1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 Hvor skal I hen? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Jeg skal nok få fat i jer, bitches! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 Jeg har spækhuggere, der jager på min kommando! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Pas på, for Tilikum kommer! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 - Hvor skal de hen? - Hvor tror du? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 Finde mennesker og mad! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 Og sexpartnere! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 Er det hele klassen? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Sandy, stjal de din båd? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Ja, og alle kajakkerne og kanoerne og den døde kylling. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Noget af en fest, Amelia. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 Vent! Venner! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Jeg sov over! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 For Guds skyld, efterlad mig ikke være her! 15 00:01:13,520 --> 00:01:14,760 Hej ven. 16 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 ATTEN DAGE SENERE 17 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 Morgenmaden er klar. 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Kom og spis, Amelia. Vi har lige kogt den sidste skolesko. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Smag den, mens du kan, for vi går videre til tæppe. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 Har du nogensinde prøvet en positivitetsdagbog? 21 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Jeg hører, den kan omkoble hjernen. 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Eller hvad med... Hvad med det der latterterapi? 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Vil du prøve det? 24 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Det bliver sært i starten, men jeg gør det med dig. Klar? 25 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 En, to, tre. 26 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Prøv ikke at fikse mig. Jeg vil ikke bekæmpe det. 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 Dette er en helt naturlig reaktion på situationen. 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Men der er folk derude. 29 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Vi skal bare vente på, de andre finder dem og henter hjælp. 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Der er gået 18 dage, Zoe. 31 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Det er sødt, du tror, de kommer tilbage. 32 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 De har jo ikke en megayacht. 33 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 - Det vil tage dem lidt tid. - Enten det, eller også er de døde. 34 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Er det det? 35 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 Indersålen har mest næring, og jeg... 36 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 Spiser for to. 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 Irriterende, men hun har ret. 38 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Så siger vi det. Jeg tager snart af sted, okay? 39 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Havde de bitches ikke stjålet min båd, ville jeg spise måge nu, 40 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 ikke fornuftige sko. 41 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Noget held? 42 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 Ikke rigtig. Hun er som en telefon uden et signal. 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 Hvor fik vi havsaltflager fra? 44 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 Skæl. Det giver lidt ekstra. Her. 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Okay. 46 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Så sker det igen. 47 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Hun har aldrig været ude så længe før. 48 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Spild det ikke. 49 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Stop! 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Tiden er inde. 51 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Vi må diskutere det igen. 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 Nej! 53 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 Nej, for fanden. Det er ikke en mulighed, Renee. 54 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 Okay? Vi skal bare hænge i, indtil de nye afgrøder vokser. 55 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 Indtil da er musikrummet nyrenoveret, tæppet er næsten ikke sat på. 56 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 Tæppe er ikke mad! 57 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 Okay? Vi overlever aldrig på tæppe. 58 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Vores kroppe er gået igennem alle vores glycerol- og ketonlagre, 59 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 og nu spiser de muskelproteinet. 60 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 Folk kan overleve længe med næsten ingenting. 61 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Se på Gandhi. Se på Gwyneth Paltrow. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 Hvad? Ikke uden at deres nøgleorganer svigter. 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Vores kroppe lukker allerede ned. 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Den stank er vores nyrer, der svigter. 65 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Vores lunger er i færd med at krympe. 66 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Vores hjerter vil med tiden skrumpe ind og give op. 67 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Det er normalt et hjerteanfald, der får dig til sidst. 68 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Eller en infektion. 69 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Hvordan har dit stiksår det, Zo? 70 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Det er knap nok betændt, Renee. 71 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Der er altid en grund til at fortsætte. 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Præcis. 73 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Okay. 74 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Og det ville være sådan, vi fortsatte. 75 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Og jeg er så træt af at være madsur. 76 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Okay, Bicky, der må være moralske konsekvenser for dette. 77 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Det ved jeg ikke. 78 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Vi har spist Kristi legeme i årtusinder. 79 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 Det er sandt, faktisk. 80 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 Nej, Zoe har ret. Det er umoralsk. 81 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Åh gud. I overtænker det her. 82 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Ja, første gang jeg spiste den guatemalanske kystvagt, 83 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 havde jeg det underligt, men så fik jeg det fantastisk. 84 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Okay, hvis vi skal gøre det her, 85 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 skal det være snart, før vi er alt for svage. 86 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Okay. Fint. Så hvem skal vi så spise? 87 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Ja, det var det, jeg troede. 88 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Vi spiser ikke nogen, for hvordan skulle vi beslutte det? 89 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Stammeråd? 90 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Det lyder underligt. 91 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Stammeråd. 92 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Nej, nej, piger, jeg spøgte. 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 Nej, piger. Jeg spøgte. 94 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Rigtig nuttet. Nonnen, der elsker reality-tv. 95 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Ikke så nuttet nu, vel, Bicky? 96 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Vent, I pikhoveder! 97 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Den forbandede pungrotte. 98 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Hej. 99 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 Jeg tænkte, du måske ville tale med en professionel. 100 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Du er selvfølgelig nødt til at indgyde 101 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 et livløst objekt med de kvaliteter, men det fungerede for mig. 102 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Jeg ved, at denne situation er virkelig langt ude, 103 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 men vi er bekymrede for dig. 104 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Kan du høre det? 105 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Du hører ting, gør du? 106 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 Som hvad? Stemmer... 107 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 Vent, fik Zoe dig til det her? 108 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Amelia, vær nu sød. 109 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Jeg tror måske, det er på tide, at vi oplader et batteri 110 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 og giver dig elektrochokterapi. 111 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Ved du hvad? Jeg tror, jeg tager moppen. 112 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Hold kæft og lad mig sove. 113 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Hold kæft! Hold kæft. 114 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 Medmindre hendes terapeut er anderledes end min, 115 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 taler hun vist ikke om sine følelser. 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Taler I strategi? 117 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 I stemmer ikke på mig, vel? 118 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Ingen stemmer på nogen. 119 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Hold kæft! Hold kæft! 120 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 Hvad tænker I i forhold til personlighed versus fysisk? 121 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 Afvejer I, hvem der er bedst med hensyn til kød 122 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 eller værst med hensyn til overlevelsesværdi? 123 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Jeg tænkte... 124 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 Vi kunne have en uklar afstemning, ikke? 125 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 Og ende med at røvrende ingen! 126 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Idioter. 127 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 Vi kan tydeligvis ikke stole på Zoes stemme. 128 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Hold da kæft, Sandy. Har du gjort alt dette? 129 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 Min båd ser fantastisk ud. 130 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Ja, jeg lærte noget på det åbne hav, Zoe. 131 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 Og det er min båd nu. 132 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Apropos det åbne hav, 133 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 du har brugt en masse tid derude... 134 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Ikke takket være dig. 135 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Ja, det har jeg det stadig skidt med. 136 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Tænkte bare. Er der nogen steder, 137 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 jeg kunne få nogle antidepressiva til Amelia? 138 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Der må være et sted, der ikke er blevet plyndret. 139 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Du tænker forkert på det. 140 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Du skal finde dem, der plyndrer. 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Det hedder Scuba City. 142 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Det er et flydende bofællesskab, 143 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 der består af dykkerinstruktører og deres tourbåde. 144 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Hver solbleget, langsomt talende stodder, 145 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 der nogensinde har brugt en snorkel er samlet, 146 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 og de plyndrer alt under overfladen. 147 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Vent, så alle de strandbumser, der dumpede i skolen 148 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 og jagtede sommeren, styrer tingene nu? 149 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Stort set. Alt, hvad du vil have, kan de dykke ned og få. 150 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 Lyst til dåsesuppe til middag? Der er en Costco nedenfor. 151 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Jeg mener, antidepressiva? 152 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 De kunne helt klart tage til apotekeren i søvne. 153 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Det er fantastisk. Det er perfekt. 154 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Ja, det er perfekt. Nej, du vil undgå Scuba City, Zoe. 155 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Alle, der ikke kunne betale Scuba City tilbage, 156 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 druknede. 157 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Hold da kæft. 158 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Hvorfor vil du så derud igen? 159 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Zoe, jeg overlevede tre måneder bare ved at drikke mine tårer alene. 160 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 Min svaghed gjorde mig faktisk modstandsdygtig. 161 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Jeg vil have, at mit barn også kender den følelse. 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 Og Teresa, hvis jeg kan overtale hende til at tage med. 163 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 Er det derfor, du inkluderede den anden cykel? 164 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Venskaber, ikke? 165 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 Det er alt, hvad vi har. Jep. 166 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Indtil du er klar til at spise en bitch. 167 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 Er du okay? 168 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Piger! Spis mig. 169 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Jeg gør det. Jeg er den ældste, 170 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 har større chance for at komme i himlen, og jeg har fundet et par eksempler 171 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 af ritualiseret offer i Det Gamle Testamente, 172 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 som fungerede som et teologisk smuthul for mord. 173 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 Så, hvad siger I? 174 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Ja, jeg tror, vi har brug for et øjeblik, søster. 175 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Jeg siger det. Hvem spiser fårekød, når man kan spise lam? 176 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 Det er sådan et generøst tilbud, søster, men... 177 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 ...vi kan ikke spise en nonne. 178 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 På grund af Gud. Det ville bare gøre ham vred. 179 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Du forstår, ikke? 180 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Men du kan styre stammerådet. 181 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Piger, I har taget min lille vittighed for vidt. 182 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 -Åh, fuck det. Så spiser vi fårekød. - Nej. 183 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Ja, jeg vil lede stammerådet. 184 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Bare giv mig et øjeblik. 185 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Zoe, hvordan har du det med afstemningen i aften? 186 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Jeg er tydeligvis et mål. 187 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Jeg er den eneste her, der synes, det er skide dumt. 188 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 Du har holdt mig vågen for sidste gang, din lille lort. 189 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Hvor er du? 190 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 Tid til at tænke som en pungrotte. 191 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Når stemmerne tælles, er afgørelsen endelig, 192 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 og personen med det højeste antal stemmer bliver... 193 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 ...elimineret. 194 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Første stemme. 195 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Zoe. 196 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 Ingen overraskelse. 197 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Anden stemme. 198 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Teresa. 199 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Tredje stemme. 200 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Megan. 201 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Teresa. 202 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 Hvad? 203 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Teresa. 204 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Seriøst? 205 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 I månedsvis har jeg 206 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 lavet mad og gjort rent for jer utaknemmelige bitches. 207 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 Tåløs, vel at mærke, og det her er takken? 208 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Det er ikke personligt. 209 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Du har behandlet din krop som et tempel gennem mange års IVF. 210 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 - Du er pisse økologisk. - Vi elsker din lækre krop. 211 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Hvis I vil bruge moderskab mod mig, 212 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 så vil jeg bruge det til at redde mig selv. 213 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Hvad? 214 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 - Jeg vil opfostre Sandys baby. - Hvad? Virkelig? 215 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - Hvad er nu det? - Ville du gøre det for mig? 216 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Ja, hvis det holder babyen sikker. 217 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Men vi opdrager den ikke til søs som et par pirattosser. 218 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 - Kom nu. - Okay? 219 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Vi bliver på land og ser Renee til ugentlige eftersyn. 220 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Okay, okay. 221 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Så er jeg reddet eller hvad? 222 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 - Ja? - Ja. 223 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Jeg mener, mødre holder tingene kørende, så T er sikker. 224 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 - Tak. - Tillykke. 225 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Teresa. Tæller ikke. 226 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 - Zoe. - Kom nu. 227 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Det er to stemmer, Zoe. 228 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Én stemme, Megan. 229 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Teresa. Tæller ikke. 230 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Endelig afstemning. 231 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 Det er Megan. 232 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Hvad fanden? 233 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Så vi har to stemmer til Zoe, to stemmer til Megan. 234 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Det er uafgjort. 235 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 To-for-én tilbud. 236 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Lækkert. 237 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Hej lille ven. 238 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Amelia? 239 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 Nej, nej! 240 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Hvad? Hvad vil du have? 241 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Du ser pæn ud. 242 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Vi har bare brug for dig 243 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 til at stemme i stammerådet, for det er uafgjort. 244 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 Nej, jeg gør, hvad jeg lovede at gøre for uger siden, og jeg venter på døden. 245 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Okay? I burde prøve det. 246 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 Amelia! 247 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Jeg prøver virkelig at undgå tilbagefald. 248 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 Jeg prøver at være blid. 249 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Jeg forstår, at du har en anden opfattelse af situationen. 250 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 Men du er også lidt grunden til, at vi står over for denne beslutning. 251 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 Din lille fest smadrede os virkelig. 252 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Så vær venlig at komme og stemme, 253 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 fordi resten af os ville virkelig elske at overleve, selvom du ikke vil. 254 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Fint. 255 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 Det var tæt på... 256 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 ...at den bitch kom igen. 257 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Okay. Men hvorfor er jeg på huggeblokken? 258 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 At spille violin er ikke en overlevelsesevne. 259 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Så vi værdsætter ikke kunst mere? 260 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Dette land har aldrig værdsat kunst. Hvorfor starte nu? 261 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Amelia. 262 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Hør, jeg ved, jeg klokkede i det, meget. 263 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Men der er folk derude, og der er andre måder at overleve på. 264 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 Det handler ikke engang om mig eller Megan. 265 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 Det handler om at vælge ingen. 266 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 - Ja, det giver mening for mig. - Tak. 267 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 Hvilken slags liv er det alligevel? 268 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Bare fordi mennesker kan overleve, betyder det ikke, at de skal. 269 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 Lidelse svarer ikke til mening. 270 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Nogle gange er det bare lidelse. 271 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 Nej. Det er ikke sandt. Det var ikke det, jeg mente. 272 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 Der er altid håb, okay? 273 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 - Vi har overlevet så længe... - Nej. 274 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Nej, det betyder ikke noget. Du misser pointen. 275 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Det er ligegyldigt. 276 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Ligegyldigt, at vi skabte elektricitet, dyrkede afgrøder, 277 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 eller at der er andre folk derude. 278 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 De folk er ligegyldige. Vi er ligegyldige. Du er ligegyldig. 279 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Jeg betyder noget. 280 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Jeg er hele grunden til, at du kom her. 281 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 Jeg er grunden til, at du stadig er i live, så vælg mig. 282 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Vær sød at redde mig. 283 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Åh, Zoe. 284 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Ved du ikke, at du er pigen, der ikke bliver valgt? 285 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 Men du er overrasket over at stå her igen 286 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 og vente på at blive elimineret. 287 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Så nej, jeg vælger dig ikke. 288 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Men jeg vælger heller ikke Megan. 289 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Det hele er overstået for os snart. 290 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 Lad os ikke gøre det sværere indtil da. 291 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 - Hun kommer med gode pointer. - Zoe har ødelagt meget. 292 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 - Ja. - Lyt ikke til hende. Hun er skør. 293 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Zoe fangede os ved genforeningen. 294 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Så I hendes tøj? Hun er bindegal. 295 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Zoe skubbede Sandy til havs. 296 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Ja. - Så fik hun Saskia til at tage skylden. 297 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Det var Zoes skyld, netboldkurven faldt på min tå. 298 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Det var et uheld. 299 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 Var det et uheld, at du dræbte den sidste kylling? 300 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 - Det er derfor, vi sulter nu. - Hun kaldte mig altid Pepé. 301 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Jeg er den eneste, der kan styre radioen. 302 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Hun tager ikke fejl. 303 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 - Så... - Sandt. 304 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Nu, hvor vi ved, at der er mennesker, er det vigtigere end nogensinde. 305 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Tja, jeg kan... 306 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Jeg har ingen comebacks. 307 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Megan. 308 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Jeg stemmer på Megan. 309 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Ja, også mig. 310 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 - Nej, nej. - Det giver bare mening. 311 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Nej. 312 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 Samme. 313 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 - Jeg er ked af det, Megan. - Megan virker indlysende for mig. 314 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 - Hvad fanden? - Megan. 315 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Jeg stemmer også på Megan. Det gør vores baby også. 316 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 - Saskia. - Sig det til dem. 317 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 Gør det ikke. 318 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Vær sød. - Det er ikke personligt. 319 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 Hvis det er det, gruppen ønsker, så... 320 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 Ja, det er Megan. Beklager. 321 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Piger, det her er gået for vidt, og jeg beklager, 322 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 - at jeg legede med. - Sig det, søster. 323 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 For almenvældets skyld. 324 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 Lad være. 325 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 Personen med det højeste antal stemmer... 326 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 ...er Megan. 327 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Seriøst? 328 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 I er en flok ludere, alle sammen. 329 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 En flok døtre af bitches. 330 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Gå væk. Jeg er ligeglad. 331 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Rend mig! I er en flok forrædere. 332 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 Megan betyder også noget. 333 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Undskyld. 334 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Godmorgen lyttere. 335 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 I dag er en virkelig dårlig dag for os. 336 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Endnu en gang er vores koordinater 34,4100 grader syd, 337 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 150,3037 grader øst. 338 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Vi ved, at I er derude. 339 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Vær venlig... 340 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 Kom og red os fra os selv. 341 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Hvordan har vi det alle sammen i dag? 342 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 Spændt? 343 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Er du okay? Okay. Okay. 344 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Lad os se, hvad vi har her. 345 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Det er tydeligvis en baby. Eller er det? 346 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Bare for sjov. 347 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 Nej, nej. Jeg... 348 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 En vibrator, virkelig? 349 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 - Vær sød. - Bare gør det, okay? 350 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Okay. Det kan være lidt koldt. 351 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 Efter mit skøn er du omkring fire måneder henne. 352 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Vil du høre hjerteslaget? 353 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Det ville lyde lidt sådan. 354 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Virkelig? 355 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Virkelig, det her virker for dig? 356 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Ja. Undskyld. 357 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Men det er alt, jeg nogensinde har ønsket mig. 358 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Jeg måtte tale mig selv fra det for måneder siden. 359 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Fordi jeg troede, det aldrig ville ske. 360 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Det sker om syv måneder. 361 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 - Fem. - Fem. 362 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Fem. 363 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Matematik, jeg... 364 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 Du får dit barn, Teresa, og jeg rejser. 365 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Når jeg føder... tingen, 366 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 sejler jeg afsted og overlader den til dig. 367 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Ingen beder dig om at gå. 368 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Hold op. 369 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Ingen vil have mig her. 370 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Du kunne ikke vente på, jeg smuttede i 3. g. 371 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 Zoe og Saskia skubbede mig ud på havet, så snart de kunne. 372 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Selv da jeg ville slutte mig til Guatemalas kystvagter, 373 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 tvang de mig også væk. 374 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 Sagde du ikke, at du spiste én af dem? 375 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Okay, så de havde grunde. 376 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 Men pointen er, at jeg er en enspænder nu, og jeg hører til på havet. 377 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Sandy, 378 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 du er en absolut psykopat. 379 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Tak. 380 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Men vi vil have dig her. 381 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 Og der er bogstaveligt talt ingen anden, jeg vil opdrage dette barn med... 382 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 ...end min bedste ven. 383 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Hvad? 384 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 Åh, venner! 385 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Skrid, Renee! 386 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 Det er vores øjeblik. 387 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 MIDDAG 388 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Åh nej... 389 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Ja, jeg ved det godt. 390 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Jeg kan ikke bare tage en violin frem til grillfest 391 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 og starte fællesskab. 392 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Jeg forstår det. Ingen dårlige følelser. 393 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 Jeg er uenig. 394 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 The Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 orkestertrommen i "Thong Song," ikonisk. 396 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Jeg gør det. 397 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Jeg melder mig frivilligt til at blive ofret. 398 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Vent, virkelig? 399 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Ja. Hør, jeg er færdig. 400 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Jeg har mistet håbet. 401 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Det har I ikke, så... 402 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Hvis det hjælper jer, så er det det, jeg vil gøre. 403 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 For satan i helvede! 404 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 - Lidt ufølsomt. - Er du sikker, Amelia? 405 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Ja. Jeg er sikker. 406 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Men ikke noget Picnic at Hanging Rock, okay? 407 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Jeg vil ikke se nogen... 408 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Ville I give hende en chance for at fortryde? 409 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 Nej. 410 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 Enten gør vi det nu eller slet ikke. 411 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Da hun sagde det lort til mig, døde hun for mig. 412 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Så jeg tager mig af det her, okay? 413 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 For os alle. 414 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Men derefter, ikke mere: "Zoe ødelægger tingene." 415 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 Okay? Ikke mere: "Zoe betyder ikke noget," okay? 416 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Nogen må gøre det blodige arbejde, og det bliver mig, okay? 417 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Okay. 418 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Gå og dæk bord. 419 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Åh, fuck. 420 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 - Gudskelov. - Hvad fanden? 421 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Gudskelov. 422 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Jeg troede faktisk, jeg havde dræbt dig. 423 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Det var svært at bedømme, 424 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 for jeg skulle ramme hårdt nok til at være overbevisende, 425 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 men ikke så hårdt, at du døde. Det var perfekt. 426 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 Hvorfor er jeg på en cykel på en båd, Zoe? 427 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Fordi du er nødt til at tage afsted. 428 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 Der er et sted, der hedder Scuba City, og de kan skaffe dig alt. 429 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Så tag ud og hent din medicin og så kom hjem, tak. 430 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Du er så skide irriterende. 431 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 - Hvad? - Jeg var klar. Jeg fandt fred. 432 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Og så laver du det her falske offer 433 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 og denne psyko bådflugt, 434 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 og jeg skal bare komme tilbage fra alt det? 435 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Ja. 436 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Åh gud. Zoe, ved du, hvad du er? 437 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 Du er som en... Som en diagnose, okay? 438 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Når lægen sætter dig ned og siger, at en virkelig irriterende 439 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 og nogle gange livstruende ting nu er en del af dit liv, 440 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 så bare lær at håndtere det. 441 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 Ved du, hvor heldige vi er, Amelia? 442 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 Ved du, hvor mange mennesker, der er derude helt alene? 443 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 Folk, der ville dræbe for at have en, der var en diagnose, 444 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 fordi det her, du nægter at kalde venskab, 445 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 fordi, Gud forbyde det, ad, klamt, 446 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 det er alt, hvad vi har tilbage. 447 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Så, ja, undskyld, jeg vil altid være her 448 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 og gøre dig sur og slå dig på den perfekte måde, 449 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 så du ikke bliver spist, 450 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 og fortælle, at dit pandehår ser godt ud, selvom det ser... fint ud, 451 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 fordi forskellen mellem at overleve og faktisk bo heroppe 452 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 er at gøre alle de samme ting, men at have en anden at gøre det med. 453 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Det er et privilegium, okay? 454 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Jeg vidste, pandehår ikke fungerede. 455 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 -Åh gud. - Hvorfor lod du mig gøre det? 456 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 Er det det, du fortryder? 457 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Fuck. Åh gud. 458 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 Dette er godt. Beklagelse betyder, at du føler noget. 459 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Jeg vil fortsætte med at føle ting. 460 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Ja. Godt. Så bare rejs dig. 461 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 Afsted! Tænk ikke. Bare afsted. 462 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Pas på dig selv. 463 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 Og kom tilbage, tak. 464 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 Det er mere smagfuldt at have mindetalen, mens vi spiser, 465 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 så vi kan sætte pris på ofringen. 466 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 - Det er ikke en teaterrestaurant. - Det siger jeg ikke. 467 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 Det er at hylde Amelias liv 468 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 og det offer, hun bragte for os. 469 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Det lyder som en teaterrestaurant. 470 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 - Venner. - Det handler bare om at værdsætte 471 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 hendes liv, hendes hobbyer, hendes venner og familie... 472 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 Hvad vil du sige? 473 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Jeg vil sige, du ved... 474 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 - Hvis du vil, gør jeg det gerne. - Venner! 475 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Vi har lyttet til Zo-Zo FM. 476 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Vi kan se, hvad der ligner en skole. 477 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Vi har lige passeret... netboldbaner 478 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 og nærmer os en klippe. 479 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 Det er vestsiden. 480 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Det er... Det er drenge. 481 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Kan I høre os? 482 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Venner! Vent. Venner! 483 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 Jeg ved, vi ikke kender hinanden, men jeg flipper ud, 484 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 fordi jeg tror, min pande virkelig lugter, så vil du lugte til den for mig? 485 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Bare lugt til den. 486 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Undskyld, det var mærkeligt. 487 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Undskyld. Det var mærkeligt. 488 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Zoe, stop! 489 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Kom ombord på båden! 490 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 De slår dig ihjel, hvis du går tilbage uden mig. 491 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Det var på tide. 492 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Jeg har stået her som en pik i vinden 493 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 for at se, om du også ville redde mig. 494 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 Ret skal være ret, denne båd er bygget til to personer, 495 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 så jeg kan kun sejle rundt i en cirkel. 496 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 God pointe. 497 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Skynd dig, pikhoved. 498 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Undskyld. 499 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Kom nu, søster! 500 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 BRENDOS BUKKEFEST 501 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Davs piger. 502 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Vi har ledt efter et sted at kalde hjem. 503 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 Og vi er ret sultne, så... 504 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 ...fyr op for komfuret, damer. 505 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 Hvad siger I? Vil I have os? 506 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Seks, dejlige gutter kommer i land! 507 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 - Dit pandehår er ikke så slemt. - Vi behøver ikke tale om det. 508 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Du ved, hvad de siger: 509 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 Der er kun en uge mellem en lortefrisure og en god en. 510 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Med din fart er jeg Rapunzel, før vi kommer nogen steder. 511 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Okay, så. Jeg har små ben. 512 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Bare fortsæt med at cykle, Zo-Zo. 513 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Fortsæt med at cykle. 514 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Tekster af: Thomas Nicholson 515 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Kreativ supervisor Toni Spring