¿Me están jodiendo?
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Lo único que hice durante meses
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
fue cocinarles, malagradecidas de mierda.
208
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
Y, además, con un dedo menos,
¿y así me agradecen?
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
No lo tomes personal.
210
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Tu cuerpo es el más sano
por cuidarte para embarazarte.
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
- Eres toda orgánica.
- Tu cuerpo luce delicioso.
212
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Bueno, si van a usar
la maternidad en mi contra,
213
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
yo voy a usarla para salvarme.
214
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
¿Qué?
215
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
- Criaré al bebé de Sandy.
- ¿Qué? ¿En serio?
216
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
- ¿Qué diablos pasa?
- ¿Harías eso por mí?
217
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Sí, para mantenerlo a salvo.
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Pero no lo criaremos en altamar
como dos piratas dementes.
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
- Por favor.
- ¿Sí?
220
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Nos quedamos,
y Renee le hará los chequeos semanales.
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Está bien.
222
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
¿Estoy salvada o qué?
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
- ¿Sí?
- Sí.
224
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Las madres mantienen el mundo,
así que Teresa está a salvo.
225
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
- Gracias.
- Felicidades.
226
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Teresa, pero no cuenta.
227
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
- Zoe.
- Por favor.
228
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Son dos votos para Zoe.
229
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Un voto para Megan.
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Teresa, pero no cuenta.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
El voto decisivo.
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Es para Megan.
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
¿Qué mierda?
234
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Hay dos votos para Zoe,
dos votos para Megan.
235
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Tenemos un empate.
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Nos comemos a las dos.
237
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Genial.
238
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Hola, amiguita.
239
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
¿Amelia?
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
¡No!
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
¿Qué? ¿Qué quieres?
242
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Te ves bien.
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Necesitamos que vengas
244
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
al consejo tribal
y desempates la votación, por favor.
245
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
No. Estoy haciendo lo que prometí
hace semanas. Espero mi muerte.
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Deberían intentarlo.
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
¡Amelia!
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Me esfuerzo mucho
por no ser la de antes.
249
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Intento ser amable.
250
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Entiendo que tienes
una visión diferente de la situación,
251
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
pero también eres la razón
por la que estamos así.
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
Tu pequeña fiesta nos jodió de verdad.
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Entonces, por favor, ven a votar,
254
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
porque nosotras queremos sobrevivir,
aunque tú no quieras.
255
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Está bien.
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Eso estuvo cerca.
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
Casi despiertas a la perra.
258
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
¿Por qué me cocinarán a mí?
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
Tocar el violín no nos ayuda a sobrevivir.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Entonces, ¿ya no valoramos el arte?
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Este país nunca lo valoró.
¿Por qué empezar ahora?
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Amelia.
263
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Oye, sé que me equivoqué mucho.
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Pero hay gente ahí afuera,
y hay otras formas de sobrevivir.
265
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
No se trata de elegirme a mí o a Megan,
266
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
sino de no elegir a nadie.
267
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
- Sí, tiene sentido.
- Gracias.
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
¿Qué clase de vida es esta, chicas?
269
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Solo porque podamos sobrevivir
no significa que debamos hacerlo.
270
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
No vinimos a esta vida a sufrir,
271
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
pero, a veces, solo sufrimos.
272
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
No, eso no es cierto.
No es lo que quise decir.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
Siempre hay esperanza, ¿de acuerdo?
274
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Sobrevivimos hasta ahora.
- No.
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Zoe, no importa. Estás perdiendo el punto.
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Nada importa.
277
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
No importa haber generado electricidad
o cosechar comida,
278
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
o que haya más gente afuera.
279
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
Esa gente no importa.
Nosotras no importamos. Tú tampoco.
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Yo importo.
281
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Yo importo, carajo.
Soy la razón por la que viniste.
282
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
Soy la razón por la que sigues viva,
así que elígeme.
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Por favor, sálvame.
284
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Ay, Zoe.
285
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
¿Acaso no sabes
que eres la chica que nadie elige?
286
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
Y aún te sorprende
estar parada aquí otra vez,
287
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
esperando a ser eliminada.
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Así que no. No te elijo a ti.
289
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Pero tampoco elijo a Megan.
290
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Todo esto terminará pronto.
291
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
No lo compliquemos hasta entonces.
292
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
- Tiene razón.
- De hecho, Zoe se equivoca siempre.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
- Sí.
- No la escuchen. Está loca.
294
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
Zoe nos dejó atrapadas aquí.
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
¿Vieron su ropa? Está desquiciada.
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Empujó a Sandy mar adentro.
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Sí.
- Hizo que culpáramos a Saskia.
298
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Por culpa de Zoe, el aro cayó en mi dedo.
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
Fue accidental.
300
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
¿Fue accidental
que mataras a la última gallina?
301
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
- Por eso estamos muertas de hambre.
- Siempre me decía Pepe.
302
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Soy la única
que sabe cómo funciona el radio.
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Tiene razón.
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
- Así que...
- Es cierto.
305
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Ahora que sabemos que hay gente,
es más importante que nunca.
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Bueno, yo...
307
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
No sé qué decir.
308
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Megan.
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Voto por Megan.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Sí, yo también.
311
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
- No.
- Es lo más lógico.
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
No.
313
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Yo también.
314
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
- Lo siento, Megan.
- Voto por Megan, obviamente.
315
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
- ¿Qué diablos?
- Megan.
316
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Voto por Megan, y nuestro bebé también.
317
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
- Saskia.
- Por favor, ayúdanos.
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
No lo hagas.
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
- Por favor.
- No es personal,
320
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
pero si esto es lo que el grupo quiere,
321
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
voto por Megan. Lo siento.
322
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Muchachas, esto fue demasiado lejos,
y lamento
323
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
- haber iniciado esto.
- Anúncielo, hermana.
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
Por el bien común.
325
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
No.
326
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
La persona
con la mayor cantidad de votos es...
327
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
...Megan.
328
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
¿En serio?
329
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
¡Son unas malditas zorras!
330
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Unas hijas de puta.
331
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Váyanse. No me importa.
332
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
¡Váyanse a la mierda! Son unas traidoras.
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
Megan también importa.
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Lo siento.
335
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Buenos días, oyentes.
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Hoy es un día muy malo para nosotras.
337
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Una vez más,
estamos a 34.4100 grados al sur,
338
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
y 150.3037 grados al este.
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Sabemos que están ahí.
340
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Por favor,
341
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
vengan a salvarnos de nosotras mismas.
342
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
¿Cómo estamos hoy?
343
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
¿Entusiasmadas?
344
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
¿Todo bien? Bueno. Genial.
345
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
A ver qué tenemos aquí.
346
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
Obviamente, es un bebé. ¿O no?
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Bromeo.
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
No.
349
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Un vibrador, ¿de verdad?
350
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
- Por favor.
- Solo hazlo, ¿sí?
351
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Está un poco frío.
352
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Según mis cálculos, tiene cuatro meses.
353
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
¿Quieren escuchar los latidos?
354
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Sonaría algo así.
355
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
¿En serio?
356
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
¿En serio, esto te emociona?
357
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Sí. Lo siento.
358
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Es todo lo que siempre quise.
359
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Pero hace meses que lo saqué de mi cabeza,
360
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
y creí que nunca sucedería.
361
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Bueno, va a suceder
en unos siete meses.
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
- Cinco.
- Cinco.
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Cinco.
364
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Las matemáticas.
365
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
Tendrás tu bebé, Teresa, y yo me iré.
366
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Cuando tenga a esta cosa,
367
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
me iré y te la dejaré a ti.
368
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Nadie te pidió que te vayas.
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Por favor.
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Nadie me quiere aquí.
371
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
En la escuela, solo querían que me fuera.
372
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Zoe y Saskia me empujaron al mar
ni bien pudieron.
373
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Cuando quise unirme
a los marinos guatemaltecos,
374
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
también me echaron.
375
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
¿No dijiste que te comiste a uno?
376
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Tenían sus razones.
377
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
El punto es que soy una loba solitaria
y pertenezco al mar.
378
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Sandy,
379
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
estás totalmente loca.
380
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Gracias.
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Pero te queremos aquí.
382
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
Y no hay nadie más
con quien me gustaría criar a este bebé
383
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
que con mi mejor amiga.
384
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
¿Qué?
385
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
¡Qué lindo, chicas!
386
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
¡Vete a la mierda, Renee!
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
Es nuestro momento.
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
LA CENA
389
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
No.
390
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Sí, lo sé.
391
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
No sirve tocar el violín en una barbacoa
392
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
para que canten a coro.
393
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Las entiendo. Sin resentimientos.
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
No estoy de acuerdo.
395
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
The Corrs, Dave Matthews,
396
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
la sección de cuerdas
de "Thong Song" es icónica.
397
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Lo haré yo.
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Me ofrezco
para ser sacrificada en su lugar.
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Espera, ¿de verdad?
400
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Sí. Ya no quiero vivir.
401
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Perdí la esperanza.
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Ustedes no.
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Si esto las ayuda a seguir adelante,
lo haré.
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
¡Maldita sea!
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
- Es muy insensible.
- ¿Estás segura, Amelia?
406
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Sí, estoy segura.
407
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
No quiero desaparecer
de forma misteriosa, ¿de acuerdo?
408
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
No quiero ver...
409
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
¿Querían darle
la oportunidad de acobardarse?
410
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
No.
411
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
O lo hacemos ahora o no lo haremos.
412
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Desde que no me salvó,
está muerta para mí.
413
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Yo me encargo, ¿de acuerdo?
414
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
Por nosotras.
415
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Pero basta de "Zoe siempre arruina todo".
416
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
¿De acuerdo?
No más "Zoe no importa", ¿bien?
417
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Si alguien se ensuciará las manos,
seré yo.
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Bien.
419
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Vayan a poner la mesa.
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Por fin, carajo.
421
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
- Gracias a Dios.
- ¿Qué pasó?
422
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Gracias a Dios.
423
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Pensé que te había matado en serio.
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Fue difícil calcular
425
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
un golpe que fuera fuerte y convincente,
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
pero no tan fuerte como para matarte
y lo logré.
427
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
¿Por qué estoy
en una bicicleta en un bote, Zoe?
428
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Porque debes irte, Amelia.
429
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
Hay un lugar llamado Scuba City,
donde consiguen lo que quieras.
430
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Así que ve a buscar medicamentos
y regresa, por favor.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Eres tan molesta, carajo.
432
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
- ¿Qué?
- Estaba lista para morir. Estaba en paz.
433
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
Luego, viniste tú
y armaste este falso sacrificio de mierda
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
con un bote para escapar
435
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
y ¿pretendes que te lo deje pasar?
436
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Sí.
437
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Dios mío. Zoe, ¿sabes lo que eres?
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
Eres como... un diagnóstico.
439
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Cuando el doctor te sienta
y te dice que algo muy molesto
440
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
y mortal forma parte de tu vida ahora,
441
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
así que debes vivir con eso.
442
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
¿Sabes lo afortunadas que somos, Amelia?
443
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
¿Sabes cuántas personas deben estar
completamente solas?
444
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
Muchos matarían por alguien
que sea su diagnóstico.
445
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
Esto que te niegas a llamar amistad,
446
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
Dios no lo quiera, qué asco,
447
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
es todo lo que nos queda.
448
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Entonces, lo siento,
pero siempre estaré aquí
449
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
molestándote y golpeándote
con la fuerza adecuada
450
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
para que no te coman,
451
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
y para decirte que tu flequillo
quedó genial, aunque solo luce bien.
452
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
Porque la diferencia
entre sobrevivir y vivir aquí arriba
453
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
es hacer la misma mierda,
pero hacerla acompañada.
454
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Es un puto privilegio.
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Sabía que el flequillo quedó mal.
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
- Dios.
- ¿Por qué me dejaste hacerlo?
457
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
¿De verdad te arrepientes de eso?
458
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
Mierda. Dios mío.
459
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
Es bueno. Quiere decir que sientes algo.
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Quiero seguir sintiendo cosas.
461
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Sí. Bien. Entonces levántate.
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
¡Ve! No pienses, solo vete.
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Cuídate.
464
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
Y vuelve, por favor.
465
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
Creo que sería mejor dar
un discurso mientras comemos
466
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
para valorar el sacrificio.
467
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
- No es una cena con show.
- No digo que sea eso.
468
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
Será un homenaje a la vida de Amelia
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
y a su sacrificio por nosotras.
470
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Suena como una cena con show.
471
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
- Chicas.
- Es para apreciar lo que hizo,
472
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
su vida, sus hobbies,
sus amigos y familia...
473
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
¿Qué vas a decir?
474
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Voy a decir que...
475
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
- Si gustan, me encantaría hacerlo.
- ¡Chicas!
476
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Escuchamos la radio ZoZo FM.
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Podemos ver lo que parece una escuela.
478
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Pasamos por unas canchas de netball
479
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
y estamos llegando a un acantilado.
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
Es el lado oeste.
481
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Son chicos.
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
¿Nos escuchan?
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Chicas, ¡espérenme!
484
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Sé que no nos conocemos,
pero me vuelvo loca,
485
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
porque creo que mi frente huele mal,
así que ¿podrías olerla?
486
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Necesito que la huelas.
487
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Eso fue muy raro.
488
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Lo siento.
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Zoe, ¡detente!
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
¡Súbete al bote!
491
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
Te matarán si vuelves sin mí.
492
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Ya era hora.
493
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Me quedé aquí parada
como un pene al aire libre
494
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
esperando a ver
si me salvabas también.
495
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
Para serte sincera,
este bote es para dos personas.
496
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
Solo iba a dar vueltas en círculo.
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Está bien.
498
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Date prisa, tarada.
499
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Lo siento.
500
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
¡Corra, hermana!
501
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
FIESTA DE MACHOS DE BRENDO
502
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Saludos, chicas.
503
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Estábamos buscando un hogar para nosotros.
504
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
Y tenemos hambre, así que...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
...enciendan la cocina, damas.
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
¿Qué dicen? ¿Nos reciben?
507
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
¡Seis encantadores galanes
por desembarcar!
508
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
- Tu flequillo no se ve tan mal.
- No hablemos de eso.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Sabes lo que dicen,
510
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
un corte de mierda puede cambiar
en una semana.
511
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
A tu ritmo, seré Rapunzel
antes de que eso pase.
512
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Es que tengo piernas pequeñas.
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Sigue pedaleando, ZoZo.
514
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Sigue pedaleando.
515
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Subtítulos: María Agustina Ferrari
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Supervisión creativa
Sebastián Fernández Robles