1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 Πού πάτε, παιδιά; 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Θα σας πιάσω, σκρόφες! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 Έχω φάλαινες δολοφόνους που κυνηγάνε ό,τι διατάξω! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Καλύτερα να προσέχετε τα νώτα σας, γιατί έρχεται ο Τίλικουμ! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 -Πού πάνε; -Πού νομίζεις; 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 Να βρουν ανθρώπους και φαγητό! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 Και συντρόφους για σεξ! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 Αυτή είναι όλη η τάξη; 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Σάντι, σου έκλεψαν τη βάρκα; 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Ναι, και όλα τα καγιάκ, τα κανό, και το ψόφιο κοτόπουλο. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Ωραίο πάρτι, Εμίλια. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 Περιμένετε! Παιδιά! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Παρακοιμήθηκα! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Παιδιά, για όνομα του Θεού, μη με αφήνετε εδώ! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 Τάξη του '07 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 Γεια σου, φιλενάδα. 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 Το πρωινό είναι έτοιμο. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Έλα να φας, Εμίλια. Μόλις βράσαμε το τελευταίο σχολικό παπούτσι. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Φάε λίγο όσο προλαβαίνεις, γιατί ακολουθεί το χαλί. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 Έχεις δοκιμάσει ποτέ να γράψεις ημερολόγιο θετικής σκέψης; 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Νομίζω ότι θα μπορούσε να αλλάξει το σκεπτικό σου. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Ή τι θα 'λεγες για θεραπεία γέλιου; 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Θέλεις να τη δοκιμάσεις; 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Θα είναι περίεργο στην αρχή, αλλά θα το κάνω μαζί σου. Έτοιμη; 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Ένα, δύο, τρία. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Μην προσπαθείς να με διορθώσεις. Δεν θα το πολεμήσω. 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 Είναι μια απολύτως φυσική αντίδραση στην κατάσταση. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Μα υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω. 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Απλώς περίμενε να τους βρουν οι άλλες και να φέρουν βοήθεια. 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Έχουν περάσει 18 μέρες, Ζόι. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Είναι αξιολάτρευτο που λες ότι θα γυρίσουν. 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 Δεν πήγαν με κάνα μεγάλο γιοτ. 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 -Θα τους πάρει λίγο καιρό. -Ή αυτό ή είναι νεκρές. 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Αυτό είναι όλο; 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 Όμως η σόλα είναι η πιο θρεπτική, και εγώ... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 "Τρώω για δύο". 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 Είναι ενοχλητικό, αλλά έχει δίκιο. 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Ό,τι πεις. Φεύγω σύντομα, εντάξει; 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Αν οι σκρόφες δεν έκλεβαν τη βάρκα μου, θα έτρωγα γλάρο εκεί έξω τώρα, 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 όχι ανατομικά παπούτσια. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Καμία τύχη; 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 Μπα, όχι. Είναι σαν τηλέφωνο χωρίς σήμα. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 Πού βρήκαμε νιφάδες θαλασσινού αλατιού; 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 Πιτυρίδα. Προσθέτει λίγη γεύση. Ορίστε. 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Εντάξει. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Πάμε πάλι. 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Δεν έχει λιποθυμήσει για τόση ώρα ξανά. 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Μην το χαραμίζεις. 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Σταματήστε! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Παιδιά, ήρθε η ώρα. 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Πρέπει να το συζητήσουμε ξανά. 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 Όχι! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 -Διάολε, όχι. -Δεν έχουμε επιλογή, Ρενέ. 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 Εντάξει; Πρέπει να αντέξουμε μέχρι να βγει η νέα σοδειά. 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 Η αίθουσα μουσικής ανακαινίστηκε πρόσφατα, το χαλί δεν έχει πατηθεί πολύ. 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 Το χαλί δεν είναι φαγητό! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 Εντάξει; Δεν θα επιβιώσουμε ποτέ τρώγοντας χαλιά. 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Τα σώματά μας έχουν χρησιμοποιήσει όλα τα αποθέματα γλυκερίνης και κετονών, 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 και τώρα τρώνε τη μυϊκή πρωτεΐνη. 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 Οι άνθρωποι μπορούν να επιβιώσουν για χρόνια τρώγοντας σχεδόν τίποτα. 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Δες τον Γκάντι. Δες την Γκουίνεθ Πάλτροου. 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 Ορίστε; Όμως καταρρέουν τα βασικά τους όργανα. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Παιδιά, τα σώματά μας ήδη καταρρέουν. 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Αυτή η δυσωδία είναι η κατάρρευση των νεφρών μας. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Οι πνεύμονές μας είναι σε διαδικασία συρρίκνωσης. 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Οι καρδιές μας θα μαραθούν και θα τα παρατήσουν. 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Συνήθως στο τέλος πεθαίνεις από καρδιακή προσβολή. 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Ή από κάποια μόλυνση. 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Πώς είναι η μαχαιριά, Ζο; 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Δεν τη λες και κακοφορμισμένη, Ρενέ. 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Παιδιά, πάντα υπάρχει ένας λόγος για να μην το βάλουμε κάτω. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Ακριβώς. 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Εντάξει. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Και κάπως έτσι θα συνεχίζαμε να προχωράμε. 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Κουράστηκα να είμαι έξαλλη από την πείνα. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Εντάξει, Μπίκι, σίγουρα θα υπάρχουν ηθικές επιπτώσεις. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Δεν ξέρω. 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Τρώμε το σώμα του Χριστού εδώ και χιλιετίες. 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 Αυτό είναι αλήθεια. 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 Όχι, η Ζόι έχει δίκιο. Είναι ανήθικο. 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Θεέ μου. Το σκέφτεστε υπερβολικά. 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Την πρώτη φορά που έφαγα τον λιμενικό από τη Γουατεμάλα 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 ένιωσα περίεργα στην αρχή, αλλά μετά ήταν καταπληκτικά. 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Εντάξει, αν είναι να το κάνουμε, 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 πρέπει να το κάνουμε πριν γίνουμε όλες πολύ αδύναμες. 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Εντάξει. Ωραία. Ποια θα φάμε, τότε; 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Ναι, αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Δεν θα φάμε καμιά από εμάς γιατί πώς θα διαλέξουμε; 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Στο συμβούλιο της φυλής; 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Ακούγεται αλλόκοτο. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Το συμβούλιο της φυλής. 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Όχι, όχι, κορίτσια, αστειευόμουν. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 Όχι, κορίτσια. Αστειευόμουν. 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Πολύ ωραία. Η καλόγρια που αγαπά τα ριάλιτι. 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Όχι και τόσο ωραίο τώρα, έτσι, Μπίκι; 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Περιμένετε, βλαμμένες! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Το γαμημένο το πόσουμ. 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Γεια. 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 Σκέφτηκα ότι ίσως θα ήθελες να μιλήσεις σε έναν επαγγελματία. 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Προφανώς, θα πρέπει να επιφορτίσεις 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 ένα αντικείμενο με αυτόν τον ρόλο, αλλά για μένα πέτυχε. 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Είναι μια πολύ μπερδεμένη σκατοκατάσταση, το ξέρω, 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 αλλά ανησυχούμε για σένα. 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Το ακούς αυτό; 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Ώστε, ακούς πράγματα; 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 Σαν τι; Φωνές... 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 Στάσου, η Ζόι σε έβαλε να το κάνεις; 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Εμίλια, σε παρακαλώ. 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φορτίσουμε μια μπαταρία 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 για να σου κάνουμε ηλεκτροσόκ. 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Ξέρεις τι; Νομίζω ότι θα πάρω αυτήν τη σφουγγαρίστρα. 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Σκάσε και άσε με να κοιμηθώ. 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Σκάσε! Σκάσε. 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 Εκτός κι αν ο θεραπευτής της έχει διαφορετική μέθοδο, 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 δεν νομίζω ότι μιλάει για τα συναισθήματά της. 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Καταστρώνετε στρατηγική; 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Δεν θα ψηφίσετε για μένα, έτσι; 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Καμιά δεν θα ψηφίσει καμία. 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Σκάσε! Σκάσε! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 Τι άποψη έχετε για το θέμα προσωπικότητα εναντίον σωματικότητας; 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 Να δούμε ποια είναι καλύτερη όσον αφορά τη σάρκα 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 ή ποια έχει τη μικρότερη αξία επιβίωσης; 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Λοιπόν, σκεφτόμουν... 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 θα μπορούσαμε να ισοφαρίσουμε, ναι; 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 Και να μη μείνει καμία στην απ' έξω. 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Ηλίθιες. 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 Προφανώς δεν θα βασιστούμε στην ψήφο της Ζόι. 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Γαμώτο, Σάντι. Εσύ τα έκανες όλα αυτά; 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 Η βάρκα μου φαίνεται τέλεια. 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Ναι, έμαθα πολλά στον ωκεανό, Ζόι. 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 Τώρα είναι δική μου η βάρκα. 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Μια και μιλάμε για τον ωκεανό, 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 πέρασες πολύ χρόνο εκεί έξω... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Όχι χάρη σε σένα. 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Ναι, ακόμα νιώθω πολύ άσχημα γι' αυτό. 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Απλώς αναρωτιόμουν. Υπάρχει κάποιο μέρος 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 που θα έβρισκα αντικαταθλιπτικά για την Εμίλια; 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Θα υπάρχει κάποιο μέρος που δεν έχει λεηλατηθεί ακόμα. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Το σκέφτεσαι τελείως λάθος. 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Πρέπει να βρεις αυτούς που λεηλατούν. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Λέγεται Σκούμπα Σίτι. 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Είναι μια πλωτή κοινότητα 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 αποτελούμενη από εκπαιδευτές καταδύσεων και τα σκάφη τους. 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Όλοι οι ηλιοκαμένοι, αργόστροφοι μαλάκες 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 που χρησιμοποίησαν ποτέ αναπνευστήρα, έγιναν τσούρμο εκεί, 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 και λεηλατούν τα πάντα κάτω από την επιφάνεια του νερού. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Μισό, όλοι αυτοί οι παραλιόβιοι μάπες που απέτυχαν στο σχολείο 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 και κυνηγούσαν τα κύματα, κάνουν κουμάντο τώρα; 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Λίγο πολύ. Ό,τι θέλεις, μπορούν να βουτήξουν και να το πάρουν. 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 Θέλεις κονσέρβα σούπας για δείπνο; Υπάρχει ένα Costco από κάτω. 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Αντικαταθλιπτικά; 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Θα μπορούσαν χαλαρά να κάνουν επιδρομή σε φαρμακείο. 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Εκπληκτικό. Αυτό είναι τέλειο. 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Είναι τέλειο. Είναι εκπληκτικό. Όχι, καλύτερα απόφυγε το Σκούμπα Σίτι, Ζόι. 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Όποιος δεν μπορεί να ξεπληρώσει το Σκούμπα Σίτι, 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 καταλήγει πνιγμένος. 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Γαμώτο. 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Γιατί στον διάολο θέλεις να πας ξανά εκεί έξω; 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Ζόι, επέζησα τρεις μήνες πίνοντας μόνο τα δάκρυά μου. 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 Η αδυναμία μου με έκανε να αντέχω πάρα πολλά. 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Θέλω να το μάθει και το παιδί μου αυτό το συναίσθημα. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 Και η Τερίζα επίσης. Αν μπορέσω να την πείσω να έρθει. 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 Γι' αυτό πρόσθεσες το δεύτερο ποδήλατο; 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Φιλίες, ε; 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 -Είναι το μόνο που έχουμε. -Ναι. 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Μέχρι να καταλήξεις να φας μια σκρόφα. 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 Είσαι καλά; 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Κορίτσια! Φάτε εμένα. 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Θα το κάνω εγώ. Είμαι η μεγαλύτερη, 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 είναι πιο πιθανό να πάω στον Παράδεισο, και βρήκα μερικά παραδείγματα 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 τελετουργικής θυσίας στην Παλαιά Διαθήκη, 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 που χρησίμευε ως θεολογικό παραθυράκι για φόνο. 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 Λοιπόν, τι λέτε; 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Ναι, δώσε μας ένα λεπτάκι, Αδελφή. 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Θα το πω εγώ. Γιατί να φας πρόβατο όταν μπορείς να φας αρνάκι γάλακτος; 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 Είναι μια πολύ γενναιόδωρη προσφορά, Αδελφή, αλλά... 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 δεν μπορούμε να φάμε μια καλόγρια. 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Λόγω του Θεού. Θα τον νευρίαζε. 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Καταλαβαίνεις, έτσι; 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Μα μπορείς να ηγηθείς του συμβουλίου της φυλής. 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Κορίτσια, παρατραβήξατε το αστειάκι μου. 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 -Γάμα το. Πρόβατο, τότε. -Όχι, όχι. 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Ναι, θα ηγηθώ του συμβουλίου της φυλής. 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Απλώς δώστε μου ένα λεπτό. 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Λοιπόν, Ζόι, πώς αισθάνεσαι για την ψηφοφορία απόψε; 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Κοίτα, προφανώς είμαι στόχος. 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Είμαι η μόνη εδώ που νομίζει ότι όλο αυτό είναι ηλίθιο. 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 Με κράτησες ξύπνια για τελευταία φορά, παλιοσκατό. 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Πού είσαι; 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 Καιρός να αρχίσω να σκέφτομαι σαν πόσουμ. 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Εφόσον καταμετρηθούν οι ψήφοι, η απόφαση είναι οριστική, 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 και εκείνη με τις πιο πολλές ψήφους θα... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 εξοντωθεί. 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Πρώτη ψήφος. 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Ζόι. 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 Καμία έκπληξη. 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Δεύτερη ψήφος. 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Τερίζα. 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Τρίτη ψήφος. 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Μίγκαν. 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Τερίζα. 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 Τι; 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Τερίζα. 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Είστε σοβαρές, γαμώτο; 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Το μόνο που κάνω εδώ και μήνες 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 είναι να μαγειρεύω και να καθαρίζω, αχάριστες σκρόφες. 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 Και όλα αυτά χωρίς δάχτυλο, και αυτό είναι το ευχαριστώ σας; 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Δεν είναι προσωπικό, ειλικρινά. 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Τόσα χρόνια προσέχεις, λόγω της εξωσωματικής γονιμοποίησης. 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 -Είσαι πολύ βιολογική. -Μας αρέσει το νόστιμο κορμί σου. 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Λοιπόν, αν όλες σας χρησιμοποιείτε τη μητρότητα εναντίον μου, 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 τότε, θα τη χρησιμοποιήσω για να σωθώ. 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Ορίστε; 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 -Θα μεγαλώσω το μωρό της Σάντι. -Τι; Αλήθεια; 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 -Τι στο καλό είναι αυτό; -Θα το έκανες αυτό για μένα; 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Ναι, αν είναι να κρατηθεί το μωρό ασφαλές. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Αλλά δεν θα το μεγαλώσουμε στον ωκεανό σαν ζευγάρι τρελών πειρατών. 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 -Έλα τώρα. -Εντάξει; 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Θα μείνουμε εδώ και θα κάνουμε εβδομαδιαίες εξετάσεις με τη Ρενέ. 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Εντάξει, εντάξει. 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Λοιπόν, σώθηκα ή όχι; 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 -Ναι; -Ναι. 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Οι μητέρες διαιωνίζουν τη ζωή, οπότε η Τι είναι ασφαλής. 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 -Σας ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Τερίζα. Δεν μετράει. 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 -Ζόι. -Έλα τώρα. 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Δύο ψήφοι, Ζόι. 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Μία ψήφος, Μίγκαν. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Τερίζα. Δεν μετράει. 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Τελική ψήφος. 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 Είναι η Μίγκαν. 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Τι στον διάολο; 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Οπότε έχουμε δύο ψήφους για τη Ζόι, δύο ψήφους για τη Μίγκαν. 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Έχουμε ισοπαλία. 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Πληρώνεις ένα, παίρνεις δύο. 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Ωραία. 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Γεια σου, φιλαράκο. 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Εμίλια; 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 Όχι, όχι! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Τι; Τι θέλεις; 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Φαίνεσαι ωραία. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Απλώς θέλουμε 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 να έρθεις στο συμβούλιο της φυλής για να λήξει η ισοπαλία, παρακαλώ. 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 Όχι, κάνω ό,τι υποσχέθηκα πριν εβδομάδες, και περιμένω τον θάνατο. 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Εντάξει; Πρέπει να το δοκιμάσετε. 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 Εμίλια! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Προσπαθώ πολύ σκληρά τώρα να μην υποτροπιάσω. 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 Προσπαθώ να είμαι ευγενική. 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Καταλαβαίνω ότι έχεις μια διαφορετική άποψη για την κατάσταση. 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 Αλλά είσαι επίσης ο λόγος που πρέπει να πάρουμε αυτήν την απόφαση. 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 Το παρτάκι σου μας κατέστρεψε. 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Οπότε, σε παρακαλώ, έλα να ψηφίσεις, 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 γιατί οι υπόλοιπες θέλουμε να επιβιώσουμε, ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις. 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Εντάξει. 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 Παραλίγο... 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 να ξυπνήσει η σκρόφα μέσα μου. 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Σίγουρα. Αλλά γιατί πρέπει να είμαι εγώ; 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Το να παίζεις βιολί δεν είναι ικανότητα επιβίωσης. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Τι, δηλαδή δεν εκτιμούμε την τέχνη πια; 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Αυτή η χώρα ποτέ δεν εκτίμησε την τέχνη. Γιατί να γίνει τώρα; 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Εμίλια. 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Άκου, ξέρω ότι τα θαλάσσωσα, πολύ. 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Αλλά υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω, και υπάρχουν άλλοι τρόποι επιβίωσης. 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 Δεν έχει να κάνει με εμένα ή τη Μίγκαν. 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 Να μην επιλέξουμε καμία. 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 -Ναι, ακούγεται λογικό. -Ευχαριστώ. 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 Τι ζωή είναι αυτή τέλος πάντων, παιδιά; 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Επειδή οι άνθρωποι μπορούν να επιβιώσουν, δεν σημαίνει ότι θα έπρεπε. 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 Το να υποφέρεις δεν δίνει νόημα στη ζωή. 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Μερικές φορές απλώς υποφέρεις. 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 Όχι. Αυτό δεν είναι αλήθεια. Δεν εννοούσα αυτό. 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 Πάντα υπάρχει ελπίδα, εντάξει; 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 -Επιβιώσαμε τόσον καιρό, εννοώ... -Όχι. 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Όχι, δεν έχει σημασία. Χάνεις το νόημα. 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Όλα είναι ασήμαντα. 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Δεν έχει σημασία που φτιάξαμε ηλεκτρισμό ή που καλλιεργήσαμε σοδειά 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 ή ότι υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω. 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 Αυτοί δεν έχουν σημασία. Δεν έχουμε σημασία. Δεν έχεις σημασία. 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Εγώ έχω σημασία. 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Έχω σημασία, διάβολε. Είμαι ο μόνος λόγος που ήρθες εδώ. 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 Είμαι ο λόγος που είσαι ακόμα ζωντανή, οπότε διάλεξε εμένα. 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Σε παρακαλώ, σώσε με. 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Αχ, Ζόι. 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Δεν ξέρεις ότι είσαι το κορίτσι που δεν το επιλέγουν; 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 Κι όμως εκπλήσσεσαι που στέκεσαι πάλι εδώ, 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 περιμένοντας να εξοντωθείς. 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Οπότε, όχι, δεν διαλέγω εσένα. 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Αλλά δεν διαλέγω ούτε τη Μίγκαν. 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Όλα θα τελειώσουν αρκετά σύντομα. 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 Ας μην τα κάνουμε πιο δύσκολα μέχρι τότε. 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 -Έχει κάποιο δίκιο. -Η Ζόι τα σκάτωσε πολύ. 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 -Ναι. -Μην την ακούτε. Είναι ψυχοπαθής. 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Η Ζόι μάς παγίδευσε στο ριγιούνιον. 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Βλέπετε τι φοράει; Είναι ανισόρροπη. 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Η Ζόι έσπρωξε τη Σάντι στη θάλασσα. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 -Αλήθεια. -Και ανάγκασε τη Σάσκια να πει ότι φταίει. 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Η Ζόι έφταιγε που έπεσε το στεφάνι στο δάχτυλό μου. 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Αυτό ήταν ατύχημα. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 Ήταν ατύχημα που σκότωσες το τελευταίο κοτόπουλο; 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 -Γι' αυτό πεινάμε τώρα. -Πάντα με φώναζε "Κακαδίτσα". 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Είμαι η μόνη που ξέρει να χειρίζεται το ράδιο. 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Δεν έχει άδικο. 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 -Λοιπόν... -Αλήθεια. 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Τώρα που ξέρουμε ότι υπάρχουν άνθρωποι, αυτό είναι πιο σημαντικό από ποτέ. 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Λοιπόν, μπορώ... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Δεν ξέρω τι να απαντήσω. 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Μίγκαν. 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Ψηφίζω Μίγκαν. 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Ναι, κι εγώ το ίδιο. 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 -Όχι, όχι. -Είναι λογικό. 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Όχι. 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 Το ίδιο. 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 -Λυπάμαι, Μίγκαν. -Μίγκαν. Μου φαίνεται προφανές. 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 -Τι στον διάολο; -Μίγκαν. 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Ψηφίζω κι εγώ τη Μίγκαν. Το ίδιο και το μωρό μας. 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 -Σάσκια. -Σε παρακαλώ, πες τους. 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 Σε παρακαλώ, μη. 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 -Σε παρακαλώ. -Δεν είναι προσωπικό. 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 Απλώς... Αν αυτό είναι που θέλει η ομάδα, τότε, 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 ναι, ψηφίζω Μίγκαν. Λυπάμαι. 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Κορίτσια, το παρατραβήξαμε, και λυπάμαι πολύ 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 -που συμμετείχα. -Λήξε το, Αδελφή. 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Για το γενικότερο καλό. 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 Μη. 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 Το άτομο με τον υψηλότερο αριθμό ψήφων... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 είναι η Μίγκαν. 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Είστε σοβαρές; 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 Είστε ένα μάτσο καθάρματα, όλες! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Ένα μάτσο καριόλες. 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Φύγετε μακριά. Δεν με νοιάζει. 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Γαμηθείτε όλες! Είστε ένα μάτσο προδότρες. 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 Και η Μίγκαν μετράει. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Λυπάμαι. 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Καλημέρα, ακροατές. 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Σήμερα είναι μια πολύ κακή μέρα για μας. 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Για άλλη μια φορά, οι συντεταγμένες μας είναι 34.4100 μοίρες νότια 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 και 150.3037 μοίρες ανατολικά. 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Ξέρουμε ότι είστε εκεί έξω. 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Σας παρακαλούμε, 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 ελάτε να μας σώσετε από τους εαυτούς μας. 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Πώς νιώθουμε σήμερα; 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 Ενθουσιασμένες; 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Είσαι καλά; Εντάξει. 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Ας δούμε τι έχουμε εδώ. 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Είναι προφανώς ένα μωρό. Ή μήπως δεν είναι; 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Αστειεύομαι. 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 Όχι, όχι. Εγώ... 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Δονητή, αλήθεια; 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 -Σε παρακαλώ. -Δέξου το, εντάξει; 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Εντάξει. Ίσως να είναι λίγο κρύο. 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις μου, είσαι περίπου τεσσάρων μηνών. 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Θες να ακούσεις την καρδιά; 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Θα ακουγόταν κάπως έτσι. 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Αλήθεια; 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Αλήθεια, εσένα σε καλύπτει αυτό; 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Ναι. Λυπάμαι. 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Είναι το μόνο που ήθελα πάντα. 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Αλλά έπρεπε να αλλάξω γνώμη μήνες πριν. 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Επειδή πίστευα ότι δεν θα συνέβαινε ποτέ. 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Λοιπόν, θα συμβεί σε περίπου εφτά μήνες. 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 -Πέντε. -Πέντε. 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Πέντε. 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Στα μαθηματικά, εγώ... 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 Θα πάρεις το μωρό σου, Τερίζα, κι εγώ θα φύγω. 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Μόλις γεννήσω το... πράγμα, 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 θα εξαφανιστώ και θα σε αφήσω ήσυχη. 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Δεν σου ζήτησε κανένας να φύγεις. 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Σε παρακαλώ. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Καμία δεν με θέλει εδώ. 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Ανυπομονούσατε να φύγω στο λύκειο. 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 Η Ζόι κι η Σάσκια με έσπρωξαν στη θάλασσα με την πρώτη ευκαιρία. 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Όταν προσπάθησα να μπω στην ακτοφυλακή της Γουατεμάλας, 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 με έδιωξαν κι από εκεί. 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 Μα δεν είπες ότι έφαγες έναν; 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Εντάξει, είχαν καλό λόγο. 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 Το θέμα είναι, ότι είμαι μοναχική λύκαινα τώρα, και ανήκω στη θάλασσα. 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Σάντι, 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 είσαι τελείως ψυχοπαθής. 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Ευχαριστώ. 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Αλλά σε θέλουμε εδώ. 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 Με καμία άλλη δεν θα ήθελα να μεγαλώσω αυτό το παιδί... 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 πέρα από την κολλητή μου. 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Τι; 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 Αμάν, βρε παιδιά! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Παράτα μας, Ρενέ! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 Είναι δική μας η στιγμή. 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 ΔΕΙΠΝΟ 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Όχι, όχι... 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Ναι, το ξέρω. 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Δεν μπορώ να βγάλω βιολί σε μπάρμπεκιου 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 και να τραγουδήσουν όλοι. 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Το 'πιασα. Δεν κρατάω κακία, παιδιά. 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 Διαφωνώ. 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 Οι Corrs, οι Dave Matthews Band, 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 το ορχηστρικό τύμπανο του Thong Song, πολύ εμβληματικό. 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Θα το κάνω εγώ. 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Προσφέρομαι να θυσιαστώ στη θέση της. 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Στάσου, αλήθεια; 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Ναι. Εγώ τελείωσα. 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Έχασα κάθε ελπίδα. 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Όμως εσείς όχι, οπότε... 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Αν σας βοηθάει να συνεχίσετε, τότε, αυτό θα κάνω. 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Γαμώ την τρέλα μου! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 -Μην είστε αναίσθητες. -Είσαι σίγουρη, Εμίλια; 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Ναι. Είμαι σίγουρη. 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Αλλά όχι σαν Το Μυστικό του Βράχου των Κρεμασμένων, εντάξει; 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Δεν θέλω να δω... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Θα της δίνατε την ευκαιρία να δειλιάσει; 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 Όχι. 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 Ή θα το κάνουμε τώρα ή δεν το κάνουμε καθόλου. 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Μετά από αυτά που μου είπε χθες, για μένα έχει πεθάνει. 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Οπότε, θα το αναλάβω εγώ, εντάξει; 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 Για όλες μας. 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Αλλά μετά, μην ξανακούσω "Η Ζόι πάντα τα σκατώνει". 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 Εντάξει; Όχι πια "Η Ζόι δεν έχει σημασία", εντάξει; 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Κάποια πρέπει να βουτήξει στο αίμα, και θα είμαι εγώ, εντάξει; 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Εντάξει. 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Πηγαίνετε να στρώσετε το τραπέζι. 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Γαμώτο. 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 -Δόξα τω Θεώ. -Τι στον διάολο; 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Δόξα τω Θεώ. 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Νόμιζα ότι σε είχα ξεκάνει. 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Ήταν δύσκολο να το πετύχω, 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 γιατί έπρεπε να σε χτυπήσω δυνατά για να φανεί αληθινό, 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 αλλά όχι τόσο δυνατά ώστε να πεθάνεις. Φαίνεται ότι τα κατάφερα. 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 Γιατί είμαι σε ένα ποδήλατο, σε μια βάρκα, Ζόι; 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Γιατί πρέπει να φύγεις, Εμίλια. 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 Υπάρχει ένα μέρος που λέγεται Σκούμπα Σίτι και μπορούν να βρουν τα πάντα. 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Θέλω να πας να πάρεις τα φάρμακά σου, και μετά να επιστρέψεις, σε παρακαλώ. 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Είσαι τόσο ενοχλητική. 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 -Τι; -Ήμουν έτοιμη. Το είχα αποδεχτεί. 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Και μετά εμφανίζεσαι εσύ και κάνεις το κόλπο της θυσίας 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 και της ψευτοαπόδρασης με βάρκα 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 και θα πρέπει εγώ να τα δεχτώ όλα αυτά; 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Ναι. 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Θεέ μου. Ζόι, ξέρεις τι είσαι; 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 Είσαι σαν... Σαν διάγνωση, εντάξει; 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Όπως όταν ο γιατρός σε καθίζει, και λέει ότι κάτι φοβερά ενοχλητικό 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 και μερικές φορές θανατηφόρο θα είναι πλέον μέρος της ζωής σου, 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 οπότε μάθε να το αντιμετωπίζεις. 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 Ξέρεις πόσο τυχερές είμαστε, Εμίλια; 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 Ξέρεις πόσοι άνθρωποι είναι εκεί έξω και είναι εντελώς μόνοι; 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 Άνθρωποι που θα σκότωναν για να έχουν κάποιον που είναι διάγνωση, 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 γιατί αυτό το πράγμα που αρνείσαι να αποκαλέσεις φιλία 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 γιατί, Θεός φυλάξοι, αηδία, 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 είναι το μόνο που μας έχει απομείνει. 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Οπότε, ναι, συγγνώμη, θα είμαι πάντα εδώ, 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 να σου σπάω τα νεύρα και να σε τσιγκλάω όσο πρέπει 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 για να μη σε φάνε, 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 και να πω ότι η φράντζα σου είναι υπέροχη ακόμα κι αν είναι μόνο καλή, 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 γιατί η διαφορά μεταξύ της επιβίωσης και του να ζεις εδώ 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 είναι ότι κάνεις τα ίδια πράγματα, αλλά έχεις κάποια για παρέα. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Είναι προνόμιο, εντάξει; 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Ήξερα ότι δεν θα μου πήγαινε η φράντζα. 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 -Θεέ μου. -Γιατί με άφησες να το κάνω; 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 Γι' αυτό μετανιώνεις; 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Γαμώτο. Θεέ μου. 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 Αυτό είναι καλό. Η μετάνοια σημαίνει ότι νιώθεις κάτι. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Θέλω να συνεχίσω να νιώθω πράγματα. 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Ναι. Μπράβο. Τότε, απλώς σήκω. 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 Φύγε, φύγε! Μη σκέφτεσαι. Μόνο φύγε. 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Να προσέχεις. 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 Και γύρνα πίσω, σε παρακαλώ. 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 Νομίζω ότι θα είναι πιο κομψό να πει κάποια τον επικήδειο καθώς τρώμε, 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 για να εκτιμήσουμε τη θυσία. 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 -Δεν είναι θεατρικό εστιατόριο. -Δεν λέω αυτό. 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 Είναι τιμή για τη ζωή της Εμίλια 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 και τη θυσία που έκανε για μας. 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Ακούγεται σαν θεατρικό εστιατόριο. 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 -Παιδιά. -Είναι για να εκτιμήσουμε αυτό που έκανε, 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 τη ζωή, τα χόμπι της, τους φίλους και την οικογένειά της... 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 Τι ήθελες να πεις; 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Θα πω, ξέρεις... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 -Αν θέλεις, ευχαρίστως να το κάνω. -Παιδιά! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Ακούγαμε τον Zo-Zo FM. 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Μπορούμε να δούμε κάτι που μοιάζει με σχολείο. 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Μόλις περάσαμε γήπεδα του νέτμπολ 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 και πλησιάζουμε το χείλος ενός γκρεμού. 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 Είναι στη δυτική πλευρά. 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Είναι αγόρια. 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Μας ακούτε; 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Παιδιά! Περιμένετε. Παιδιά! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε, αλλά έχω φρικάρει 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 γιατί νομίζω ότι το μέτωπό μου μυρίζει, οπότε μπορείς να το μυρίσεις για μένα; 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Απλώς μύρισέ το. 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Συγγνώμη, ήταν πολύ περίεργο. 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Συγγνώμη. Ήταν περίεργο. 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Ζόι, σταμάτα! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Ανέβα στη βάρκα! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 Θα σε σκοτώσουν αν γυρίσεις χωρίς εμένα. 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Καιρός ήταν. 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Στεκόμουν εδώ πέρα κι ανέμιζα σαν τσουτσούνι στον άνεμο, 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 περιμένοντας να δω αν θα με έσωνες κι εσύ. 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 Για να είμαι ειλικρινής, αυτή η βάρκα είναι για δύο άτομα, 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 έτσι μπορώ να κάνω μόνο κύκλους. 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Σωστή παρατήρηση. 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Γρήγορα, βλαμμένη. 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Συγγνώμη. 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Έλα, Αδελφή! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 ΤΟ ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ ΤΟΥ ΜΠΡΕΝΤΟ 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Μέρα, κορίτσια. 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Ψάχναμε ένα σπίτι. 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 Και πεινάμε πολύ, οπότε... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 ανάψτε την κουζίνα, κυρίες μου. 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 Τι λέτε; Θα μας δεχτείτε; 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Έξι αξιαγάπητοι τύποι βγαίνουν στη στεριά! 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 -Η φράντζα σου δεν είναι και τόσο άσχημη. -Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Ξέρεις τι λένε, 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 ένα κακό με ένα καλό κούρεμα έχουν μια εβδομάδα διαφορά. 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Με τον ρυθμό σου, θα γίνω Ραπουνζέλ πριν φτάσουμε πουθενά. 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Εντάξει, λοιπόν. Έχω μικρά ποδαράκια. 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Συνέχισε να ποδηλατείς, Ζο-Ζο. 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Κάνε ποδήλατο. 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου