1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
Hvor skal I hen?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Jeg skal nok få fat i jer, bitches!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
Jeg har spækhuggere,
der jager på min kommando!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Pas på, for Tilikum kommer!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
- Hvor skal de hen?
- Hvor tror du?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
Finde mennesker og mad!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
Og sexpartnere!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
Er det hele klassen?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Sandy, stjal de din båd?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Ja, og alle kajakkerne
og kanoerne og den døde kylling.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Noget af en fest, Amelia.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
Vent! Venner!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Jeg sov over!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
For Guds skyld,
efterlad mig ikke være her!
15
00:01:13,520 --> 00:01:14,760
Hej ven.
16
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
ATTEN DAGE SENERE
17
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
Morgenmaden er klar.
18
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Kom og spis, Amelia.
Vi har lige kogt den sidste skolesko.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Smag den, mens du kan,
for vi går videre til tæppe.
20
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
Har du nogensinde prøvet
en positivitetsdagbog?
21
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Jeg hører, den kan omkoble hjernen.
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
Eller hvad med...
Hvad med det der latterterapi?
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Vil du prøve det?
24
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
Det bliver sært i starten,
men jeg gør det med dig. Klar?
25
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
En, to, tre.
26
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Prøv ikke at fikse mig.
Jeg vil ikke bekæmpe det.
27
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
Dette er en helt naturlig reaktion
på situationen.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Men der er folk derude.
29
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Vi skal bare vente på,
de andre finder dem og henter hjælp.
30
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Der er gået 18 dage, Zoe.
31
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Det er sødt, du tror, de kommer tilbage.
32
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
De har jo ikke en megayacht.
33
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
- Det vil tage dem lidt tid.
- Enten det, eller også er de døde.
34
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
Er det det?
35
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
Indersålen har mest næring, og jeg...
36
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Spiser for to.
37
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
Irriterende, men hun har ret.
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Så siger vi det.
Jeg tager snart af sted, okay?
39
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Havde de bitches ikke stjålet min båd,
ville jeg spise måge nu,
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
ikke fornuftige sko.
41
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
Noget held?
42
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Ikke rigtig.
Hun er som en telefon uden et signal.
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
Hvor fik vi havsaltflager fra?
44
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
Skæl. Det giver lidt ekstra. Her.
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Okay.
46
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Så sker det igen.
47
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Hun har aldrig været ude så længe før.
48
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Spild det ikke.
49
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
Stop!
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Tiden er inde.
51
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Vi må diskutere det igen.
52
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
Nej!
53
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
Nej, for fanden.
Det er ikke en mulighed, Renee.
54
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
Okay? Vi skal bare hænge i,
indtil de nye afgrøder vokser.
55
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
Indtil da er musikrummet nyrenoveret,
tæppet er næsten ikke sat på.
56
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
Tæppe er ikke mad!
57
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Okay? Vi overlever aldrig på tæppe.
58
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Vores kroppe er gået igennem
alle vores glycerol- og ketonlagre,
59
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
og nu spiser de muskelproteinet.
60
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
Folk kan overleve længe
med næsten ingenting.
61
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Se på Gandhi. Se på Gwyneth Paltrow.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
Hvad? Ikke uden
at deres nøgleorganer svigter.
63
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Vores kroppe lukker allerede ned.
64
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Den stank er vores nyrer, der svigter.
65
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Vores lunger er i færd med at krympe.
66
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
Vores hjerter vil med tiden
skrumpe ind og give op.
67
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Det er normalt et hjerteanfald,
der får dig til sidst.
68
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Eller en infektion.
69
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Hvordan har dit stiksår det, Zo?
70
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Det er knap nok betændt, Renee.
71
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Der er altid en grund til at fortsætte.
72
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Præcis.
73
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Okay.
74
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Og det ville være sådan, vi fortsatte.
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
Og jeg er så træt af at være madsur.
76
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Okay, Bicky, der må være
moralske konsekvenser for dette.
77
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Det ved jeg ikke.
78
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Vi har spist Kristi legeme i årtusinder.
79
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
Det er sandt, faktisk.
80
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
Nej, Zoe har ret. Det er umoralsk.
81
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Åh gud. I overtænker det her.
82
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Ja, første gang jeg spiste
den guatemalanske kystvagt,
83
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
havde jeg det underligt,
men så fik jeg det fantastisk.
84
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Okay, hvis vi skal gøre det her,
85
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
skal det være snart,
før vi er alt for svage.
86
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Okay. Fint. Så hvem skal vi så spise?
87
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Ja, det var det, jeg troede.
88
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Vi spiser ikke nogen,
for hvordan skulle vi beslutte det?
89
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Stammeråd?
90
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Det lyder underligt.
91
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Stammeråd.
92
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
Nej, nej, piger, jeg spøgte.
93
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
Nej, piger. Jeg spøgte.
94
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Rigtig nuttet.
Nonnen, der elsker reality-tv.
95
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Ikke så nuttet nu, vel, Bicky?
96
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Vent, I pikhoveder!
97
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Den forbandede pungrotte.
98
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Hej.
99
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
Jeg tænkte,
du måske ville tale med en professionel.
100
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Du er selvfølgelig nødt til at indgyde
101
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
et livløst objekt med de kvaliteter,
men det fungerede for mig.
102
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Jeg ved,
at denne situation er virkelig langt ude,
103
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
men vi er bekymrede for dig.
104
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Kan du høre det?
105
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Du hører ting, gør du?
106
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
Som hvad? Stemmer...
107
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
Vent, fik Zoe dig til det her?
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Amelia, vær nu sød.
109
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Jeg tror måske, det er på tide,
at vi oplader et batteri
110
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
og giver dig elektrochokterapi.
111
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
Ved du hvad? Jeg tror, jeg tager moppen.
112
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Hold kæft og lad mig sove.
113
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Hold kæft! Hold kæft.
114
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Medmindre hendes terapeut er
anderledes end min,
115
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
taler hun vist ikke om sine følelser.
116
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Taler I strategi?
117
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
I stemmer ikke på mig, vel?
118
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Ingen stemmer på nogen.
119
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
Hold kæft! Hold kæft!
120
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Hvad tænker I i forhold
til personlighed versus fysisk?
121
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
Afvejer I,
hvem der er bedst med hensyn til kød
122
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
eller værst
med hensyn til overlevelsesværdi?
123
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Jeg tænkte...
124
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
Vi kunne have en uklar afstemning, ikke?
125
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
Og ende med at røvrende ingen!
126
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Idioter.
127
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
Vi kan tydeligvis ikke
stole på Zoes stemme.
128
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Hold da kæft, Sandy.
Har du gjort alt dette?
129
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
Min båd ser fantastisk ud.
130
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Ja, jeg lærte noget på det åbne hav, Zoe.
131
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
Og det er min båd nu.
132
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
Apropos det åbne hav,
133
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
du har brugt en masse tid derude...
134
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Ikke takket være dig.
135
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Ja, det har jeg det stadig skidt med.
136
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Tænkte bare. Er der nogen steder,
137
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
jeg kunne få
nogle antidepressiva til Amelia?
138
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Der må være et sted,
der ikke er blevet plyndret.
139
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Du tænker forkert på det.
140
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Du skal finde dem, der plyndrer.
141
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Det hedder Scuba City.
142
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
Det er et flydende bofællesskab,
143
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
der består af dykkerinstruktører
og deres tourbåde.
144
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Hver solbleget, langsomt talende stodder,
145
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
der nogensinde har brugt
en snorkel er samlet,
146
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
og de plyndrer alt under overfladen.
147
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Vent, så alle de strandbumser,
der dumpede i skolen
148
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
og jagtede sommeren, styrer tingene nu?
149
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Stort set. Alt, hvad du vil have,
kan de dykke ned og få.
150
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
Lyst til dåsesuppe til middag?
Der er en Costco nedenfor.
151
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
Jeg mener, antidepressiva?
152
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
De kunne helt klart
tage til apotekeren i søvne.
153
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Det er fantastisk. Det er perfekt.
154
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Ja, det er perfekt.
Nej, du vil undgå Scuba City, Zoe.
155
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Alle, der ikke kunne
betale Scuba City tilbage,
156
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
druknede.
157
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Hold da kæft.
158
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Hvorfor vil du så derud igen?
159
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Zoe, jeg overlevede tre måneder
bare ved at drikke mine tårer alene.
160
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
Min svaghed gjorde
mig faktisk modstandsdygtig.
161
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Jeg vil have,
at mit barn også kender den følelse.
162
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
Og Teresa, hvis jeg kan overtale
hende til at tage med.
163
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
Er det derfor,
du inkluderede den anden cykel?
164
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Venskaber, ikke?
165
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
Det er alt, hvad vi har. Jep.
166
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Indtil du er klar til at spise en bitch.
167
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
Er du okay?
168
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Piger! Spis mig.
169
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Jeg gør det. Jeg er den ældste,
170
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
har større chance for at komme i himlen,
og jeg har fundet et par eksempler
171
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
af ritualiseret offer
i Det Gamle Testamente,
172
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
som fungerede
som et teologisk smuthul for mord.
173
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
Så, hvad siger I?
174
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Ja, jeg tror,
vi har brug for et øjeblik, søster.
175
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Jeg siger det. Hvem spiser fårekød,
når man kan spise lam?
176
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
Det er sådan et generøst tilbud,
søster, men...
177
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
...vi kan ikke spise en nonne.
178
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
På grund af Gud.
Det ville bare gøre ham vred.
179
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Du forstår, ikke?
180
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Men du kan styre stammerådet.
181
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Piger, I har taget
min lille vittighed for vidt.
182
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
-Åh, fuck det. Så spiser vi fårekød.
- Nej.
183
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Ja, jeg vil lede stammerådet.
184
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Bare giv mig et øjeblik.
185
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Zoe, hvordan har du det
med afstemningen i aften?
186
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Jeg er tydeligvis et mål.
187
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Jeg er den eneste her,
der synes, det er skide dumt.
188
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
Du har holdt mig vågen for sidste gang,
din lille lort.
189
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Hvor er du?
190
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
Tid til at tænke som en pungrotte.
191
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Når stemmerne tælles,
er afgørelsen endelig,
192
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
og personen
med det højeste antal stemmer bliver...
193
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
...elimineret.
194
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Første stemme.
195
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Zoe.
196
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
Ingen overraskelse.
197
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Anden stemme.
198
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Teresa.
199
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Tredje stemme.
200
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Megan.
201
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Teresa.
202
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
Hvad?
203
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Teresa.
204
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
Seriøst?
205
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
I månedsvis har jeg
206
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
lavet mad og gjort rent
for jer utaknemmelige bitches.
207
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
Tåløs, vel at mærke, og det her er takken?
208
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
Det er ikke personligt.
209
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Du har behandlet din krop
som et tempel gennem mange års IVF.
210
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
- Du er pisse økologisk.
- Vi elsker din lækre krop.
211
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Hvis I vil bruge moderskab mod mig,
212
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
så vil jeg bruge det
til at redde mig selv.
213
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Hvad?
214
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
- Jeg vil opfostre Sandys baby.
- Hvad? Virkelig?
215
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
- Hvad er nu det?
- Ville du gøre det for mig?
216
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Ja, hvis det holder babyen sikker.
217
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Men vi opdrager den ikke til søs
som et par pirattosser.
218
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
- Kom nu.
- Okay?
219
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Vi bliver på land
og ser Renee til ugentlige eftersyn.
220
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Okay, okay.
221
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Så er jeg reddet eller hvad?
222
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
- Ja?
- Ja.
223
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Jeg mener, mødre holder tingene kørende,
så T er sikker.
224
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
- Tak.
- Tillykke.
225
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Teresa. Tæller ikke.
226
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
- Zoe.
- Kom nu.
227
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Det er to stemmer, Zoe.
228
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Én stemme, Megan.
229
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Teresa. Tæller ikke.
230
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Endelig afstemning.
231
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Det er Megan.
232
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Hvad fanden?
233
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Så vi har to stemmer til Zoe,
to stemmer til Megan.
234
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Det er uafgjort.
235
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
To-for-én tilbud.
236
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Lækkert.
237
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Hej lille ven.
238
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Amelia?
239
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
Nej, nej!
240
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Hvad? Hvad vil du have?
241
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Du ser pæn ud.
242
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Vi har bare brug for dig
243
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
til at stemme i stammerådet,
for det er uafgjort.
244
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
Nej, jeg gør, hvad jeg lovede at gøre
for uger siden, og jeg venter på døden.
245
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Okay? I burde prøve det.
246
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
Amelia!
247
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Jeg prøver virkelig at undgå tilbagefald.
248
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Jeg prøver at være blid.
249
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Jeg forstår, at du har
en anden opfattelse af situationen.
250
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
Men du er også lidt grunden til,
at vi står over for denne beslutning.
251
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
Din lille fest smadrede os virkelig.
252
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Så vær venlig at komme og stemme,
253
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
fordi resten af os ville virkelig elske
at overleve, selvom du ikke vil.
254
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Fint.
255
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Det var tæt på...
256
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
...at den bitch kom igen.
257
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Okay. Men hvorfor er jeg på huggeblokken?
258
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
At spille violin
er ikke en overlevelsesevne.
259
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Så vi værdsætter ikke kunst mere?
260
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Dette land har aldrig værdsat kunst.
Hvorfor starte nu?
261
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Amelia.
262
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Hør, jeg ved, jeg klokkede i det, meget.
263
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Men der er folk derude,
og der er andre måder at overleve på.
264
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
Det handler ikke engang
om mig eller Megan.
265
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
Det handler om at vælge ingen.
266
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
- Ja, det giver mening for mig.
- Tak.
267
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
Hvilken slags liv er det alligevel?
268
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Bare fordi mennesker kan overleve,
betyder det ikke, at de skal.
269
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
Lidelse svarer ikke til mening.
270
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Nogle gange er det bare lidelse.
271
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
Nej. Det er ikke sandt.
Det var ikke det, jeg mente.
272
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
Der er altid håb, okay?
273
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Vi har overlevet så længe...
- Nej.
274
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Nej, det betyder ikke noget.
Du misser pointen.
275
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Det er ligegyldigt.
276
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Ligegyldigt, at vi skabte elektricitet,
dyrkede afgrøder,
277
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
eller at der er andre folk derude.
278
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
De folk er ligegyldige.
Vi er ligegyldige. Du er ligegyldig.
279
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Jeg betyder noget.
280
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Jeg er hele grunden til, at du kom her.
281
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
Jeg er grunden til,
at du stadig er i live, så vælg mig.
282
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Vær sød at redde mig.
283
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Åh, Zoe.
284
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Ved du ikke, at du er pigen,
der ikke bliver valgt?
285
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
Men du er overrasket over at stå her igen
286
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
og vente på at blive elimineret.
287
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Så nej, jeg vælger dig ikke.
288
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Men jeg vælger heller ikke Megan.
289
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Det hele er overstået for os snart.
290
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Lad os ikke gøre det sværere indtil da.
291
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
- Hun kommer med gode pointer.
- Zoe har ødelagt meget.
292
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
- Ja.
- Lyt ikke til hende. Hun er skør.
293
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
Zoe fangede os ved genforeningen.
294
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Så I hendes tøj? Hun er bindegal.
295
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Zoe skubbede Sandy til havs.
296
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Ja.
- Så fik hun Saskia til at tage skylden.
297
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Det var Zoes skyld,
netboldkurven faldt på min tå.
298
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
Det var et uheld.
299
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
Var det et uheld,
at du dræbte den sidste kylling?
300
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
- Det er derfor, vi sulter nu.
- Hun kaldte mig altid Pepé.
301
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Jeg er den eneste, der kan styre radioen.
302
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Hun tager ikke fejl.
303
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
- Så...
- Sandt.
304
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Nu, hvor vi ved, at der er mennesker,
er det vigtigere end nogensinde.
305
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Tja, jeg kan...
306
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Jeg har ingen comebacks.
307
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Megan.
308
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Jeg stemmer på Megan.
309
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Ja, også mig.
310
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
- Nej, nej.
- Det giver bare mening.
311
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Nej.
312
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Samme.
313
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
- Jeg er ked af det, Megan.
- Megan virker indlysende for mig.
314
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
- Hvad fanden?
- Megan.
315
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Jeg stemmer også på Megan.
Det gør vores baby også.
316
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
- Saskia.
- Sig det til dem.
317
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
Gør det ikke.
318
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
- Vær sød.
- Det er ikke personligt.
319
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
Hvis det er det, gruppen ønsker, så...
320
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
Ja, det er Megan. Beklager.
321
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Piger, det her er gået for vidt,
og jeg beklager,
322
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
- at jeg legede med.
- Sig det, søster.
323
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
For almenvældets skyld.
324
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
Lad være.
325
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
Personen med det højeste antal stemmer...
326
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
...er Megan.
327
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
Seriøst?
328
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
I er en flok ludere, alle sammen.
329
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
En flok døtre af bitches.
330
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Gå væk. Jeg er ligeglad.
331
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Rend mig! I er en flok forrædere.
332
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
Megan betyder også noget.
333
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Undskyld.
334
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Godmorgen lyttere.
335
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
I dag er en virkelig dårlig dag for os.
336
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Endnu en gang er vores koordinater
34,4100 grader syd,
337
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
150,3037 grader øst.
338
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Vi ved, at I er derude.
339
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Vær venlig...
340
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
Kom og red os fra os selv.
341
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Hvordan har vi det alle sammen i dag?
342
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Spændt?
343
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
Er du okay? Okay. Okay.
344
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Lad os se, hvad vi har her.
345
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
Det er tydeligvis en baby. Eller er det?
346
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Bare for sjov.
347
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
Nej, nej. Jeg...
348
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
En vibrator, virkelig?
349
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
- Vær sød.
- Bare gør det, okay?
350
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Okay. Det kan være lidt koldt.
351
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Efter mit skøn
er du omkring fire måneder henne.
352
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Vil du høre hjerteslaget?
353
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Det ville lyde lidt sådan.
354
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Virkelig?
355
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Virkelig, det her virker for dig?
356
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Ja. Undskyld.
357
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Men det er alt,
jeg nogensinde har ønsket mig.
358
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Jeg måtte tale mig selv fra det
for måneder siden.
359
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Fordi jeg troede, det aldrig ville ske.
360
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Det sker om syv måneder.
361
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
- Fem.
- Fem.
362
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Fem.
363
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Matematik, jeg...
364
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
Du får dit barn, Teresa, og jeg rejser.
365
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Når jeg føder... tingen,
366
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
sejler jeg afsted
og overlader den til dig.
367
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Ingen beder dig om at gå.
368
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Hold op.
369
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Ingen vil have mig her.
370
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Du kunne ikke vente på,
jeg smuttede i 3. g.
371
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Zoe og Saskia skubbede mig ud på havet,
så snart de kunne.
372
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Selv da jeg ville slutte mig
til Guatemalas kystvagter,
373
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
tvang de mig også væk.
374
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
Sagde du ikke, at du spiste én af dem?
375
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Okay, så de havde grunde.
376
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
Men pointen er, at jeg er en enspænder nu,
og jeg hører til på havet.
377
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Sandy,
378
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
du er en absolut psykopat.
379
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Tak.
380
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Men vi vil have dig her.
381
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
Og der er bogstaveligt talt ingen anden,
jeg vil opdrage dette barn med...
382
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
...end min bedste ven.
383
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
Hvad?
384
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
Åh, venner!
385
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
Skrid, Renee!
386
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
Det er vores øjeblik.
387
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
MIDDAG
388
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Åh nej...
389
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Ja, jeg ved det godt.
390
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Jeg kan ikke bare tage en violin frem
til grillfest
391
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
og starte fællesskab.
392
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Jeg forstår det. Ingen dårlige følelser.
393
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
Jeg er uenig.
394
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
The Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
orkestertrommen i "Thong Song," ikonisk.
396
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Jeg gør det.
397
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Jeg melder mig frivilligt
til at blive ofret.
398
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Vent, virkelig?
399
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Ja. Hør, jeg er færdig.
400
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Jeg har mistet håbet.
401
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Det har I ikke, så...
402
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Hvis det hjælper jer,
så er det det, jeg vil gøre.
403
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
For satan i helvede!
404
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
- Lidt ufølsomt.
- Er du sikker, Amelia?
405
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Ja. Jeg er sikker.
406
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
Men ikke noget
Picnic at Hanging Rock, okay?
407
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
Jeg vil ikke se nogen...
408
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
Ville I give hende
en chance for at fortryde?
409
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
Nej.
410
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
Enten gør vi det nu eller slet ikke.
411
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Da hun sagde det lort til mig,
døde hun for mig.
412
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Så jeg tager mig af det her, okay?
413
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
For os alle.
414
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Men derefter, ikke mere:
"Zoe ødelægger tingene."
415
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
Okay? Ikke mere:
"Zoe betyder ikke noget," okay?
416
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Nogen må gøre det blodige arbejde,
og det bliver mig, okay?
417
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Okay.
418
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Gå og dæk bord.
419
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Åh, fuck.
420
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
- Gudskelov.
- Hvad fanden?
421
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Gudskelov.
422
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Jeg troede faktisk, jeg havde dræbt dig.
423
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Det var svært at bedømme,
424
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
for jeg skulle ramme hårdt nok
til at være overbevisende,
425
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
men ikke så hårdt,
at du døde. Det var perfekt.
426
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
Hvorfor er jeg på en cykel på en båd, Zoe?
427
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Fordi du er nødt til at tage afsted.
428
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
Der er et sted, der hedder Scuba City,
og de kan skaffe dig alt.
429
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Så tag ud og hent din medicin
og så kom hjem, tak.
430
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Du er så skide irriterende.
431
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
- Hvad?
- Jeg var klar. Jeg fandt fred.
432
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
Og så laver du det her falske offer
433
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
og denne psyko bådflugt,
434
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
og jeg skal bare komme tilbage
fra alt det?
435
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Ja.
436
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Åh gud. Zoe, ved du, hvad du er?
437
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
Du er som en... Som en diagnose, okay?
438
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Når lægen sætter dig ned og siger,
at en virkelig irriterende
439
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
og nogle gange livstruende ting
nu er en del af dit liv,
440
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
så bare lær at håndtere det.
441
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
Ved du, hvor heldige vi er, Amelia?
442
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
Ved du, hvor mange mennesker,
der er derude helt alene?
443
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
Folk, der ville dræbe for at have en,
der var en diagnose,
444
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
fordi det her, du nægter at kalde venskab,
445
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
fordi, Gud forbyde det, ad, klamt,
446
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
det er alt, hvad vi har tilbage.
447
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Så, ja, undskyld, jeg vil altid være her
448
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
og gøre dig sur og slå dig
på den perfekte måde,
449
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
så du ikke bliver spist,
450
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
og fortælle, at dit pandehår ser godt ud,
selvom det ser... fint ud,
451
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
fordi forskellen mellem
at overleve og faktisk bo heroppe
452
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
er at gøre alle de samme ting,
men at have en anden at gøre det med.
453
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Det er et privilegium, okay?
454
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Jeg vidste, pandehår ikke fungerede.
455
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
-Åh gud.
- Hvorfor lod du mig gøre det?
456
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
Er det det, du fortryder?
457
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
Fuck. Åh gud.
458
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
Dette er godt.
Beklagelse betyder, at du føler noget.
459
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Jeg vil fortsætte med at føle ting.
460
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Ja. Godt. Så bare rejs dig.
461
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
Afsted! Tænk ikke. Bare afsted.
462
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Pas på dig selv.
463
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
Og kom tilbage, tak.
464
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
Det er mere smagfuldt
at have mindetalen, mens vi spiser,
465
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
så vi kan sætte pris på ofringen.
466
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
- Det er ikke en teaterrestaurant.
- Det siger jeg ikke.
467
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
Det er at hylde Amelias liv
468
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
og det offer, hun bragte for os.
469
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Det lyder som en teaterrestaurant.
470
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
- Venner.
- Det handler bare om at værdsætte
471
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
hendes liv, hendes hobbyer,
hendes venner og familie...
472
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
Hvad vil du sige?
473
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Jeg vil sige, du ved...
474
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
- Hvis du vil, gør jeg det gerne.
- Venner!
475
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Vi har lyttet til Zo-Zo FM.
476
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Vi kan se, hvad der ligner en skole.
477
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Vi har lige passeret... netboldbaner
478
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
og nærmer os en klippe.
479
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
Det er vestsiden.
480
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Det er... Det er drenge.
481
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Kan I høre os?
482
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Venner! Vent. Venner!
483
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Jeg ved, vi ikke kender hinanden,
men jeg flipper ud,
484
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
fordi jeg tror, min pande virkelig lugter,
så vil du lugte til den for mig?
485
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Bare lugt til den.
486
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Undskyld, det var mærkeligt.
487
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Undskyld. Det var mærkeligt.
488
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Zoe, stop!
489
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Kom ombord på båden!
490
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
De slår dig ihjel,
hvis du går tilbage uden mig.
491
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Det var på tide.
492
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Jeg har stået her som en pik i vinden
493
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
for at se, om du også ville redde mig.
494
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
Ret skal være ret,
denne båd er bygget til to personer,
495
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
så jeg kan kun sejle rundt i en cirkel.
496
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
God pointe.
497
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Skynd dig, pikhoved.
498
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Undskyld.
499
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Kom nu, søster!
500
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
BRENDOS BUKKEFEST
501
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Davs piger.
502
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Vi har ledt efter et sted at kalde hjem.
503
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
Og vi er ret sultne, så...
504
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
...fyr op for komfuret, damer.
505
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Hvad siger I? Vil I have os?
506
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
Seks, dejlige gutter kommer i land!
507
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
- Dit pandehår er ikke så slemt.
- Vi behøver ikke tale om det.
508
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Du ved, hvad de siger:
509
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
Der er kun en uge
mellem en lortefrisure og en god en.
510
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Med din fart er jeg Rapunzel,
før vi kommer nogen steder.
511
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Okay, så. Jeg har små ben.
512
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Bare fortsæt med at cykle, Zo-Zo.
513
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Fortsæt med at cykle.
514
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Tekster af: Thomas Nicholson
515
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Kreativ supervisor
Toni Spring