1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 你们要去哪儿? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 我会逮到你们的 你们这些婊子! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 有虎鲸听命于我进行狩猎! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 你们最好小心身后 因为我的虎鲸提利库姆要来了! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 -她们要去哪儿? -你觉得呢? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 去找人和食物! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 还有性伴侣! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 全班人都跑了吗? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 桑迪 她们偷了你的船吗? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 是的 还有所有的皮划艇 独木舟和那只死鸡 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 你这个派对还真棒 阿米莉亚 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 你们等等! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 我睡过头了! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 各位 看在上帝的份儿上 别把我留在这儿! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 07级 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 嘿 老友 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 18天后 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 早餐准备好了 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 请过来吃饭 阿米莉亚 我们刚刚把最后一只校鞋给煮了 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 趁还有吃的时候赶紧过来 因为我们接下去就要吃地毯了 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 嘿 你写过励志日记吗? 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 我听说那可以让人恢复正常 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 或者那个呢... 大笑疗法怎么样? 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 你想试试吗? 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 一开始会很奇怪 但我会跟你一起做 你准备好了吗? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 一、二、三 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 别想着要我振作了 我不会为此抗争的 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 这是对目前情况的 一种非常自然的反应 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 但是外面有人活着 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 我们只要等待其他人找到她们 并带人回来帮忙就行了 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 已经18天了 佐伊 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 你还觉得她们会回来 真可爱 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 她们又不是开着巨型游艇去的 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 -需要花些时间 -或者她们已经死了 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 就这点吗? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 鞋垫是最有营养的部分 而且我... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 肚子里那个小的也得吃 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 这很烦人 但她说得没错 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 无所谓了 我很快就要离开了 好吗? 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 要不是那些婊子偷了我的船 我现在正在外面吃海鸥呢 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 而不是吃他妈的鞋 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 成功了吗? 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 没有 她就像一部没了信号的手机 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 海盐片是哪儿来的? 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 是头皮屑 就是为了多加点东西吃 来吧 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 好吧 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 她又晕了 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 她之前从没有晕过去这么久 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 别浪费啊 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 住手! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 各位 是时候了 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 我们需要重新讨论一下那个 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 不要! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 -绝对不要 -那样不行 蕾妮 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 好吗?我们只需要坚持住 直到长出新作物来 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 音乐室刚装修过 地毯几乎都没人坐过 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 地毯不是食物! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 好吗?吃地毯是活不下去的 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 我们的身体之前 一直在消耗我们体内储存的甘油和酮 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 现在它们在消耗肌肉蛋白 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 人不怎么吃东西也能存活很久 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 看看甘地 再看看格温妮丝帕特洛 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 什么?可他们的主要器官都衰竭了 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 各位 我们的身体已经关闭了 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 那种体臭是我们肾衰竭发出来的 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 我们的肺 它们正在萎缩 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 我们的心最终会萎缩并停止工作 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 一般最终导致死亡的是心脏病发作 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 或者是感染 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 你身上的刀伤怎么样了 佐伊? 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 几乎都没有溃烂 蕾妮 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 各位 活下去的理由总是有的 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 没错 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 好的 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 而且我们就要这样继续活下去 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 可我厌倦了又气又饿 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 好吧 比奇 这肯定有什么道德含义吧? 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 可我不知道 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 几千年来 我们一直在消耗基督的身体 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 这其实是真的 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 不 佐伊说得对 那是不道德的 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 我的天啊 你想多了 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 当然了 我第一次 吃危地马拉海岸警卫队员时 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 感觉很奇怪 可然后我就觉得他妈的太棒了 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 行了 如果我们要这么做 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 就要赶快 不然我们就会因为 变得太虚弱而做不了 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 好吧 很好 那我们吃谁呢? 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 没错 你们这种反应不出我所料 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 我们不会吃任何人的 因为我们怎么决定该吃谁? 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 部落议会吗? 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 听上去好奇怪 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 部落议会 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 不 姑娘们 我就开个玩笑 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 不 姑娘们 我只是开玩笑的 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 还真棒 爱看真人秀的修女 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 这下没他妈的那么可爱了吧 比奇? 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 等等 你们这些白痴! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 那只该死的负鼠 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 嗨 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 我想也许你想和专业人士谈谈 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 显然 你得对着一个有这些特质的 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 无生命物体倾吐 但在对我很管用 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 我知道情况非常糟糕 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 但我们很担心你 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 你能听到那个声音吗? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 你幻听了 是吗? 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 比如?声音... 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 等等 是佐伊让你这么做的吗? 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 阿米莉亚 求你了 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 我想也许是时候给电池充电 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 对你用一次电击疗法了 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 这样吧?我还是接受这个拖把吧 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 闭嘴 让我睡觉 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 闭嘴! 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 除非她的心理医生 用的方法跟对我用的不一样 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 我觉得她现在不是在讲述她的感受 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 你们在商讨策略吗? 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 你们不会投票要吃我吧? 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 没人投票要吃人 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 闭嘴! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 你们觉得该按人品 还是按身体素质来选? 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 你们是在评估谁的肉最好 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 还是谁最不具备活下去的价值? 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 这个嘛 我在想... 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 我们完全可以把选票分散开 对吗? 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 最后不会让任何人措手不及! 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 你们两个笨蛋 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 我们显然不能指望佐伊那票 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 天啊 桑迪 这都是你做的吗? 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 我的船看起来好棒 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 是的 佐伊 我之前在公海上学到了一些东西 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 而且这个现在是我的船了 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 说到公海 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 你在那儿度过了很长一段时间... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 那还多亏了你呢 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 好吧 我现在依然觉得很抱歉 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 我就是在想 有没有什么地方 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 让我可以给阿米莉亚弄到抗抑郁药? 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 肯定还有没被劫掠的地方 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 你完全想错了 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 你需要找到那些会去劫掠的人 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 那个地方叫潜水之城 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 那是个漂浮的社群 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 是由潜水教练和他们的游船组成的 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 所有被晒得发白、说话慢吞吞的混蛋 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 只要曾用过呼吸管的都联合了起来 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 而且他们把水面下的一切都劫掠一空 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 等等 所以那些只顾着 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 享受夏日海滩的学渣们 现在在外面呼风唤雨了? 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 差不多吧 你想要什么 他们都可以通过潜水给你弄到 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 晚餐想喝罐头汤吗? 下面有一家好市多 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 抗抑郁药吗? 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 他们绝对能轻松找到药房 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 太棒了 完美 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 是的 是很完美 非常棒 不 可你会想避开潜水之城的 佐伊 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 我认识的所有无法偿还他们的人 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 都被淹死了 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 妈呀 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 那你为什么还要回去? 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 佐伊 我之前可是一个人 苦熬了三个月 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 我的缺点其实让我变得异常坚韧 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 我希望我的孩子也会了解这种感觉 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 还有特蕾莎 只要我能说服她来 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 所以你才弄了两部自行车吗? 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 这不就是友谊吗? 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 -那是我们现在所拥有的全部 -没错 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 直到你准备好吃人了 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 你没事吧? 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 姑娘们!吃我吧 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 牺牲我吧 我是年纪最大的 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 我更有可能去天堂 而且我还在《旧约》里 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 找到了一些殉道的例子 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 可以用来为谋杀开脱 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 你们觉得怎么样? 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 好的 我想我们需要 稍微讨论一下 修女 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 我来说吧 有嫩羊谁会想吃老羊? 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 你的提议很慷慨 修女 可是... 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 我们不能吃修女 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 因为那样只会惹怒上帝 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 你明白的吧? 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 但你可以主持部落议会 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 姑娘们 你们把我那个小玩笑 扯得太远了 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 -哦 去他的 就吃老羊吧 -不 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 好 我主持部落议会 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 给我一点时间就好 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 那么 佐伊 你对今晚的投票有什么看法? 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 好吧 听着 我显然是个目标 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 只有我觉得现在这么做很愚蠢 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 这是你最后一次打扰我睡觉了 你这个小混蛋 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 你在哪儿? 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 要像负鼠一样思考 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 一经计票 即为最终决定 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 得票最高的人将被... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 淘汰 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 第一票 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 佐伊 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 不出意料 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 第二票 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 特蕾莎 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 第三票 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 梅根 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 特蕾莎 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 什么? 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 特蕾莎 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 你们他妈是认真的吗? 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 这几个月来 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 我一直给你们这些忘恩负义的贱人 做饭、打扫卫生 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 而且这还是在我少了根脚趾的情况下 你们就这么感谢我吗? 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 老实说 这并不是针对你 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 你这些年一直在做试管婴儿 身体保养得很好 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 -你的身体太有机了 -我们爱死你的身体了 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 好吧 如果你们利用我想怀孕的事 来对付我 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 那我就用它来拯救我自己 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 什么? 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 -我要抚养桑迪的孩子 -什么?真的吗? 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 -到底搞什么? -你会那么做吗? 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 是的 如果那样能保住那个宝宝 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 可我们不能像海盗那样在海上养孩子 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 -不要啊 -好吗? 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 我们留在陆地上 每周让蕾妮给你做检查 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 好的 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 那么 这样我有没有获救? 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 -有吗? -是的 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 有妈妈们一切才能正常运转 所以特蕾莎有免死金牌了 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 -谢谢 -恭喜 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 特蕾莎 不作数 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 -佐伊 -不是吧 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 佐伊两票 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 梅根一票 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 特蕾莎 不作数 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 最后一票 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 是梅根 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 搞什么? 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 所以佐伊两票 梅根两票 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 票数相同 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 一餐两食特惠 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 好极了 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 嘿 小伙伴 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 阿米莉亚? 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 不! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 怎么了?你想干吗? 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 你看起来很不错 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 我们需要你 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 来参加部落议会 并投出决定性的一票 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 不去 我正在做几周前承诺要做的事 我正在等死 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 好吗?你们也应该试一下 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 阿米莉亚! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 我现在真的很努力地 克制着不去变回之前的样子 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 我尽力做到温柔 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 我知道你对目前的情况有不同的看法 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 但可以说也是因为你 我们现在才不得不做出这个决定 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 你办的那个小派对真的把我们害惨了 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 所以 拜托 请来投票 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 因为我们其他人真的很想活下去 即使你并不想 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 好吧 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 差一点... 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 我就要被你逼得发飙了 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 当然了 可为什么你们要选我? 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 可拉小提琴并不是生存技能 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 怎么 所以我们不再看重艺术了吗? 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 这个国家从来就没重视过艺术 干吗现在要开始那么做? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 阿米莉亚 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 听着 我知道我犯了大错 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 但是外面还有人活着 还有其他的生存方式 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 这甚至跟选我还是选梅根无关 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 而是不用选任何人 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 -是的 我觉得有道理 -谢谢 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 不过这算什么人生 各位? 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 仅仅因为人类可以生存下去 并不代表他们就应该生存下去 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 受苦不等于意义 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 有时它只是受苦 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 不 不是这样的 我不是这个意思 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 总是有希望的 好吗? 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 -我们已经活了这么久了 我是说... -不 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 不 那不重要 你没抓住重点 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 这些都不重要 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 我们之前发出了电 种了作物 或外面还有其他人活着 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 这些都不重要 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 那些人不重要 我们不重要 你也不重要 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 我很重要 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 我他妈的很重要 你来这儿就是因为我 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 你现在还活着也是因为我 所以选我 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 请救救我 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 哦 佐伊 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 你难道不知道 你是不会被选的那个姑娘吗? 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 不过 你再次站在这里 等着被淘汰 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 却很令人惊讶 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 所以 不 我不选你 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 但我也不选梅根 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 这一切很快就会结束 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 在那之前 还是别让事情更复杂了 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 -她说得很有道理 -佐伊犯了大错 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 -是啊 -别听她的 她脑子有问题 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 是佐伊害我们在同学会上被困的 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 看看她穿的衣服?她精神错乱了 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 佐伊之前还把桑迪推到了海里 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 -没错 -然后她还让萨斯奇亚背锅 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 篮筐倒下砸了我的脚趾也是佐伊干的 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 那是个意外 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 你杀了最后那只鸡也是意外吗? 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 -所以我们现在才会挨饿 -她之前一直叫我佩佩 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 只有我知道怎么用无线电 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 她说得没错 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 -所以... -确实 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 既然我们知道了外面还有人活着 这一条比以往任何时候都更加重要 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 不过我可以... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 我想不出能回什么了 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 梅根 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 我投票给梅根 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 我也是 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 -不 -这就说得通了 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 不 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 我也是 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 -很抱歉 梅根 -梅根 我觉得这是显而易见的 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 -搞什么? -梅根 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 我也投票给梅根 我们的孩子也投票给她 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 -萨斯奇亚 -拜托 告诉她们 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 请不要这样做 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 -拜托 -这并非针对你 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 只是...如果大家想这样 那么 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 对 我选梅根 对不起 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 姑娘们 这太过分了 我很抱歉 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 -我也参与了 -别说了 修女 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 考虑大局 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 别 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 得票最高的人... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 是梅根 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 你们是认真的吗? 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 你们很多人都是混蛋! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 一群贱人 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 走吧 我不在乎 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 去你们的!你们这群叛徒 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 梅根也很重要 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 对不起 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 早上好 各位听众 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 今天对我们来说是非常糟糕的一天 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 再说一次 我们的坐标 是南纬34.4100度 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 东经150.3037度 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 我们知道你在外面 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 拜托... 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 请来拯救我们免于自我毁灭 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 准妈妈今天感觉如何? 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 兴奋吗? 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 你好吗?好的 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 我们来看看是什么吧 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 显然是个婴儿 不是吗? 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 开个玩笑而已 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 不 我... 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 一个振动器吗 不是吧? 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 -求你 -别纠结这个 好吗? 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 好了 可能会有点凉 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 据我估计 你怀孕大概四个月了 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 你想听下宝宝的心跳吗? 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 听起来会有点像这样 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 你不是吧? 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 这触发你的泪点了吗? 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 是的 抱歉 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 只是这就是我一直想要的 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 但几个月前我不得不说服自己放弃 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 以为它永远不会发生 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 还有大概七个月宝宝就会出生了 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 -是五个月 -五个月 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 五个月 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 数学 我... 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 你会有宝宝的 特蕾莎 我会离开的 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 我一把婴儿生下来 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 就会坐船离开 把婴儿留给你 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 没人叫你离开 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 哦 少来了 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 没人希望我留在这儿 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 12年级时 你巴不得我赶紧离开 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 佐伊和萨斯奇亚 一有机会就把我推到了海里 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 哪怕是我想要 加入危地马拉海岸警卫队时 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 他们也把我赶走了 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 你之前不是说是你吃了一个吗? 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 好吧 他们那么做是有理由的 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 但重点在于我现在是一只独狼 我属于海上 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 桑迪 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 你...绝对是个疯子 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 谢谢 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 但我们希望你留在这里 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 好吗?而且我真的想养大这个宝宝... 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 跟我最好的朋友一起 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 什么? 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 哦 你们俩! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 滚开 蕾妮! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 这是属于我们俩的时刻 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 晚餐 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 哦 不... 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 是啊 我知道 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 这跟我在烧烤时拉小提琴 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 让大家跟着一起唱不是一回事 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 我可以理解 我不怪你们 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 不 我不同意 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 可儿家族合唱团 戴夫马修斯乐队 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 那首标志性的管弦鼓曲 《丁字裤之歌》 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 让我来吧 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 我自愿做出这个牺牲 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 等等 真的吗? 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 是的 听着 我已经没救了 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 我已经失去了希望 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 你们还没有 所以... 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 如果这样能帮你们活下去 那么我愿意这么做 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 我的妈呀! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 -这样有点冷漠 -你确定吗 阿米莉亚? 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 是的 我确定 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 但别搞《悬崖下野餐》里的情节 好吗? 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 我不想看到任何... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 你们想给她机会反悔吗? 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 不想 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 要么现在把她敲晕 要么就别做 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 她之前对我说那些屁话的时候 她对我来说就已经死了 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 所以 我会处理这件事的 好吗? 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 为了我们大家 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 但以后不许再说 “佐伊总把事情搞砸”了 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 好吗?不许再说 “佐伊不重要” 好吗? 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 得有人干脏活儿 那就让我来做 好吗? 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 好的 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 去摆桌子啊 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 哦 该死 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 -谢天谢地 -怎么回事? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 感谢上帝 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 我真以为我把你杀了 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 那很难判断 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 因为为了逼真 我下手真的挺重的 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 但也不至于能把你打死 看起来我成功了 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 我怎么会在自行车上 还在船上 佐伊? 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 因为你得走了 阿米莉亚 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 有个地方叫潜水之城 那里的人可以给你任何东西 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 所以我需要你去给自己弄些药 然后再回来 拜托 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 你真他妈的烦人 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 -什么? -我都准备好去死了 我很平静 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 然后你冒出来 搞什么假献祭 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 却骗大家 私下里放我走 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 还指望我经历这一切之后回来吗? 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 是的 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 我的天啊 佐伊 你知道你是什么吗? 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 你就像一个...就像一个诊断 好吗? 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 就好像医生让你坐下来并说 有一个很烦人 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 甚至会危及性命的东西 现在已经成了你生活的一部分 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 所以你得学会接受它 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 你知道我们有多幸运吗 阿米莉亚? 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 你知道外面有多少孤身一人的人吗? 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 有人巴不得有我这个诊断 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 因为这个很恶心 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 你拒绝称之为友谊的东西 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 这是我们中任何人仅剩的东西了 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 所以 是的 对不起 我会一直在这里 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 惹你生气并用刚好的力道把你打晕 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 好让你不会被吃掉 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 还会告诉你你的刘海儿很棒 尽管它看起来...也就还好吧 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 因为在这里生存 和真正快乐活下去之间的区别 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 在于做同样的事 但要跟其他人一起做 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 这是他妈的一种特权 好吗? 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 我就知道我留刘海儿不好看 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 -哦 我的天啊 -你为什么要让我留刘海儿? 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 你现在后悔的就是这个吗? 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 哦 该死 天啊 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 这样很好 悔恨代表你感受到了情绪 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 我想能继续感受到情绪 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 是的 很好 那就站起来吧 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 去吧!别想 去就是了 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 注意安全 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 拜托要回来 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 我觉得我们吃的时候 有人念悼词 会让人觉得更美味 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 那样我们就可以感激那份牺牲了 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 -这里又不是剧院餐厅 -我没那么说 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 这是对阿米莉亚的生命 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 以及她为我们所做的牺牲表达崇敬 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 听起来就像是剧院餐厅 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 -各位 -这是感激她所付出的 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 她的生命、她的爱好 她的朋友和家人... 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 你要说什么? 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 我要说 要知道... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 -如果你愿意 我很乐意念悼词 -各位! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 我们一直在听佐伊的广播 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 我们看到一个像是一所学校的地方 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 我们刚刚经过...篮球场 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 现在正在靠近悬崖边 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 那在西边 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 那是...那是男人们的声音 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 你们能听到我们吗? 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 大家!等等我 各位! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 我知道我们并不认识 但我现在很慌 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 因为我觉得我的额头很臭 所以你能不能帮我闻一下? 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 闻一下就行 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 对不起 那真的很奇怪 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 对不起 那是很奇怪 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 佐伊 站住! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 上船来! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 如果你不带我回去 她们会杀了你的 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 来的正是时候 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 我一直站在这儿不知所措 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 等着看你会不会也救我 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 好吧 公平地说 这艘船是为两个人造的 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 所以我自己骑只能绕圈圈 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 说得有道理 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 快点 白痴 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 对不起 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 快点 姐们儿! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 布伦多的雄鹿派对 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 你们好啊 姑娘们 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 我们一直在找一个可以称为家的地方 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 而且我们饿坏了 所以... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 点燃炉子 女士们 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 怎么样?你们会接纳我们吗? 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 六个可爱的小伙子要上岸咯! 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 -你的刘海儿没那么难看 -我们不用谈论它 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 你知道那句话是怎么说的吗 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 就算头发剪得不好 过一个星期就看不出来了 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 照你蹬的速度 等能蹬到什么地方 我都成长发公主了 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 那好吧 我腿短 没办法 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 继续蹬就是了 佐伊 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 继续蹬 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 字幕翻译:杨婕 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 创意监督:朝思