1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
Unde plecați?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Vă prind eu, javre nenorocite ce sunteți!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
Am balene ucigașe
care omoară la comanda mea!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Păziți-vă spatele, că vine Tilikum!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
- Unde pleacă?
- Unde dracu' crezi?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
Să găsească oameni și mâncare.
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
Și parteneri sexuali.
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
E toată clasa?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Sandy, ți-au furat barca?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Da, toate caiacele și canoele
și găinile moarte.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Halal petrecere, Amelia!
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
Așteptați! Fetelor!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Am dormit prea mult!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Pentru numele lui Dumnezeu,
nu mă lăsați aici!
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
Reuniune de clasă
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Draga mea!
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
OPTSPREZECE ZILE MAI TÂRZIU
18
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
Micul-dejun este gata.
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Te rog să vii să mănânci, Amelia.
Tocmai am fiert ultimul pantof de școală.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Înfruptă-te cât mai poți,
că apoi trecem la mochetă.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
Ai încercat să scrii
într-un jurnal de pozitivitate?
22
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Am auzit că pot
să-ți reconecteze creierul.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
Sau... Ce zici de terapia aia prin râs?
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Vrei să o încerci?
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
Va fi ciudat la început,
dar o voi face cu tine. Ești gata?
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Unu, doi, trei.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Nu mai încerca să mă rezolvi!
Nu mă voi lupta cu asta.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
E o reacție perfect naturală
în fața acestei situații.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Dar există supraviețuitori.
30
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Trebuie să le așteptăm pe celelalte
să-i găsească și să aducă ajutoare.
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Au trecut 18 zile, Zoe.
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
E adorabil că ai impresia că se întorc.
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
Nu e ca și când au un iaht gigantic.
34
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
- O să le ia ceva timp.
- Ori asta, ori sunt moarte.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
Asta e tot?
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
Dar branțul e cel mai hrănitor, și eu...
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Mănânci pentru doi.
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
E enervant, dar are dreptate.
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Nu mai contează. Plec în curând, bine?
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Dacă javrele alea nu mi-ar fi furat barca,
mâncam pescăruș acum,
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
nu niște nenorociți de pantofi.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
Ceva noroc?
43
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Nu prea. E ca un telefon fără semnal.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
De unde avem fulgi de sare de mare?
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
Mătreață. Parcă îi dă niște savoare. Uite!
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Bine.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Iar a picat.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Nu cred că a mai durat atât de mult.
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
N-o irosi!
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
Opriți-vă!
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Gata, e timpul!
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Trebuie să discutăm din nou.
53
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
Nu!
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
- La naiba, nu!
- Nu e o variantă, Renee.
55
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
Trebuie doar să rezistăm
până cresc noile culturi.
56
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
Între timp, sala de muzică e proaspăt
renovată, mocheta e abia folosită.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
Mocheta nu e mâncare!
58
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Da? Nu o să supraviețuim cu mochetă.
59
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Corpurile noastre au consumat
toate rezervele de glicerol și cetone,
60
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
iar acum consumă din proteina musculară.
61
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
Oamenii pot supraviețui ani de zile
cu aproape nimic.
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Uitați-vă la Gandhi!
Sau la Gwyneth Paltrow.
63
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
Ce? Nu fără să le cedeze
organele esențiale.
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Fetelor! Corpurile noastre
deja își dau duhul.
65
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Duhoarea asta e de la
rinichii noștri care cedează.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Plămânii sunt în scădere.
67
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
Inimile ni se vor stafidi
și vor înceta să mai bată.
68
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
De obicei, la final te răpune
un atac de cord.
69
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Sau o infecție.
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Ce-ți face rana de la înjunghiere, Zo?
71
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Abia supurează, Renee.
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Fetelor, întotdeauna există un motiv
ca să nu renunți.
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Exact.
74
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Bine.
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Și așa am arăta noi că n-am renunțat.
76
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
M-am săturat de starea asta de furi-foame.
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Bicky, cu siguranță există
implicații morale în urma acestui fapt.
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Păi, nu știu.
79
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Mâncăm trupul lui Hristos de milenii.
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
E adevărat, de fapt.
81
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
Nu, Zoe are dreptate. Este imoral.
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Dumnezeule! Supraanalizați situația.
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Prima oară când l-am mâncat
pe tipul de la paza de coastă,
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
m-am simțit ciudat,
dar apoi m-am simțit minunat.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Bine, dacă vom face asta,
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
trebuie să o facem cât mai repede,
înainte să fim prea slabe.
87
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Bine. Deci, pe cine o să mâncăm, atunci?
88
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Da, asta credeam și eu.
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Nu mâncăm pe nimeni,
pentru că nu avem cum să decidem.
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Consiliu tribal?
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Sună ciudat.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Consiliu tribal.
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
Nu, fetelor, glumeam.
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
Nu! Fetelor, glumeam.
95
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Foarte drăguț!
Călugărița care adoră reality-show-urile.
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Nu e atât de drăguț acum, nu, Bicky?
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Așteptați, ratatelor!
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Oposumul ăla nenorocit!
99
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Bună!
100
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
M-am gândit că poate vrei să vorbești
cu un profesionist.
101
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Evident, va trebui să insufli
102
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
acele calități unui obiect neînsuflețit,
dar la mine a funcționat.
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Amelia, știu că e o situație dată dracu',
104
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
dar suntem îngrijorate pentru tine.
105
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Tu auzi?
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Auzi lucruri, nu?
107
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
Ce auzi? Voci...
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
Stai așa! Te-a pus Zoe să faci asta?
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Amelia, te rog.
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Cred că ar fi bine să încărcăm o baterie
ca să-ți administrăm
111
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
o terapie cu electroșocuri.
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
Știi ceva? Cred că o să iau mopul ăsta.
113
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Taci odată și lasă-mă să dorm!
114
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Taci!
115
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Dacă nu cumva terapeutul ei funcționează
diferit de al meu,
116
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
nu cred că Amelia vorbește
despre sentimentele ei.
117
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Discutați strategia?
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
Nu plănuiți să mă votați pe mine, nu?
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Nimeni nu votează pe nimeni.
120
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
Taci!
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Cum cântăriți personalitatea
și calitățile fizice?
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
Încercați să evaluați
cine dă mai multă carne
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
sau cine e mai puțin folositoare grupului?
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Păi, mă gândeam...
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
că am putea împărți votul.
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
Și am ajunge să surprindem... pe nimeni!
127
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Idioatelor!
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
În mod clar nu ne putem baza
pe votul lui Zoe.
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Să mă trăsnească, Sandy! Tu ai făcut asta?
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
Barca mea arată uimitor.
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Da, am învățat câte ceva
în largul mării, Zoe.
132
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
Și e barca mea acum.
133
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
Vorbind de largul mării,
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
ai petrecut o perioadă bunicică acolo...
135
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Nu mulțumită ție.
136
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Da, încă mă simt prost pentru faza aia.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Mă întrebam dacă e vreun loc
138
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
de unde pot face rost de antidepresive
pentru Amelia.
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Trebuie să fie un loc
care încă nu a fost prădat.
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Nu gândești cum trebuie, Zoe.
141
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Trebuie să-i găsești pe prădători.
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Se numește Scuba City.
143
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
Este o adunătură flotantă
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
formată din instructori de scuba diving
și din bărcile lor.
145
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Toți nenorociții retardați
și bătuți de soare
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
care au folosit vreodată
un tub de snorkeling s-au adunat
147
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
și jefuiesc totul de pe fundul mării.
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Stai așa, deci toți cretinii ăia leneși
cu opt clase
149
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
care trândăveau verile pe plaje
sunt mari șefi acum?
150
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Cam așa ceva. Pot să se scufunde
și să ia orice de pe fundul mării.
151
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
Vrei o supă la conservă pentru cină?
Dedesubt e un Costco.
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
Antidepresive?
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
Ăștia prădează farmacia și în somn.
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Asta e uimitor! E perfect.
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Da, „e perfect, e uimitor!”
Nu, vrei să stai departe de Scuba City.
156
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Cunoscuții care nu și-au plătit datoriile
față de Scuba City
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
au sfârșit înecați.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
La dracu'!
159
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Atunci, de ce naiba ai vrea
să te întorci acolo?
160
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Zoe, am supraviețuit trei luni
doar sorbindu-mi lacrimile.
161
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
Slăbiciunea mea m-a făcut, de fapt,
al naibii de rezistentă.
162
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Mi-aș dori să cunoască sentimentul ăsta
și copilul din burta mea.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
Și Teresa. Dacă o conving să vină.
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
De asta ai montat a doua bicicletă?
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Prieteniile, nu-i așa?
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
- Sunt tot ce avem.
- Da.
167
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Doar până ești gata să mănânci o surată.
168
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
Ești bine?
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Fetelor! Mâncați-mă pe mine!
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Mă ofer eu. Sunt cea mai în vârstă,
171
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
am șanse mai mari să ajung în rai
și am găsit câteva exemple
172
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
de sacrificii ritualizate
în Vechiul Testament,
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
care au servit
ca scuză teologică pentru crimă.
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
Deci, ce spuneți?
175
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Cred că avem nevoie de un minut, soră.
176
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
O zic eu. Cine vrea să mănânce oaie
când poți mânca miel?
177
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
E o ofertă foarte generoasă, soră, dar...
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
nu putem mânca o călugăriță.
179
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Din cauza lui Dumnezeu.
N-ar face decât să-L enerveze.
180
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Înțelegi, nu?
181
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Dar poți conduce consiliul tribal.
182
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Fetelor, ați luat glumița mea
prea în serios.
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
- La naiba! Oaie să fie!
- Nu!
184
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Da, voi conduce consiliul tribal.
185
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Lăsați-mă un moment!
186
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Deci, Zoe, ce părere ai
de votul din seara asta?
187
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Păi, e clar să sunt o țintă.
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Sunt singura de aici care crede
că e o mare tâmpenie.
189
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
E ultima oară
când mă ții trează, netrebnicule!
190
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Unde ești?
191
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
E vremea să gândesc ca un oposum.
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Odată ce se numără voturile,
decizia este definitivă,
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
iar persoana
cu cele mai multe voturi va fi...
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
eliminată.
195
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Primul vot.
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Zoe.
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
Nu e nicio surpriză.
198
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Al doilea vot.
199
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Teresa.
200
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Al treilea vot.
201
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Megan.
202
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Teresa.
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
Poftim?
204
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Teresa.
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
Faceți mișto de mine?
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
În ultimele luni n-am făcut decât
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
să gătesc și să curăț pentru voi,
javre ingrate ce sunteți.
208
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
Fără un deget, nu uitați!
Și asta e răsplata mea?
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
Nu este personal, sincer.
210
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Ți-ai tratat corpul ca pe un templu,
după ani de fertilizare in vitro.
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
- Ești al naibii de organică.
- Îți iubim corpul delicios.
212
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Dacă o să folosiți maternitatea
împotriva mea,
213
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
atunci, eu o s-o folosesc
pentru a mă salva.
214
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Ce zice?
215
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
- O să-i cresc copilul lui Sandy.
- Poftim? Serios?
216
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
- Ce mama dracu'?
- Ai face asta pentru mine?
217
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Da, dacă bebelușul va fi în siguranță.
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Dar nu o să-l creștem pe mare,
ca niște bazaconii de pirați.
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
- Haide!
- Bine?
220
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Rămânem pe uscat și mergem la Renee
pentru control săptămânal.
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Bine.
222
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Mi-am salvat pielea sau nu?
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
- Da?
- Da.
224
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Mamele țin lumea în mișcare,
deci T e în siguranță.
225
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
- Mulțumesc.
- Felicitări!
226
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Teresa. Nu mai luăm în seamă.
227
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
- Zoe.
- Pe bune?
228
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Zoe are două voturi.
229
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Unul pentru Megan.
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Teresa. Nu se pune.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Votul final.
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Megan.
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Ce dracu'?
234
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Deci avem două voturi pentru Zoe
și două voturi pentru Megan.
235
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Avem egalitate.
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Două la preț de una.
237
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Frumos!
238
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Bună, micuțule!
239
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Amelia?
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
Nu!
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Ce e? Ce vrei?
242
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Arăți frumos.
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Avem nevoie de tine
244
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
la consiliul tribal ca să dai
votul de departajare, te rugăm.
245
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
Nu, fac ce am promis de săptămâni bune
și îmi aștept moartea.
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Bine? Ar trebui să încercați și voi.
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
Amelia!
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Încerc din răsputeri să nu regresez acum.
249
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Încerc să fiu blândă.
250
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Și înțeleg că tu abordezi altfel situația.
251
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
Dar, cumva, tu ești motivul
pentru care trebuie să luăm decizia asta.
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
Mica ta petrecere ne-a cam pus cruce.
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Așa că te rog să vii să votezi,
254
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
pentru că restul vrem să supraviețuim,
chiar dacă tu nu vrei.
255
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Bine.
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Am fost pe-aproape...
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
să dezlănțui iar javra din mine.
258
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Sigur. Dar de ce trebuie
să fiu eu sacrificată?
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
Cântatul la vioară nu ajută
la supraviețuire.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Deci nu mai prețuim arta?
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Țara asta nu a prețuit niciodată arta.
De ce am începe acum?
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Amelia!
263
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Ascultă, știu că am dat-o rău în bară.
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Dar există oameni pe mare
și sunt și alte moduri de a supraviețui.
265
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
Nici nu e vorba despre a alege
între mine sau Megan.
266
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
Ci despre a nu alege pe nimeni.
267
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
- Da, are sens pentru mine.
- Mulțumesc.
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
Oricum, ce fel de viață e asta?
269
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Doar pentru că oamenii pot supraviețui,
nu înseamnă că ar trebui.
270
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
Suferința nu echivalează cu însemnătatea.
271
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Uneori este doar suferință.
272
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
Nu. Nu este adevărat.
Nu la asta m-am referit.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
Întotdeauna există speranță, bine?
274
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Am supraviețuit atât de mult...
- Nu.
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Nu, Zoe, nu contează. Nu pricepi.
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Nu mai contează nimic.
277
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Nu contează că am creat electricitate,
sau că am cultivat,
278
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
sau că există supraviețuitori.
279
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
Oamenii ăia nu contează.
Noi nu contăm și nici tu nu contezi.
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Ba contez.
281
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
La naiba, contez!
Eu sunt motivul pentru care ai venit aici.
282
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
Sunt motivul pentru care ești în viață,
așa că alege-mă pe mine!
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Te rog, salvează-mă pe mine!
284
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Vai, Zoe!
285
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Nu știi că ești fata care nu este aleasă?
286
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
Cumva, ești surprinsă
să stai aici din nou,
287
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
așteptând să fii eliminată.
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Deci, nu, nu te aleg pe tine.
289
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Dar nu o aleg nici pe Megan.
290
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Se va termina totul destul de curând.
291
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Să nu ne îngreunăm situația până atunci!
292
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
- Are dreptate.
- Da, Zoe a dat-o-n bară rău de tot.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
- Da.
- N-o ascultați pe ea! E țicnită.
294
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
Zoe ne-a blocat la reuniune.
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Ați văzut ce purta? E smintită.
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Zoe a împins-o pe Sandy în larg.
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Așa e.
- Și a făcut-o pe Saskia să preia vina.
298
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Din vina lui Zoe mi-a căzut
coșul de netball pe deget.
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
A fost un accident.
300
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
A fost un accident
și că ai omorât ultima găină la bal?
301
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
- De aceea murim de foame acum.
- Mereu mi-a zis „Pepé”.
302
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Sunt singura care știe să opereze radioul.
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Aici are dreptate.
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
- Deci...
- E adevărat.
305
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Acum, că știm că sunt supraviețuitori,
e mai important ca oricând.
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Păi, eu...
307
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Nu am replică.
308
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Megan!
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Eu o votez pe Megan.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Da, și eu.
311
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
- Nu.
- Are sens.
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Nu.
313
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
La fel și eu.
314
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
- Îmi pare rău, Megan.
- Megan. Mi se pare evident.
315
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
- Ce naiba?
- Megan.
316
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Și eu o votez pe Megan.
La fel și copilul nostru.
317
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
- Saskia.
- Te rog, spune-le!
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
Te rog, nu face asta!
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
- Te rog.
- Nu este personal.
320
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
Doar că... Dacă asta vrea grupul, atunci,
321
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
da, o votez pe Megan. Îmi pare rău.
322
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Fetelor, s-a mers prea departe
și îmi pare rău
323
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
- ... că v-am făcut jocul.
- Spune, soră!
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
Pentru binele suprem.
325
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
Nu!
326
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
Persoana cu cel mai mare
număr de voturi...
327
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
este Megan.
328
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
Vorbiți serios?
329
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
Sunteți o adunătură de japițe!
330
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
O grămadă de fiice de cățele.
331
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Plecați! Nu-mi pasă.
332
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Să v-o trag tuturor!
Trădătoare nenorocite!
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
Și Megan contează.
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Îmi pare rău.
335
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Bună dimineața, ascultători!
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Astăzi e o zi foarte proastă pentru noi.
337
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Încă o dată, coordonatele noastre
sunt 34.4100 grade sud,
338
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
150.3037 grade est.
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Știm că sunteți pe acolo, pe undeva.
340
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Vă rog...
341
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
veniți și salvați-ne de noi însene!
342
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Cum ne simțim astăzi?
343
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Încântată?
344
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
Ești bine? În regulă.
345
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Să vedem ce avem aici!
346
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
Este, evident, un copil. Sau este, oare?
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Glumeam.
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
Nu, eu...
349
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Un vibrator, serios?
350
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
- Te rog.
- Fă-i jocul, bine?
351
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Bine. S-ar putea să fie un pic rece.
352
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
După estimările mele,
ești cam în patru luni.
353
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Vrei să auzi bătăile inimii?
354
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Ar suna cam așa.
355
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Serios?
356
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Serios, asta te atinge pe tine?
357
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Da. Scuze.
358
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Asta e tot ce mi-am dorit.
359
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Dar a trebuit să mă conving
să renunț acum câteva luni.
360
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Gândindu-mă că nu se va-ntâmpla niciodată.
361
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Păi, se va întâmpla
în aproximativ șapte luni.
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
- Cinci.
- Cinci.
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Cinci.
364
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Eu și matematica...
365
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
O să-ți primești copilul, Teresa,
iar eu o să plec.
366
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Odată ce nasc... chestia,
367
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
eu plec pe mare și te las cu el.
368
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Sandy, nimeni nu îți cere să pleci.
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Te rog!
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Nimeni nu mă vrea aici.
371
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Abia așteptați să plec într-a XII-a.
372
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Iar Zoe și Saskia m-au împins
în largul mării cu prima ocazie.
373
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Când am încercat să mă alătur
gărzilor de coastă din Guatemala,
374
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
și ei m-au lăsat baltă.
375
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
Păi, nu ai spus că ai mâncat unul?
376
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Bine, or fi avut motive.
377
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
Dar ideea e că sunt o lupoaică singuratică
acum și locul meu e pe mare.
378
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Sandy,
379
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
tu... ești din cale afară de dementă.
380
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Mulțumesc.
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Dar noi te vrem aici.
382
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
Da? Și nu e absolut nimeni cu care aș vrea
să cresc acest copil, decât...
383
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
cu prietena mea cea mai bună.
384
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
Poftim?
385
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
Vai, fetelor!
386
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
Valea, Renee!
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
Acesta este momentul nostru.
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
CINĂ
389
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Nu...
390
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Da, știu. Știu.
391
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Nu e ca și când poți flutura
cu vioara la grătar
392
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
ca să prinzi semnal.
393
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Am înțeles. N-am resentimente, fetelor.
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
Eu te contrazic.
395
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
The Corrs, Dave Matthews Band,
396
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
tobele de orchestră
din Thong Song, niște legende.
397
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
O fac eu.
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Mă ofer eu voluntară
să fiu sacrificată, în schimb.
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Stai așa... Serios?
400
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Da. Am terminat-o.
401
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Mi-am pierdut speranța.
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Voi, nu, deci...
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Dacă vă ajută să mergeți înainte,
o să fac asta.
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Dracu' să mă ia!
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
- Sunteți un pic insensibile.
- Ești sigură, Amelia?
406
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Da. Sunt sigură.
407
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
Dar fără prostii în stilul
Picnic la Hanging Rock, da?
408
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
Nu vreau să văd nicio...
409
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
Voiați să-i fi dat o șansă
să se răzgândească?
410
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
Nu.
411
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
Fie facem asta acum, fie nu o facem deloc.
412
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Pentru mine e moartă de când mi-a spus
rahaturile alea aseară.
413
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Așa că o să mă ocup eu de ea, bine?
414
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
Pentru toată lumea.
415
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Dar gata cu „Zoe o dă mereu în bară”!
416
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
Gata cu „Zoe nu contează”, bine?
417
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Cineva trebuie să facă lucrurile scârboase
și o să fiu eu aceea.
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Bine.
419
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Duceți-vă să puneți masa!
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
La dracu'!
421
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
- Slavă Cerului!
- Ce naiba?
422
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Slavă Cerului!
423
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Pentru o secundă chiar am crezut
că ți-am făcut felul.
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
A fost greu să-mi dau seama.
425
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
A trebuit să te lovesc îndeajuns de tare
ca să fie convingător,
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
dar nu atât de rău încât să mori.
Se pare că mi-a ieșit.
427
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
De ce sunt pe o bicicletă,
pe o barcă, Zoe?
428
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Pentru că trebuie să pleci, Amelia.
429
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
Este un loc numit Scuba City.
Cei de acolo îți pot face rost de orice.
430
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Vreau să te duci să-ți iei medicamente
și să te întorci acasă, te rog.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Ești atât de enervantă!
432
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
- Poftim?
- Eram gata să mor. Eram împăcată.
433
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
Și tu te apuci
să faci sacrificiul ăsta fals
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
și evadarea nebunească cu barca,
435
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
iar eu ar trebui să mă întorc,
după toate astea?
436
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Da.
437
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Dumnezeule! Zoe, știi ce ești?
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
Ești ca un... Ca un diagnostic, bine?
439
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Când doctorul te așază pe scaun
și îți spune treaba asta foarte enervantă,
440
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
care uneori îți pune viața în pericol
și care te urmărește toată viața,
441
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
așa că trebuie să te obișnuiești cu ea.
442
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
Știi cât de norocoase suntem, Amelia?
443
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
Știi câți oameni sunt acolo,
complet singuri?
444
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
Oameni care ar ucide să aibă pe cineva
care e ca un diagnostic,
445
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
pentru că treaba asta pe care refuzi
să o numești „prietenie”,
446
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
pentru că, Doamne ferește, scârbos...
447
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
Asta e tot ce ne-a mai rămas.
448
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Așa că, da, scuze,
o să-ți fiu mereu alături,
449
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
să te enervez și să te pocnesc
exact cât trebuie
450
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
ca să nu fii mâncată, naibii!
451
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
Și să-ți spun că bretonul tău
arată grozav, chiar dacă arată... bine.
452
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
Pentru că diferența între a supraviețui
și chiar a locui aici
453
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
este să facem exact aceleași rahaturi,
dar să avem pe cineva cu care să le facem.
454
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Este un privilegiu, bine?
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Știam eu că nu-mi stă bine cu breton.
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
- Dumnezeule!
- De ce m-ai lăsat să fac asta?
457
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
Ăsta e lucrul pe care îl regreți acum?
458
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
La naiba! Dumnezeule!
459
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
E de bine.
Regretul înseamnă că simți ceva.
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Vreau să continui să simt chestii.
461
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Da. Bine. Atunci, ridică-te!
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
Nu te mai gândi! Du-te!
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Ai grijă de tine!
464
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
Și întoarce-te, te rog!
465
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
Mi se pare că e de bun-gust
să facă cineva elogiul în timp ce mâncăm,
466
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
ca să apreciem cu adevărat sacrificiul.
467
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
- Nu e restaurant de teatru.
- N-am spus asta.
468
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
Onorăm viața Ameliei
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
și sacrificiul
pe care l-a făcut pentru noi.
470
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Sună ca un restaurant de teatru.
471
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
- Fetelor!
- Doar apreciem ce a făcut,
472
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
viața ei, hobbyurile ei,
prietenii și familia...
473
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
Ce ai de gând să spui?
474
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
O să spun, știi...
475
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
- Dacă vrei s-o fac, o fac cu plăcere.
- Fetelor!
476
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Am ascultat Zo-Zo FM.
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Putem vedea ceva ce arată ca o școală.
478
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Tocmai am trecut de...
niște terenuri de netball
479
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
și ne apropiem de marginea stâncii.
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
E pe partea de vest.
481
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Ăștia... Ăștia-s băieți.
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Ne auziți?
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Fetelor, așteptați! Fetelor!
484
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Știu că nu ne cunoaștem, dar o iau razna,
485
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
deoarece cred că îmi miroase rău fruntea.
Ai putea s-o miroși pentru mine?
486
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Miroase-o!
487
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Scuze, a fost foarte ciudat.
488
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Îmi pare rău. A fost ciudat.
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Zoe, oprește-te!
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Urcă în barcă!
491
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
O să te omoare dacă te întorci fără mine.
492
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Era și timpul!
493
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Am stat aici fluturând
ca un ciomag în vânt,
494
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
așteptând să văd
dacă mă salvezi și pe mine.
495
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
Sinceră să fiu,
barca asta e făcută pentru doi oameni,
496
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
așa că nu puteam decât
să mă învârt în cerc.
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Asta cam așa e.
498
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Mai repede, zăpăcito!
499
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Scuze.
500
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Haide, soră!
501
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
PETRECEREA BURLACILOR
502
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Bună ziua, fetelor!
503
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Am tot căutat un loc
căruia să-i spunem „acasă”.
504
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
Și ne e cam foame, deci...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
încingeți plitele, doamnelor!
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Ce ziceți? Ne primiți?
507
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
Acostează șase flăcăi simpatici.
508
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
- Bretonul tău nu arată chiar așa rău.
- Nu trebuie să vorbim despre asta.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Știi cum se zice,
510
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
durează doar o săptămână
între o tunsoare de rahat și una bună.
511
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
La viteza ta, o să fiu ca Rapunzel
înainte să ajungem oriunde.
512
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Da, bine. Am picioarele mici.
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Continuă să pedalezi, Zo-Zo!
514
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Continuă să pedalezi!
515
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Subtitrarea: Valeriu Cosa
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Redactor Mioara-Amalia Lazăr