1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 Unde plecați? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Vă prind eu, javre nenorocite ce sunteți! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 Am balene ucigașe care omoară la comanda mea! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Păziți-vă spatele, că vine Tilikum! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 - Unde pleacă? - Unde dracu' crezi? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 Să găsească oameni și mâncare. 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 Și parteneri sexuali. 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 E toată clasa? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Sandy, ți-au furat barca? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Da, toate caiacele și canoele și găinile moarte. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Halal petrecere, Amelia! 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 Așteptați! Fetelor! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Am dormit prea mult! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Pentru numele lui Dumnezeu, nu mă lăsați aici! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 Reuniune de clasă 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 Draga mea! 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 OPTSPREZECE ZILE MAI TÂRZIU 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 Micul-dejun este gata. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Te rog să vii să mănânci, Amelia. Tocmai am fiert ultimul pantof de școală. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Înfruptă-te cât mai poți, că apoi trecem la mochetă. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 Ai încercat să scrii într-un jurnal de pozitivitate? 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Am auzit că pot să-ți reconecteze creierul. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Sau... Ce zici de terapia aia prin râs? 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Vrei să o încerci? 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Va fi ciudat la început, dar o voi face cu tine. Ești gata? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Unu, doi, trei. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Nu mai încerca să mă rezolvi! Nu mă voi lupta cu asta. 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 E o reacție perfect naturală în fața acestei situații. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Dar există supraviețuitori. 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Trebuie să le așteptăm pe celelalte să-i găsească și să aducă ajutoare. 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Au trecut 18 zile, Zoe. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 E adorabil că ai impresia că se întorc. 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 Nu e ca și când au un iaht gigantic. 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 - O să le ia ceva timp. - Ori asta, ori sunt moarte. 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Asta e tot? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 Dar branțul e cel mai hrănitor, și eu... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 Mănânci pentru doi. 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 E enervant, dar are dreptate. 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Nu mai contează. Plec în curând, bine? 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Dacă javrele alea nu mi-ar fi furat barca, mâncam pescăruș acum, 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 nu niște nenorociți de pantofi. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Ceva noroc? 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 Nu prea. E ca un telefon fără semnal. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 De unde avem fulgi de sare de mare? 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 Mătreață. Parcă îi dă niște savoare. Uite! 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Bine. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Iar a picat. 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Nu cred că a mai durat atât de mult. 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 N-o irosi! 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Opriți-vă! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Gata, e timpul! 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Trebuie să discutăm din nou. 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 Nu! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 - La naiba, nu! - Nu e o variantă, Renee. 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 Trebuie doar să rezistăm până cresc noile culturi. 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 Între timp, sala de muzică e proaspăt renovată, mocheta e abia folosită. 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 Mocheta nu e mâncare! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 Da? Nu o să supraviețuim cu mochetă. 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Corpurile noastre au consumat toate rezervele de glicerol și cetone, 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 iar acum consumă din proteina musculară. 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 Oamenii pot supraviețui ani de zile cu aproape nimic. 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Uitați-vă la Gandhi! Sau la Gwyneth Paltrow. 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 Ce? Nu fără să le cedeze organele esențiale. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Fetelor! Corpurile noastre deja își dau duhul. 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Duhoarea asta e de la rinichii noștri care cedează. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Plămânii sunt în scădere. 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Inimile ni se vor stafidi și vor înceta să mai bată. 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 De obicei, la final te răpune un atac de cord. 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Sau o infecție. 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Ce-ți face rana de la înjunghiere, Zo? 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Abia supurează, Renee. 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Fetelor, întotdeauna există un motiv ca să nu renunți. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Exact. 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Bine. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Și așa am arăta noi că n-am renunțat. 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 M-am săturat de starea asta de furi-foame. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Bicky, cu siguranță există implicații morale în urma acestui fapt. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Păi, nu știu. 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Mâncăm trupul lui Hristos de milenii. 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 E adevărat, de fapt. 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 Nu, Zoe are dreptate. Este imoral. 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Dumnezeule! Supraanalizați situația. 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Prima oară când l-am mâncat pe tipul de la paza de coastă, 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 m-am simțit ciudat, dar apoi m-am simțit minunat. 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Bine, dacă vom face asta, 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 trebuie să o facem cât mai repede, înainte să fim prea slabe. 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Bine. Deci, pe cine o să mâncăm, atunci? 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Da, asta credeam și eu. 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Nu mâncăm pe nimeni, pentru că nu avem cum să decidem. 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Consiliu tribal? 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Sună ciudat. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Consiliu tribal. 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Nu, fetelor, glumeam. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 Nu! Fetelor, glumeam. 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Foarte drăguț! Călugărița care adoră reality-show-urile. 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Nu e atât de drăguț acum, nu, Bicky? 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Așteptați, ratatelor! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Oposumul ăla nenorocit! 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Bună! 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 M-am gândit că poate vrei să vorbești cu un profesionist. 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Evident, va trebui să insufli 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 acele calități unui obiect neînsuflețit, dar la mine a funcționat. 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Amelia, știu că e o situație dată dracu', 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 dar suntem îngrijorate pentru tine. 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Tu auzi? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Auzi lucruri, nu? 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 Ce auzi? Voci... 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 Stai așa! Te-a pus Zoe să faci asta? 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Amelia, te rog. 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Cred că ar fi bine să încărcăm o baterie ca să-ți administrăm 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 o terapie cu electroșocuri. 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Știi ceva? Cred că o să iau mopul ăsta. 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Taci odată și lasă-mă să dorm! 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Taci! 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 Dacă nu cumva terapeutul ei funcționează diferit de al meu, 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 nu cred că Amelia vorbește despre sentimentele ei. 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Discutați strategia? 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Nu plănuiți să mă votați pe mine, nu? 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Nimeni nu votează pe nimeni. 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Taci! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 Cum cântăriți personalitatea și calitățile fizice? 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 Încercați să evaluați cine dă mai multă carne 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 sau cine e mai puțin folositoare grupului? 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Păi, mă gândeam... 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 că am putea împărți votul. 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 Și am ajunge să surprindem... pe nimeni! 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Idioatelor! 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 În mod clar nu ne putem baza pe votul lui Zoe. 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Să mă trăsnească, Sandy! Tu ai făcut asta? 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 Barca mea arată uimitor. 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Da, am învățat câte ceva în largul mării, Zoe. 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 Și e barca mea acum. 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Vorbind de largul mării, 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 ai petrecut o perioadă bunicică acolo... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Nu mulțumită ție. 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Da, încă mă simt prost pentru faza aia. 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Mă întrebam dacă e vreun loc 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 de unde pot face rost de antidepresive pentru Amelia. 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Trebuie să fie un loc care încă nu a fost prădat. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Nu gândești cum trebuie, Zoe. 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Trebuie să-i găsești pe prădători. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Se numește Scuba City. 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Este o adunătură flotantă 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 formată din instructori de scuba diving și din bărcile lor. 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Toți nenorociții retardați și bătuți de soare 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 care au folosit vreodată un tub de snorkeling s-au adunat 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 și jefuiesc totul de pe fundul mării. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Stai așa, deci toți cretinii ăia leneși cu opt clase 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 care trândăveau verile pe plaje sunt mari șefi acum? 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Cam așa ceva. Pot să se scufunde și să ia orice de pe fundul mării. 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 Vrei o supă la conservă pentru cină? Dedesubt e un Costco. 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Antidepresive? 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Ăștia prădează farmacia și în somn. 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Asta e uimitor! E perfect. 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Da, „e perfect, e uimitor!” Nu, vrei să stai departe de Scuba City. 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Cunoscuții care nu și-au plătit datoriile față de Scuba City 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 au sfârșit înecați. 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 La dracu'! 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Atunci, de ce naiba ai vrea să te întorci acolo? 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Zoe, am supraviețuit trei luni doar sorbindu-mi lacrimile. 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 Slăbiciunea mea m-a făcut, de fapt, al naibii de rezistentă. 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Mi-aș dori să cunoască sentimentul ăsta și copilul din burta mea. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 Și Teresa. Dacă o conving să vină. 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 De asta ai montat a doua bicicletă? 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Prieteniile, nu-i așa? 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 - Sunt tot ce avem. - Da. 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Doar până ești gata să mănânci o surată. 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 Ești bine? 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Fetelor! Mâncați-mă pe mine! 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Mă ofer eu. Sunt cea mai în vârstă, 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 am șanse mai mari să ajung în rai și am găsit câteva exemple 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 de sacrificii ritualizate în Vechiul Testament, 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 care au servit ca scuză teologică pentru crimă. 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 Deci, ce spuneți? 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Cred că avem nevoie de un minut, soră. 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 O zic eu. Cine vrea să mănânce oaie când poți mânca miel? 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 E o ofertă foarte generoasă, soră, dar... 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 nu putem mânca o călugăriță. 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Din cauza lui Dumnezeu. N-ar face decât să-L enerveze. 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Înțelegi, nu? 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Dar poți conduce consiliul tribal. 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Fetelor, ați luat glumița mea prea în serios. 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 - La naiba! Oaie să fie! - Nu! 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Da, voi conduce consiliul tribal. 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Lăsați-mă un moment! 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Deci, Zoe, ce părere ai de votul din seara asta? 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Păi, e clar să sunt o țintă. 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Sunt singura de aici care crede că e o mare tâmpenie. 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 E ultima oară când mă ții trează, netrebnicule! 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Unde ești? 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 E vremea să gândesc ca un oposum. 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Odată ce se numără voturile, decizia este definitivă, 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 iar persoana cu cele mai multe voturi va fi... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 eliminată. 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Primul vot. 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Zoe. 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 Nu e nicio surpriză. 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Al doilea vot. 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Teresa. 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Al treilea vot. 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Megan. 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Teresa. 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 Poftim? 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Teresa. 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Faceți mișto de mine? 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 În ultimele luni n-am făcut decât 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 să gătesc și să curăț pentru voi, javre ingrate ce sunteți. 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 Fără un deget, nu uitați! Și asta e răsplata mea? 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Nu este personal, sincer. 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Ți-ai tratat corpul ca pe un templu, după ani de fertilizare in vitro. 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 - Ești al naibii de organică. - Îți iubim corpul delicios. 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Dacă o să folosiți maternitatea împotriva mea, 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 atunci, eu o s-o folosesc pentru a mă salva. 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Ce zice? 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 - O să-i cresc copilul lui Sandy. - Poftim? Serios? 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - Ce mama dracu'? - Ai face asta pentru mine? 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Da, dacă bebelușul va fi în siguranță. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Dar nu o să-l creștem pe mare, ca niște bazaconii de pirați. 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 - Haide! - Bine? 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Rămânem pe uscat și mergem la Renee pentru control săptămânal. 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Bine. 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Mi-am salvat pielea sau nu? 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 - Da? - Da. 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Mamele țin lumea în mișcare, deci T e în siguranță. 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 - Mulțumesc. - Felicitări! 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Teresa. Nu mai luăm în seamă. 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 - Zoe. - Pe bune? 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Zoe are două voturi. 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Unul pentru Megan. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Teresa. Nu se pune. 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Votul final. 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 Megan. 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Ce dracu'? 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Deci avem două voturi pentru Zoe și două voturi pentru Megan. 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Avem egalitate. 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Două la preț de una. 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Frumos! 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Bună, micuțule! 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Amelia? 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 Nu! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Ce e? Ce vrei? 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Arăți frumos. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Avem nevoie de tine 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 la consiliul tribal ca să dai votul de departajare, te rugăm. 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 Nu, fac ce am promis de săptămâni bune și îmi aștept moartea. 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Bine? Ar trebui să încercați și voi. 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 Amelia! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Încerc din răsputeri să nu regresez acum. 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 Încerc să fiu blândă. 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Și înțeleg că tu abordezi altfel situația. 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 Dar, cumva, tu ești motivul pentru care trebuie să luăm decizia asta. 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 Mica ta petrecere ne-a cam pus cruce. 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Așa că te rog să vii să votezi, 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 pentru că restul vrem să supraviețuim, chiar dacă tu nu vrei. 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Bine. 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 Am fost pe-aproape... 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 să dezlănțui iar javra din mine. 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Sigur. Dar de ce trebuie să fiu eu sacrificată? 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Cântatul la vioară nu ajută la supraviețuire. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Deci nu mai prețuim arta? 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Țara asta nu a prețuit niciodată arta. De ce am începe acum? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Amelia! 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Ascultă, știu că am dat-o rău în bară. 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Dar există oameni pe mare și sunt și alte moduri de a supraviețui. 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 Nici nu e vorba despre a alege între mine sau Megan. 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 Ci despre a nu alege pe nimeni. 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 - Da, are sens pentru mine. - Mulțumesc. 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 Oricum, ce fel de viață e asta? 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Doar pentru că oamenii pot supraviețui, nu înseamnă că ar trebui. 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 Suferința nu echivalează cu însemnătatea. 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Uneori este doar suferință. 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 Nu. Nu este adevărat. Nu la asta m-am referit. 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 Întotdeauna există speranță, bine? 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 - Am supraviețuit atât de mult... - Nu. 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Nu, Zoe, nu contează. Nu pricepi. 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Nu mai contează nimic. 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Nu contează că am creat electricitate, sau că am cultivat, 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 sau că există supraviețuitori. 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 Oamenii ăia nu contează. Noi nu contăm și nici tu nu contezi. 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Ba contez. 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 La naiba, contez! Eu sunt motivul pentru care ai venit aici. 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 Sunt motivul pentru care ești în viață, așa că alege-mă pe mine! 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Te rog, salvează-mă pe mine! 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Vai, Zoe! 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Nu știi că ești fata care nu este aleasă? 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 Cumva, ești surprinsă să stai aici din nou, 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 așteptând să fii eliminată. 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Deci, nu, nu te aleg pe tine. 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Dar nu o aleg nici pe Megan. 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Se va termina totul destul de curând. 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 Să nu ne îngreunăm situația până atunci! 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 - Are dreptate. - Da, Zoe a dat-o-n bară rău de tot. 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 - Da. - N-o ascultați pe ea! E țicnită. 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Zoe ne-a blocat la reuniune. 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Ați văzut ce purta? E smintită. 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Zoe a împins-o pe Sandy în larg. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Așa e. - Și a făcut-o pe Saskia să preia vina. 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Din vina lui Zoe mi-a căzut coșul de netball pe deget. 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 A fost un accident. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 A fost un accident și că ai omorât ultima găină la bal? 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 - De aceea murim de foame acum. - Mereu mi-a zis „Pepé”. 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Sunt singura care știe să opereze radioul. 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Aici are dreptate. 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 - Deci... - E adevărat. 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Acum, că știm că sunt supraviețuitori, e mai important ca oricând. 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Păi, eu... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Nu am replică. 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Megan! 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Eu o votez pe Megan. 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Da, și eu. 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 - Nu. - Are sens. 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Nu. 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 La fel și eu. 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 - Îmi pare rău, Megan. - Megan. Mi se pare evident. 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 - Ce naiba? - Megan. 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Și eu o votez pe Megan. La fel și copilul nostru. 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 - Saskia. - Te rog, spune-le! 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 Te rog, nu face asta! 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Te rog. - Nu este personal. 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 Doar că... Dacă asta vrea grupul, atunci, 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 da, o votez pe Megan. Îmi pare rău. 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Fetelor, s-a mers prea departe și îmi pare rău 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 - ... că v-am făcut jocul. - Spune, soră! 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Pentru binele suprem. 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 Nu! 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 Persoana cu cel mai mare număr de voturi... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 este Megan. 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Vorbiți serios? 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 Sunteți o adunătură de japițe! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 O grămadă de fiice de cățele. 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Plecați! Nu-mi pasă. 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Să v-o trag tuturor! Trădătoare nenorocite! 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 Și Megan contează. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Îmi pare rău. 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Bună dimineața, ascultători! 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Astăzi e o zi foarte proastă pentru noi. 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Încă o dată, coordonatele noastre sunt 34.4100 grade sud, 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 150.3037 grade est. 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Știm că sunteți pe acolo, pe undeva. 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Vă rog... 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 veniți și salvați-ne de noi însene! 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Cum ne simțim astăzi? 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 Încântată? 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Ești bine? În regulă. 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Să vedem ce avem aici! 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Este, evident, un copil. Sau este, oare? 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Glumeam. 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 Nu, eu... 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Un vibrator, serios? 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 - Te rog. - Fă-i jocul, bine? 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Bine. S-ar putea să fie un pic rece. 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 După estimările mele, ești cam în patru luni. 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Vrei să auzi bătăile inimii? 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Ar suna cam așa. 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Serios? 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Serios, asta te atinge pe tine? 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Da. Scuze. 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Asta e tot ce mi-am dorit. 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Dar a trebuit să mă conving să renunț acum câteva luni. 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Gândindu-mă că nu se va-ntâmpla niciodată. 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Păi, se va întâmpla în aproximativ șapte luni. 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 - Cinci. - Cinci. 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Cinci. 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Eu și matematica... 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 O să-ți primești copilul, Teresa, iar eu o să plec. 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Odată ce nasc... chestia, 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 eu plec pe mare și te las cu el. 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Sandy, nimeni nu îți cere să pleci. 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Te rog! 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Nimeni nu mă vrea aici. 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Abia așteptați să plec într-a XII-a. 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 Iar Zoe și Saskia m-au împins în largul mării cu prima ocazie. 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Când am încercat să mă alătur gărzilor de coastă din Guatemala, 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 și ei m-au lăsat baltă. 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 Păi, nu ai spus că ai mâncat unul? 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Bine, or fi avut motive. 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 Dar ideea e că sunt o lupoaică singuratică acum și locul meu e pe mare. 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Sandy, 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 tu... ești din cale afară de dementă. 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Mulțumesc. 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Dar noi te vrem aici. 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 Da? Și nu e absolut nimeni cu care aș vrea să cresc acest copil, decât... 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 cu prietena mea cea mai bună. 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Poftim? 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 Vai, fetelor! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Valea, Renee! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 Acesta este momentul nostru. 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 CINĂ 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Nu... 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Da, știu. Știu. 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Nu e ca și când poți flutura cu vioara la grătar 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 ca să prinzi semnal. 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Am înțeles. N-am resentimente, fetelor. 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 Eu te contrazic. 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 The Corrs, Dave Matthews Band, 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 tobele de orchestră din Thong Song, niște legende. 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 O fac eu. 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Mă ofer eu voluntară să fiu sacrificată, în schimb. 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Stai așa... Serios? 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Da. Am terminat-o. 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Mi-am pierdut speranța. 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Voi, nu, deci... 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Dacă vă ajută să mergeți înainte, o să fac asta. 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Dracu' să mă ia! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 - Sunteți un pic insensibile. - Ești sigură, Amelia? 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Da. Sunt sigură. 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Dar fără prostii în stilul Picnic la Hanging Rock, da? 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Nu vreau să văd nicio... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Voiați să-i fi dat o șansă să se răzgândească? 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 Nu. 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 Fie facem asta acum, fie nu o facem deloc. 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Pentru mine e moartă de când mi-a spus rahaturile alea aseară. 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Așa că o să mă ocup eu de ea, bine? 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 Pentru toată lumea. 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Dar gata cu „Zoe o dă mereu în bară”! 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 Gata cu „Zoe nu contează”, bine? 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Cineva trebuie să facă lucrurile scârboase și o să fiu eu aceea. 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Bine. 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Duceți-vă să puneți masa! 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 La dracu'! 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 - Slavă Cerului! - Ce naiba? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Slavă Cerului! 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Pentru o secundă chiar am crezut că ți-am făcut felul. 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 A fost greu să-mi dau seama. 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 A trebuit să te lovesc îndeajuns de tare ca să fie convingător, 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 dar nu atât de rău încât să mori. Se pare că mi-a ieșit. 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 De ce sunt pe o bicicletă, pe o barcă, Zoe? 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Pentru că trebuie să pleci, Amelia. 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 Este un loc numit Scuba City. Cei de acolo îți pot face rost de orice. 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Vreau să te duci să-ți iei medicamente și să te întorci acasă, te rog. 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Ești atât de enervantă! 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 - Poftim? - Eram gata să mor. Eram împăcată. 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Și tu te apuci să faci sacrificiul ăsta fals 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 și evadarea nebunească cu barca, 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 iar eu ar trebui să mă întorc, după toate astea? 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Da. 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Dumnezeule! Zoe, știi ce ești? 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 Ești ca un... Ca un diagnostic, bine? 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Când doctorul te așază pe scaun și îți spune treaba asta foarte enervantă, 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 care uneori îți pune viața în pericol și care te urmărește toată viața, 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 așa că trebuie să te obișnuiești cu ea. 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 Știi cât de norocoase suntem, Amelia? 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 Știi câți oameni sunt acolo, complet singuri? 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 Oameni care ar ucide să aibă pe cineva care e ca un diagnostic, 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 pentru că treaba asta pe care refuzi să o numești „prietenie”, 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 pentru că, Doamne ferește, scârbos... 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 Asta e tot ce ne-a mai rămas. 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Așa că, da, scuze, o să-ți fiu mereu alături, 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 să te enervez și să te pocnesc exact cât trebuie 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 ca să nu fii mâncată, naibii! 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 Și să-ți spun că bretonul tău arată grozav, chiar dacă arată... bine. 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 Pentru că diferența între a supraviețui și chiar a locui aici 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 este să facem exact aceleași rahaturi, dar să avem pe cineva cu care să le facem. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Este un privilegiu, bine? 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Știam eu că nu-mi stă bine cu breton. 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 - Dumnezeule! - De ce m-ai lăsat să fac asta? 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 Ăsta e lucrul pe care îl regreți acum? 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 La naiba! Dumnezeule! 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 E de bine. Regretul înseamnă că simți ceva. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Vreau să continui să simt chestii. 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Da. Bine. Atunci, ridică-te! 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 Nu te mai gândi! Du-te! 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Ai grijă de tine! 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 Și întoarce-te, te rog! 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 Mi se pare că e de bun-gust să facă cineva elogiul în timp ce mâncăm, 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 ca să apreciem cu adevărat sacrificiul. 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 - Nu e restaurant de teatru. - N-am spus asta. 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 Onorăm viața Ameliei 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 și sacrificiul pe care l-a făcut pentru noi. 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Sună ca un restaurant de teatru. 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 - Fetelor! - Doar apreciem ce a făcut, 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 viața ei, hobbyurile ei, prietenii și familia... 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 Ce ai de gând să spui? 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 O să spun, știi... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 - Dacă vrei s-o fac, o fac cu plăcere. - Fetelor! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Am ascultat Zo-Zo FM. 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Putem vedea ceva ce arată ca o școală. 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Tocmai am trecut de... niște terenuri de netball 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 și ne apropiem de marginea stâncii. 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 E pe partea de vest. 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Ăștia... Ăștia-s băieți. 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Ne auziți? 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Fetelor, așteptați! Fetelor! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 Știu că nu ne cunoaștem, dar o iau razna, 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 deoarece cred că îmi miroase rău fruntea. Ai putea s-o miroși pentru mine? 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Miroase-o! 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Scuze, a fost foarte ciudat. 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Îmi pare rău. A fost ciudat. 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Zoe, oprește-te! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Urcă în barcă! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 O să te omoare dacă te întorci fără mine. 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Era și timpul! 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Am stat aici fluturând ca un ciomag în vânt, 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 așteptând să văd dacă mă salvezi și pe mine. 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 Sinceră să fiu, barca asta e făcută pentru doi oameni, 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 așa că nu puteam decât să mă învârt în cerc. 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Asta cam așa e. 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Mai repede, zăpăcito! 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Scuze. 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Haide, soră! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 PETRECEREA BURLACILOR 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Bună ziua, fetelor! 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Am tot căutat un loc căruia să-i spunem „acasă”. 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 Și ne e cam foame, deci... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 încingeți plitele, doamnelor! 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 Ce ziceți? Ne primiți? 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Acostează șase flăcăi simpatici. 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 - Bretonul tău nu arată chiar așa rău. - Nu trebuie să vorbim despre asta. 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Știi cum se zice, 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 durează doar o săptămână între o tunsoare de rahat și una bună. 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 La viteza ta, o să fiu ca Rapunzel înainte să ajungem oriunde. 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Da, bine. Am picioarele mici. 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Continuă să pedalezi, Zo-Zo! 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Continuă să pedalezi! 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Subtitrarea: Valeriu Cosa 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Redactor Mioara-Amalia Lazăr