1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
Πού πάτε, παιδιά;
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Θα σας πιάσω, σκρόφες!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
Έχω φάλαινες δολοφόνους
που κυνηγάνε ό,τι διατάξω!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Καλύτερα να προσέχετε τα νώτα σας,
γιατί έρχεται ο Τίλικουμ!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
-Πού πάνε;
-Πού νομίζεις;
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
Να βρουν ανθρώπους και φαγητό!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
Και συντρόφους για σεξ!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
Αυτή είναι όλη η τάξη;
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Σάντι, σου έκλεψαν τη βάρκα;
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Ναι, και όλα τα καγιάκ,
τα κανό, και το ψόφιο κοτόπουλο.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Ωραίο πάρτι, Εμίλια.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
Περιμένετε! Παιδιά!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Παρακοιμήθηκα!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Παιδιά, για όνομα του Θεού,
μη με αφήνετε εδώ!
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
Τάξη του '07
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Γεια σου, φιλενάδα.
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
18
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
Το πρωινό είναι έτοιμο.
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Έλα να φας, Εμίλια. Μόλις βράσαμε
το τελευταίο σχολικό παπούτσι.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Φάε λίγο όσο προλαβαίνεις,
γιατί ακολουθεί το χαλί.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
Έχεις δοκιμάσει ποτέ
να γράψεις ημερολόγιο θετικής σκέψης;
22
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Νομίζω ότι θα μπορούσε
να αλλάξει το σκεπτικό σου.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
Ή τι θα 'λεγες για θεραπεία γέλιου;
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Θέλεις να τη δοκιμάσεις;
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
Θα είναι περίεργο στην αρχή,
αλλά θα το κάνω μαζί σου. Έτοιμη;
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Ένα, δύο, τρία.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Μην προσπαθείς να με διορθώσεις.
Δεν θα το πολεμήσω.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
Είναι μια απολύτως φυσική αντίδραση
στην κατάσταση.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Μα υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω.
30
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Απλώς περίμενε να τους βρουν οι άλλες
και να φέρουν βοήθεια.
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Έχουν περάσει 18 μέρες, Ζόι.
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Είναι αξιολάτρευτο που λες
ότι θα γυρίσουν.
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
Δεν πήγαν με κάνα μεγάλο γιοτ.
34
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
-Θα τους πάρει λίγο καιρό.
-Ή αυτό ή είναι νεκρές.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
Αυτό είναι όλο;
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
Όμως η σόλα είναι η πιο θρεπτική,
και εγώ...
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
"Τρώω για δύο".
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
Είναι ενοχλητικό, αλλά έχει δίκιο.
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Ό,τι πεις. Φεύγω σύντομα, εντάξει;
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Αν οι σκρόφες δεν έκλεβαν τη βάρκα μου,
θα έτρωγα γλάρο εκεί έξω τώρα,
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
όχι ανατομικά παπούτσια.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
Καμία τύχη;
43
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Μπα, όχι.
Είναι σαν τηλέφωνο χωρίς σήμα.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
Πού βρήκαμε νιφάδες θαλασσινού αλατιού;
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
Πιτυρίδα. Προσθέτει λίγη γεύση. Ορίστε.
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Εντάξει.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Πάμε πάλι.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Δεν έχει λιποθυμήσει για τόση ώρα ξανά.
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Μην το χαραμίζεις.
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
Σταματήστε!
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Παιδιά, ήρθε η ώρα.
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Πρέπει να το συζητήσουμε ξανά.
53
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
Όχι!
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
-Διάολε, όχι.
-Δεν έχουμε επιλογή, Ρενέ.
55
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
Εντάξει; Πρέπει να αντέξουμε
μέχρι να βγει η νέα σοδειά.
56
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
Η αίθουσα μουσικής ανακαινίστηκε πρόσφατα,
το χαλί δεν έχει πατηθεί πολύ.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
Το χαλί δεν είναι φαγητό!
58
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Εντάξει; Δεν θα επιβιώσουμε ποτέ
τρώγοντας χαλιά.
59
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Τα σώματά μας έχουν χρησιμοποιήσει
όλα τα αποθέματα γλυκερίνης και κετονών,
60
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
και τώρα τρώνε τη μυϊκή πρωτεΐνη.
61
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
Οι άνθρωποι μπορούν να επιβιώσουν
για χρόνια τρώγοντας σχεδόν τίποτα.
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Δες τον Γκάντι. Δες την Γκουίνεθ Πάλτροου.
63
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
Ορίστε; Όμως καταρρέουν
τα βασικά τους όργανα.
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Παιδιά, τα σώματά μας ήδη καταρρέουν.
65
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Αυτή η δυσωδία
είναι η κατάρρευση των νεφρών μας.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Οι πνεύμονές μας
είναι σε διαδικασία συρρίκνωσης.
67
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
Οι καρδιές μας θα μαραθούν
και θα τα παρατήσουν.
68
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Συνήθως στο τέλος πεθαίνεις
από καρδιακή προσβολή.
69
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Ή από κάποια μόλυνση.
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Πώς είναι η μαχαιριά, Ζο;
71
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Δεν τη λες και κακοφορμισμένη, Ρενέ.
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Παιδιά, πάντα υπάρχει ένας λόγος
για να μην το βάλουμε κάτω.
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Ακριβώς.
74
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Εντάξει.
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Και κάπως έτσι θα συνεχίζαμε να προχωράμε.
76
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
Κουράστηκα να είμαι έξαλλη από την πείνα.
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Εντάξει, Μπίκι, σίγουρα θα υπάρχουν
ηθικές επιπτώσεις.
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Δεν ξέρω.
79
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Τρώμε το σώμα του Χριστού
εδώ και χιλιετίες.
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
Αυτό είναι αλήθεια.
81
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
Όχι, η Ζόι έχει δίκιο. Είναι ανήθικο.
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Θεέ μου. Το σκέφτεστε υπερβολικά.
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Την πρώτη φορά που έφαγα
τον λιμενικό από τη Γουατεμάλα
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
ένιωσα περίεργα στην αρχή,
αλλά μετά ήταν καταπληκτικά.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Εντάξει, αν είναι να το κάνουμε,
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
πρέπει να το κάνουμε
πριν γίνουμε όλες πολύ αδύναμες.
87
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Εντάξει. Ωραία. Ποια θα φάμε, τότε;
88
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Ναι, αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Δεν θα φάμε καμιά από εμάς
γιατί πώς θα διαλέξουμε;
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Στο συμβούλιο της φυλής;
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Ακούγεται αλλόκοτο.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Το συμβούλιο της φυλής.
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
Όχι, όχι, κορίτσια, αστειευόμουν.
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
Όχι, κορίτσια. Αστειευόμουν.
95
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Πολύ ωραία.
Η καλόγρια που αγαπά τα ριάλιτι.
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Όχι και τόσο ωραίο τώρα, έτσι, Μπίκι;
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Περιμένετε, βλαμμένες!
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Το γαμημένο το πόσουμ.
99
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Γεια.
100
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
Σκέφτηκα ότι ίσως θα ήθελες
να μιλήσεις σε έναν επαγγελματία.
101
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Προφανώς, θα πρέπει να επιφορτίσεις
102
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
ένα αντικείμενο με αυτόν τον ρόλο,
αλλά για μένα πέτυχε.
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Είναι μια πολύ μπερδεμένη
σκατοκατάσταση, το ξέρω,
104
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
αλλά ανησυχούμε για σένα.
105
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Το ακούς αυτό;
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Ώστε, ακούς πράγματα;
107
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
Σαν τι; Φωνές...
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
Στάσου, η Ζόι σε έβαλε να το κάνεις;
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Εμίλια, σε παρακαλώ.
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να φορτίσουμε μια μπαταρία
111
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
για να σου κάνουμε ηλεκτροσόκ.
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
Ξέρεις τι; Νομίζω ότι θα πάρω
αυτήν τη σφουγγαρίστρα.
113
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Σκάσε και άσε με να κοιμηθώ.
114
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Σκάσε! Σκάσε.
115
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Εκτός κι αν ο θεραπευτής της
έχει διαφορετική μέθοδο,
116
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
δεν νομίζω ότι μιλάει
για τα συναισθήματά της.
117
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Καταστρώνετε στρατηγική;
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
Δεν θα ψηφίσετε για μένα, έτσι;
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Καμιά δεν θα ψηφίσει καμία.
120
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
Σκάσε! Σκάσε!
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Τι άποψη έχετε για το θέμα
προσωπικότητα εναντίον σωματικότητας;
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
Να δούμε ποια είναι καλύτερη
όσον αφορά τη σάρκα
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
ή ποια έχει τη μικρότερη αξία επιβίωσης;
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Λοιπόν, σκεφτόμουν...
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
θα μπορούσαμε να ισοφαρίσουμε, ναι;
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
Και να μη μείνει καμία στην απ' έξω.
127
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Ηλίθιες.
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
Προφανώς δεν θα βασιστούμε
στην ψήφο της Ζόι.
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Γαμώτο, Σάντι. Εσύ τα έκανες όλα αυτά;
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
Η βάρκα μου φαίνεται τέλεια.
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Ναι, έμαθα πολλά στον ωκεανό, Ζόι.
132
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
Τώρα είναι δική μου η βάρκα.
133
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
Μια και μιλάμε για τον ωκεανό,
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
πέρασες πολύ χρόνο εκεί έξω...
135
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Όχι χάρη σε σένα.
136
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Ναι, ακόμα νιώθω πολύ άσχημα γι' αυτό.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Απλώς αναρωτιόμουν. Υπάρχει κάποιο μέρος
138
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
που θα έβρισκα αντικαταθλιπτικά
για την Εμίλια;
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Θα υπάρχει κάποιο μέρος
που δεν έχει λεηλατηθεί ακόμα.
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Το σκέφτεσαι τελείως λάθος.
141
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Πρέπει να βρεις αυτούς που λεηλατούν.
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Λέγεται Σκούμπα Σίτι.
143
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
Είναι μια πλωτή κοινότητα
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
αποτελούμενη από εκπαιδευτές καταδύσεων
και τα σκάφη τους.
145
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Όλοι οι ηλιοκαμένοι, αργόστροφοι μαλάκες
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
που χρησιμοποίησαν ποτέ αναπνευστήρα,
έγιναν τσούρμο εκεί,
147
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
και λεηλατούν τα πάντα
κάτω από την επιφάνεια του νερού.
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Μισό, όλοι αυτοί οι παραλιόβιοι μάπες
που απέτυχαν στο σχολείο
149
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
και κυνηγούσαν τα κύματα,
κάνουν κουμάντο τώρα;
150
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Λίγο πολύ. Ό,τι θέλεις,
μπορούν να βουτήξουν και να το πάρουν.
151
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
Θέλεις κονσέρβα σούπας για δείπνο;
Υπάρχει ένα Costco από κάτω.
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
Αντικαταθλιπτικά;
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
Θα μπορούσαν χαλαρά
να κάνουν επιδρομή σε φαρμακείο.
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Εκπληκτικό. Αυτό είναι τέλειο.
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Είναι τέλειο. Είναι εκπληκτικό. Όχι,
καλύτερα απόφυγε το Σκούμπα Σίτι, Ζόι.
156
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Όποιος δεν μπορεί
να ξεπληρώσει το Σκούμπα Σίτι,
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
καταλήγει πνιγμένος.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Γαμώτο.
159
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Γιατί στον διάολο
θέλεις να πας ξανά εκεί έξω;
160
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Ζόι, επέζησα τρεις μήνες
πίνοντας μόνο τα δάκρυά μου.
161
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
Η αδυναμία μου
με έκανε να αντέχω πάρα πολλά.
162
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Θέλω να το μάθει και το παιδί μου
αυτό το συναίσθημα.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
Και η Τερίζα επίσης.
Αν μπορέσω να την πείσω να έρθει.
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
Γι' αυτό πρόσθεσες το δεύτερο ποδήλατο;
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Φιλίες, ε;
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
-Είναι το μόνο που έχουμε.
-Ναι.
167
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Μέχρι να καταλήξεις να φας μια σκρόφα.
168
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
Είσαι καλά;
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Κορίτσια! Φάτε εμένα.
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Θα το κάνω εγώ. Είμαι η μεγαλύτερη,
171
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
είναι πιο πιθανό να πάω στον Παράδεισο,
και βρήκα μερικά παραδείγματα
172
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
τελετουργικής θυσίας στην Παλαιά Διαθήκη,
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
που χρησίμευε
ως θεολογικό παραθυράκι για φόνο.
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
Λοιπόν, τι λέτε;
175
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Ναι, δώσε μας ένα λεπτάκι, Αδελφή.
176
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Θα το πω εγώ. Γιατί να φας πρόβατο
όταν μπορείς να φας αρνάκι γάλακτος;
177
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
Είναι μια πολύ γενναιόδωρη προσφορά,
Αδελφή, αλλά...
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
δεν μπορούμε να φάμε μια καλόγρια.
179
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Λόγω του Θεού. Θα τον νευρίαζε.
180
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Καταλαβαίνεις, έτσι;
181
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Μα μπορείς να ηγηθείς
του συμβουλίου της φυλής.
182
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Κορίτσια, παρατραβήξατε το αστειάκι μου.
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
-Γάμα το. Πρόβατο, τότε.
-Όχι, όχι.
184
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Ναι, θα ηγηθώ του συμβουλίου της φυλής.
185
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Απλώς δώστε μου ένα λεπτό.
186
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Λοιπόν, Ζόι, πώς αισθάνεσαι
για την ψηφοφορία απόψε;
187
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Κοίτα, προφανώς είμαι στόχος.
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Είμαι η μόνη εδώ που νομίζει
ότι όλο αυτό είναι ηλίθιο.
189
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
Με κράτησες ξύπνια
για τελευταία φορά, παλιοσκατό.
190
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Πού είσαι;
191
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
Καιρός να αρχίσω να σκέφτομαι σαν πόσουμ.
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Εφόσον καταμετρηθούν οι ψήφοι,
η απόφαση είναι οριστική,
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
και εκείνη με τις πιο πολλές ψήφους θα...
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
εξοντωθεί.
195
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Πρώτη ψήφος.
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Ζόι.
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
Καμία έκπληξη.
198
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Δεύτερη ψήφος.
199
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Τερίζα.
200
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Τρίτη ψήφος.
201
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Μίγκαν.
202
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Τερίζα.
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
Τι;
204
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Τερίζα.
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
Είστε σοβαρές, γαμώτο;
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Το μόνο που κάνω εδώ και μήνες
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
είναι να μαγειρεύω και να καθαρίζω,
αχάριστες σκρόφες.
208
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
Και όλα αυτά χωρίς δάχτυλο,
και αυτό είναι το ευχαριστώ σας;
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
Δεν είναι προσωπικό, ειλικρινά.
210
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Τόσα χρόνια προσέχεις,
λόγω της εξωσωματικής γονιμοποίησης.
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
-Είσαι πολύ βιολογική.
-Μας αρέσει το νόστιμο κορμί σου.
212
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Λοιπόν, αν όλες σας χρησιμοποιείτε
τη μητρότητα εναντίον μου,
213
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
τότε, θα τη χρησιμοποιήσω για να σωθώ.
214
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Ορίστε;
215
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
-Θα μεγαλώσω το μωρό της Σάντι.
-Τι; Αλήθεια;
216
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
-Τι στο καλό είναι αυτό;
-Θα το έκανες αυτό για μένα;
217
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Ναι, αν είναι να κρατηθεί το μωρό ασφαλές.
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Αλλά δεν θα το μεγαλώσουμε στον ωκεανό
σαν ζευγάρι τρελών πειρατών.
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
-Έλα τώρα.
-Εντάξει;
220
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Θα μείνουμε εδώ και θα κάνουμε
εβδομαδιαίες εξετάσεις με τη Ρενέ.
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Εντάξει, εντάξει.
222
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Λοιπόν, σώθηκα ή όχι;
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
-Ναι;
-Ναι.
224
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Οι μητέρες διαιωνίζουν τη ζωή,
οπότε η Τι είναι ασφαλής.
225
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
-Σας ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.
226
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Τερίζα. Δεν μετράει.
227
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
-Ζόι.
-Έλα τώρα.
228
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Δύο ψήφοι, Ζόι.
229
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Μία ψήφος, Μίγκαν.
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Τερίζα. Δεν μετράει.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Τελική ψήφος.
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Είναι η Μίγκαν.
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Τι στον διάολο;
234
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Οπότε έχουμε δύο ψήφους για τη Ζόι,
δύο ψήφους για τη Μίγκαν.
235
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Έχουμε ισοπαλία.
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Πληρώνεις ένα, παίρνεις δύο.
237
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Ωραία.
238
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Γεια σου, φιλαράκο.
239
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Εμίλια;
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
Όχι, όχι!
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Τι; Τι θέλεις;
242
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Φαίνεσαι ωραία.
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Απλώς θέλουμε
244
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
να έρθεις στο συμβούλιο της φυλής
για να λήξει η ισοπαλία, παρακαλώ.
245
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
Όχι, κάνω ό,τι υποσχέθηκα πριν εβδομάδες,
και περιμένω τον θάνατο.
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Εντάξει; Πρέπει να το δοκιμάσετε.
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
Εμίλια!
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Προσπαθώ πολύ σκληρά τώρα
να μην υποτροπιάσω.
249
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Προσπαθώ να είμαι ευγενική.
250
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Καταλαβαίνω ότι έχεις
μια διαφορετική άποψη για την κατάσταση.
251
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
Αλλά είσαι επίσης ο λόγος
που πρέπει να πάρουμε αυτήν την απόφαση.
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
Το παρτάκι σου μας κατέστρεψε.
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Οπότε, σε παρακαλώ, έλα να ψηφίσεις,
254
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
γιατί οι υπόλοιπες θέλουμε να επιβιώσουμε,
ακόμα κι αν εσύ δεν θέλεις.
255
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Εντάξει.
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Παραλίγο...
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
να ξυπνήσει η σκρόφα μέσα μου.
258
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Σίγουρα. Αλλά γιατί πρέπει να είμαι εγώ;
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
Το να παίζεις βιολί
δεν είναι ικανότητα επιβίωσης.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Τι, δηλαδή δεν εκτιμούμε την τέχνη πια;
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Αυτή η χώρα ποτέ δεν εκτίμησε την τέχνη.
Γιατί να γίνει τώρα;
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Εμίλια.
263
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Άκου, ξέρω ότι τα θαλάσσωσα, πολύ.
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Αλλά υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω,
και υπάρχουν άλλοι τρόποι επιβίωσης.
265
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
Δεν έχει να κάνει με εμένα ή τη Μίγκαν.
266
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
Να μην επιλέξουμε καμία.
267
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
-Ναι, ακούγεται λογικό.
-Ευχαριστώ.
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
Τι ζωή είναι αυτή τέλος πάντων, παιδιά;
269
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Επειδή οι άνθρωποι μπορούν να επιβιώσουν,
δεν σημαίνει ότι θα έπρεπε.
270
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
Το να υποφέρεις δεν δίνει νόημα στη ζωή.
271
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Μερικές φορές απλώς υποφέρεις.
272
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
Όχι. Αυτό δεν είναι αλήθεια.
Δεν εννοούσα αυτό.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
Πάντα υπάρχει ελπίδα, εντάξει;
274
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
-Επιβιώσαμε τόσον καιρό, εννοώ...
-Όχι.
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Όχι, δεν έχει σημασία. Χάνεις το νόημα.
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Όλα είναι ασήμαντα.
277
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Δεν έχει σημασία που φτιάξαμε ηλεκτρισμό
ή που καλλιεργήσαμε σοδειά
278
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
ή ότι υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω.
279
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
Αυτοί δεν έχουν σημασία.
Δεν έχουμε σημασία. Δεν έχεις σημασία.
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Εγώ έχω σημασία.
281
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Έχω σημασία, διάβολε.
Είμαι ο μόνος λόγος που ήρθες εδώ.
282
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
Είμαι ο λόγος που είσαι ακόμα ζωντανή,
οπότε διάλεξε εμένα.
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Σε παρακαλώ, σώσε με.
284
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Αχ, Ζόι.
285
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Δεν ξέρεις ότι είσαι το κορίτσι
που δεν το επιλέγουν;
286
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
Κι όμως εκπλήσσεσαι που στέκεσαι πάλι εδώ,
287
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
περιμένοντας να εξοντωθείς.
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Οπότε, όχι, δεν διαλέγω εσένα.
289
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Αλλά δεν διαλέγω ούτε τη Μίγκαν.
290
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Όλα θα τελειώσουν αρκετά σύντομα.
291
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Ας μην τα κάνουμε πιο δύσκολα μέχρι τότε.
292
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
-Έχει κάποιο δίκιο.
-Η Ζόι τα σκάτωσε πολύ.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
-Ναι.
-Μην την ακούτε. Είναι ψυχοπαθής.
294
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
Η Ζόι μάς παγίδευσε στο ριγιούνιον.
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Βλέπετε τι φοράει; Είναι ανισόρροπη.
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Η Ζόι έσπρωξε τη Σάντι στη θάλασσα.
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
-Αλήθεια.
-Και ανάγκασε τη Σάσκια να πει ότι φταίει.
298
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Η Ζόι έφταιγε που έπεσε το στεφάνι
στο δάχτυλό μου.
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
Αυτό ήταν ατύχημα.
300
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
Ήταν ατύχημα που σκότωσες
το τελευταίο κοτόπουλο;
301
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
-Γι' αυτό πεινάμε τώρα.
-Πάντα με φώναζε "Κακαδίτσα".
302
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Είμαι η μόνη που ξέρει
να χειρίζεται το ράδιο.
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Δεν έχει άδικο.
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
-Λοιπόν...
-Αλήθεια.
305
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Τώρα που ξέρουμε ότι υπάρχουν άνθρωποι,
αυτό είναι πιο σημαντικό από ποτέ.
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Λοιπόν, μπορώ...
307
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Δεν ξέρω τι να απαντήσω.
308
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Μίγκαν.
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Ψηφίζω Μίγκαν.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Ναι, κι εγώ το ίδιο.
311
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
-Όχι, όχι.
-Είναι λογικό.
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Όχι.
313
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Το ίδιο.
314
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
-Λυπάμαι, Μίγκαν.
-Μίγκαν. Μου φαίνεται προφανές.
315
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
-Τι στον διάολο;
-Μίγκαν.
316
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Ψηφίζω κι εγώ τη Μίγκαν.
Το ίδιο και το μωρό μας.
317
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
-Σάσκια.
-Σε παρακαλώ, πες τους.
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
Σε παρακαλώ, μη.
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
-Σε παρακαλώ.
-Δεν είναι προσωπικό.
320
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
Απλώς... Αν αυτό είναι
που θέλει η ομάδα, τότε,
321
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
ναι, ψηφίζω Μίγκαν. Λυπάμαι.
322
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Κορίτσια, το παρατραβήξαμε,
και λυπάμαι πολύ
323
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
-που συμμετείχα.
-Λήξε το, Αδελφή.
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
Για το γενικότερο καλό.
325
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
Μη.
326
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
Το άτομο με τον υψηλότερο αριθμό ψήφων...
327
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
είναι η Μίγκαν.
328
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
Είστε σοβαρές;
329
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
Είστε ένα μάτσο καθάρματα, όλες!
330
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Ένα μάτσο καριόλες.
331
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Φύγετε μακριά. Δεν με νοιάζει.
332
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Γαμηθείτε όλες! Είστε ένα μάτσο προδότρες.
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
Και η Μίγκαν μετράει.
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Λυπάμαι.
335
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Καλημέρα, ακροατές.
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Σήμερα είναι μια πολύ κακή μέρα για μας.
337
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Για άλλη μια φορά, οι συντεταγμένες μας
είναι 34.4100 μοίρες νότια
338
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
και 150.3037 μοίρες ανατολικά.
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Ξέρουμε ότι είστε εκεί έξω.
340
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Σας παρακαλούμε,
341
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
ελάτε να μας σώσετε από τους εαυτούς μας.
342
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Πώς νιώθουμε σήμερα;
343
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Ενθουσιασμένες;
344
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
Είσαι καλά; Εντάξει.
345
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Ας δούμε τι έχουμε εδώ.
346
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
Είναι προφανώς ένα μωρό.
Ή μήπως δεν είναι;
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Αστειεύομαι.
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
Όχι, όχι. Εγώ...
349
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Δονητή, αλήθεια;
350
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
-Σε παρακαλώ.
-Δέξου το, εντάξει;
351
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Εντάξει. Ίσως να είναι λίγο κρύο.
352
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις μου,
είσαι περίπου τεσσάρων μηνών.
353
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Θες να ακούσεις την καρδιά;
354
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Θα ακουγόταν κάπως έτσι.
355
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Αλήθεια;
356
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Αλήθεια, εσένα σε καλύπτει αυτό;
357
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Ναι. Λυπάμαι.
358
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Είναι το μόνο που ήθελα πάντα.
359
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Αλλά έπρεπε να αλλάξω γνώμη μήνες πριν.
360
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Επειδή πίστευα ότι δεν θα συνέβαινε ποτέ.
361
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Λοιπόν, θα συμβεί σε περίπου εφτά μήνες.
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
-Πέντε.
-Πέντε.
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Πέντε.
364
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Στα μαθηματικά, εγώ...
365
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
Θα πάρεις το μωρό σου, Τερίζα,
κι εγώ θα φύγω.
366
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Μόλις γεννήσω το... πράγμα,
367
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
θα εξαφανιστώ και θα σε αφήσω ήσυχη.
368
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Δεν σου ζήτησε κανένας να φύγεις.
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Σε παρακαλώ.
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Καμία δεν με θέλει εδώ.
371
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Ανυπομονούσατε να φύγω στο λύκειο.
372
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Η Ζόι κι η Σάσκια με έσπρωξαν στη θάλασσα
με την πρώτη ευκαιρία.
373
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Όταν προσπάθησα να μπω
στην ακτοφυλακή της Γουατεμάλας,
374
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
με έδιωξαν κι από εκεί.
375
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
Μα δεν είπες ότι έφαγες έναν;
376
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Εντάξει, είχαν καλό λόγο.
377
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
Το θέμα είναι, ότι είμαι μοναχική λύκαινα
τώρα, και ανήκω στη θάλασσα.
378
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Σάντι,
379
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
είσαι τελείως ψυχοπαθής.
380
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Ευχαριστώ.
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Αλλά σε θέλουμε εδώ.
382
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
Με καμία άλλη δεν θα ήθελα
να μεγαλώσω αυτό το παιδί...
383
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
πέρα από την κολλητή μου.
384
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
Τι;
385
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
Αμάν, βρε παιδιά!
386
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
Παράτα μας, Ρενέ!
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
Είναι δική μας η στιγμή.
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
ΔΕΙΠΝΟ
389
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Όχι, όχι...
390
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Ναι, το ξέρω.
391
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Δεν μπορώ να βγάλω βιολί σε μπάρμπεκιου
392
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
και να τραγουδήσουν όλοι.
393
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Το 'πιασα. Δεν κρατάω κακία, παιδιά.
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
Διαφωνώ.
395
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
Οι Corrs, οι Dave Matthews Band,
396
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
το ορχηστρικό τύμπανο του Thong Song,
πολύ εμβληματικό.
397
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Θα το κάνω εγώ.
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Προσφέρομαι να θυσιαστώ στη θέση της.
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Στάσου, αλήθεια;
400
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Ναι. Εγώ τελείωσα.
401
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Έχασα κάθε ελπίδα.
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Όμως εσείς όχι, οπότε...
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Αν σας βοηθάει να συνεχίσετε,
τότε, αυτό θα κάνω.
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Γαμώ την τρέλα μου!
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
-Μην είστε αναίσθητες.
-Είσαι σίγουρη, Εμίλια;
406
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Ναι. Είμαι σίγουρη.
407
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
Αλλά όχι σαν Το Μυστικό του Βράχου
των Κρεμασμένων, εντάξει;
408
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
Δεν θέλω να δω...
409
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
Θα της δίνατε την ευκαιρία να δειλιάσει;
410
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
Όχι.
411
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
Ή θα το κάνουμε τώρα
ή δεν το κάνουμε καθόλου.
412
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Μετά από αυτά που μου είπε χθες,
για μένα έχει πεθάνει.
413
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Οπότε, θα το αναλάβω εγώ, εντάξει;
414
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
Για όλες μας.
415
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Αλλά μετά, μην ξανακούσω
"Η Ζόι πάντα τα σκατώνει".
416
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
Εντάξει; Όχι πια
"Η Ζόι δεν έχει σημασία", εντάξει;
417
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Κάποια πρέπει να βουτήξει στο αίμα,
και θα είμαι εγώ, εντάξει;
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Εντάξει.
419
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Πηγαίνετε να στρώσετε το τραπέζι.
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Γαμώτο.
421
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
-Δόξα τω Θεώ.
-Τι στον διάολο;
422
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Δόξα τω Θεώ.
423
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Νόμιζα ότι σε είχα ξεκάνει.
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Ήταν δύσκολο να το πετύχω,
425
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
γιατί έπρεπε να σε χτυπήσω δυνατά
για να φανεί αληθινό,
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
αλλά όχι τόσο δυνατά ώστε να πεθάνεις.
Φαίνεται ότι τα κατάφερα.
427
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
Γιατί είμαι σε ένα ποδήλατο,
σε μια βάρκα, Ζόι;
428
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Γιατί πρέπει να φύγεις, Εμίλια.
429
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
Υπάρχει ένα μέρος που λέγεται Σκούμπα Σίτι
και μπορούν να βρουν τα πάντα.
430
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Θέλω να πας να πάρεις τα φάρμακά σου,
και μετά να επιστρέψεις, σε παρακαλώ.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Είσαι τόσο ενοχλητική.
432
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
-Τι;
-Ήμουν έτοιμη. Το είχα αποδεχτεί.
433
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
Και μετά εμφανίζεσαι εσύ
και κάνεις το κόλπο της θυσίας
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
και της ψευτοαπόδρασης με βάρκα
435
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
και θα πρέπει εγώ να τα δεχτώ όλα αυτά;
436
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Ναι.
437
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Θεέ μου. Ζόι, ξέρεις τι είσαι;
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
Είσαι σαν... Σαν διάγνωση, εντάξει;
439
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Όπως όταν ο γιατρός σε καθίζει,
και λέει ότι κάτι φοβερά ενοχλητικό
440
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
και μερικές φορές θανατηφόρο
θα είναι πλέον μέρος της ζωής σου,
441
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
οπότε μάθε να το αντιμετωπίζεις.
442
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
Ξέρεις πόσο τυχερές είμαστε, Εμίλια;
443
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
Ξέρεις πόσοι άνθρωποι είναι εκεί έξω
και είναι εντελώς μόνοι;
444
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
Άνθρωποι που θα σκότωναν για να έχουν
κάποιον που είναι διάγνωση,
445
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
γιατί αυτό το πράγμα
που αρνείσαι να αποκαλέσεις φιλία
446
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
γιατί, Θεός φυλάξοι, αηδία,
447
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
είναι το μόνο που μας έχει απομείνει.
448
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Οπότε, ναι, συγγνώμη, θα είμαι πάντα εδώ,
449
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
να σου σπάω τα νεύρα
και να σε τσιγκλάω όσο πρέπει
450
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
για να μη σε φάνε,
451
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
και να πω ότι η φράντζα σου είναι υπέροχη
ακόμα κι αν είναι μόνο καλή,
452
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
γιατί η διαφορά μεταξύ της επιβίωσης
και του να ζεις εδώ
453
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
είναι ότι κάνεις τα ίδια πράγματα,
αλλά έχεις κάποια για παρέα.
454
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Είναι προνόμιο, εντάξει;
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Ήξερα ότι δεν θα μου πήγαινε η φράντζα.
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
-Θεέ μου.
-Γιατί με άφησες να το κάνω;
457
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
Γι' αυτό μετανιώνεις;
458
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
Γαμώτο. Θεέ μου.
459
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
Αυτό είναι καλό.
Η μετάνοια σημαίνει ότι νιώθεις κάτι.
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Θέλω να συνεχίσω να νιώθω πράγματα.
461
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Ναι. Μπράβο. Τότε, απλώς σήκω.
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
Φύγε, φύγε! Μη σκέφτεσαι. Μόνο φύγε.
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Να προσέχεις.
464
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
Και γύρνα πίσω, σε παρακαλώ.
465
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
Νομίζω ότι θα είναι πιο κομψό
να πει κάποια τον επικήδειο καθώς τρώμε,
466
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
για να εκτιμήσουμε τη θυσία.
467
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
-Δεν είναι θεατρικό εστιατόριο.
-Δεν λέω αυτό.
468
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
Είναι τιμή για τη ζωή της Εμίλια
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
και τη θυσία που έκανε για μας.
470
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Ακούγεται σαν θεατρικό εστιατόριο.
471
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
-Παιδιά.
-Είναι για να εκτιμήσουμε αυτό που έκανε,
472
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
τη ζωή, τα χόμπι της,
τους φίλους και την οικογένειά της...
473
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
Τι ήθελες να πεις;
474
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Θα πω, ξέρεις...
475
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
-Αν θέλεις, ευχαρίστως να το κάνω.
-Παιδιά!
476
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Ακούγαμε τον Zo-Zo FM.
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Μπορούμε να δούμε κάτι
που μοιάζει με σχολείο.
478
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Μόλις περάσαμε γήπεδα του νέτμπολ
479
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
και πλησιάζουμε το χείλος ενός γκρεμού.
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
Είναι στη δυτική πλευρά.
481
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Είναι αγόρια.
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Μας ακούτε;
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Παιδιά! Περιμένετε. Παιδιά!
484
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε,
αλλά έχω φρικάρει
485
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
γιατί νομίζω ότι το μέτωπό μου μυρίζει,
οπότε μπορείς να το μυρίσεις για μένα;
486
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Απλώς μύρισέ το.
487
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Συγγνώμη, ήταν πολύ περίεργο.
488
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Συγγνώμη. Ήταν περίεργο.
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Ζόι, σταμάτα!
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Ανέβα στη βάρκα!
491
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
Θα σε σκοτώσουν αν γυρίσεις χωρίς εμένα.
492
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Καιρός ήταν.
493
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Στεκόμουν εδώ πέρα κι ανέμιζα
σαν τσουτσούνι στον άνεμο,
494
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
περιμένοντας να δω αν θα με έσωνες κι εσύ.
495
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
Για να είμαι ειλικρινής,
αυτή η βάρκα είναι για δύο άτομα,
496
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
έτσι μπορώ να κάνω μόνο κύκλους.
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Σωστή παρατήρηση.
498
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Γρήγορα, βλαμμένη.
499
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Συγγνώμη.
500
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Έλα, Αδελφή!
501
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
ΤΟ ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ ΤΟΥ ΜΠΡΕΝΤΟ
502
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Μέρα, κορίτσια.
503
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Ψάχναμε ένα σπίτι.
504
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
Και πεινάμε πολύ, οπότε...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
ανάψτε την κουζίνα, κυρίες μου.
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Τι λέτε; Θα μας δεχτείτε;
507
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
Έξι αξιαγάπητοι τύποι βγαίνουν στη στεριά!
508
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
-Η φράντζα σου δεν είναι και τόσο άσχημη.
-Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Ξέρεις τι λένε,
510
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
ένα κακό με ένα καλό κούρεμα
έχουν μια εβδομάδα διαφορά.
511
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Με τον ρυθμό σου, θα γίνω Ραπουνζέλ
πριν φτάσουμε πουθενά.
512
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Εντάξει, λοιπόν. Έχω μικρά ποδαράκια.
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Συνέχισε να ποδηλατείς, Ζο-Ζο.
514
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Κάνε ποδήλατο.
515
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου