1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 Aonde vão? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Vou apanhar-vos, suas cabras! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 Há baleias assassinas às minhas ordens! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Tenham cuidado. O Tilikum está a chegar! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 - Aonde vão? - Aonde achas? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 Encontrar pessoas e comida! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 E parceiros sexuais! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 É a turma toda? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Sandy, roubaram-te o barco? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Sim, e os caiaques, as canoas e a porra da galinha morta. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Bela festa, Amelia. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 Esperem! Meninas! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Adormeci! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Por amor de Deus, não me deixem aqui! 15 00:01:13,520 --> 00:01:14,760 Olá, amiga! 16 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 DEZOITO DIAS DEPOIS 17 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 O pequeno-almoço está pronto. 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Vem comer, Amelia. Acabámos de cozer o último sapato. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Aproveita enquanto há. A seguir, comemos a alcatifa. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 Já experimentaste fazer um diário de positividade? 21 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Ouvi dizer que reprogramam o cérebro. 22 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 E que tal... Que tal aquela cena da terapia do riso? 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Queres experimentar? 24 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 No início, será estranho, mas eu faço contigo. Preparada? 25 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Um, dois, três. 26 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Para de tentar ajudar. Não vou lutar contra isto. 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 É uma reação perfeitamente natural à situação. 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Mas há pessoas lá fora. 29 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Só temos de esperar que elas as encontrem e tragam ajuda. 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Passaram 18 dias, Zoe. 31 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 É adorável achares que vão voltar. 32 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 Não têm um grande iate. 33 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 - Vão demorar algum tempo. - Ou, então, morreram. 34 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 É só isto? 35 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 A palmilha é mais nutritiva e eu estou... 36 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 A comer por dois. 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 É irritante, mas ela tem razão. 38 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Como queiram. Vou-me embora em breve. 39 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Se aquelas cabras não me levassem o barco, estaria a comer gaivota, 40 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 não a porra de sapatos. 41 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Conseguiste? 42 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 Nem por isso. Ela é como um telemóvel sem rede. 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 De onde veio o sal marinho? 44 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 É caspa. Dá um toque diferente. Toma. 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Está bem. 46 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Lá vai ela outra vez. 47 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Nunca esteve desmaiada tanto tempo. 48 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Não desperdices isso! 49 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Parem! 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 Malta, está na hora. 51 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Temos de voltar a falar disto. 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 Não! 53 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 - Não. - Não é uma opção, Renee. 54 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 Está bem? Basta aguentarmos até termos as novas colheitas. 55 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 A sala de música foi renovada. A alcatifa está como nova. 56 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 Alcatifa não é comida. 57 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 Nunca sobreviveremos com alcatifa. 58 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Os nossos corpos já gastaram as reservas de glicerol e cetonas. 59 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 Agora, estão a comer a proteína dos músculos. 60 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 Há pessoas que sobrevivem muito tempo e não comem quase nada. 61 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Pensa em Gandhi. A Gwyneth Paltrow. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 O quê? Não com os órgãos a falharem. 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Os nossos corpos já estão a desligar. 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Este cheiro, são os rins a falhar. 65 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 Os pulmões estão a encolher. 66 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 O coração vai mirrar e parar. 67 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Acaba por ser um ataque cardíaco a matar-nos. 68 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Ou uma infeção. 69 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Como está a facada, Zo? 70 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Já quase não larga pus, Renee. 71 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Meninas, há sempre um motivo para continuarmos. 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Exato. 73 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Está bem. 74 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 E seria assim que continuaríamos. 75 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Estou farta de estar esfomeada e raivosa. 76 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Bicky, deve haver implicações morais. 77 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Não sei. 78 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Comemos o corpo de Cristo há milénios. 79 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 É verdade. 80 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 Não. A Zoe tem razão. É imoral. 81 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Meu Deus! Estão a pensar demasiado. 82 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Sim, da primeira vez que comi aquele guarda guatemalteco, 83 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 foi estranho, mas depois foi fantástico. 84 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Está bem. Se vamos fazer isto, 85 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 tem de ser em breve, antes que estejamos muito fracas. 86 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Porreiro. Então, quem vamos comer? 87 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Pois, foi o que pensei. 88 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Não vamos comer ninguém. Como decidiríamos? 89 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Por conselho tribal? 90 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Parece-me estranho. 91 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Conselho tribal. 92 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Não, meninas. Estava a brincar. 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 Não, meninas. Estava a brincar. 94 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Que giro. A freira que gosta de reality shows. 95 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Já não é tão giro agora, pois não, Bicky? 96 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Esperem, idiotas! 97 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Maldito opossum. 98 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Olá. 99 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 Achei que podias querer falar com uma profissional. 100 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Claro que terás de incutir 101 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 essas qualidades num objeto inanimado, mas resultou comigo. 102 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Sei que é uma situação tramada, 103 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 mas estamos preocupadas contigo. 104 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Ouves aquilo? 105 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Estás a ouvir coisas? 106 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 O quê? Vozes... 107 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 Espera. A Zoe disse-te para vires cá? 108 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Amelia, por favor. 109 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Talvez devamos carregar uma bateria 110 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 para te fazer terapia de choque. 111 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Sabem que mais? Fico com a esfregona. 112 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Cala-te e deixa-me dormir. 113 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Cala-te! 114 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 A menos que a terapeuta dela seja diferente da minha, 115 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 não me parece que ela fale sobre o que sente. 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Estão a definir estratégias? 117 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Não vão votar em mim, pois não? 118 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Ninguém vai votar em ninguém. 119 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Cala-te! 120 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 O que valorizam mais, a personalidade ou o físico? 121 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 Estão a ponderar quem tem mais carne 122 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 ou quem é pior para a sobrevivência? 123 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Eu estava a pensar 124 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 que podíamos dividir os votos. 125 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 E não condenamos ninguém! 126 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Idiotas. 127 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 Não podemos contar com o voto da Zoe. 128 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Caramba, Sandy. Fizeste isto tudo? 129 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 O meu barco está fantástico. 130 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Aprendi umas coisas no mar alto, Zoe. 131 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 E agora o barco é meu. 132 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 Por falar em mar alto, 133 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 é óbvio que passaste muito tempo lá... 134 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Não graças a ti. 135 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Ainda me sinto muito culpada por isso. 136 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Estava aqui a pensar. Há algum sítio 137 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 onde se arranjem antidepressivos para a Amelia? 138 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Tem de haver algum sítio que não foi pilhado. 139 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 O teu raciocínio está errado. 140 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Tens de encontrar quem pilha. 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Chama-se Scuba City. 142 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 É uma comuna flutuante 143 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 constituída por instrutores de mergulho e pelos barcos deles. 144 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Todos os cabrões loiros e de falinhas-mansas 145 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 que já usaram equipamento de mergulho juntaram-se 146 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 e andam a saquear tudo sob a superfície. 147 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Espera, os vadios que faltavam à escola 148 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 para irem para a praia controlam tudo? 149 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Basicamente. Eles mergulham e conseguem arranjar tudo. 150 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 Apetece-me sopa em lata? Há um supermercado mesmo abaixo. 151 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Antidepressivos? 152 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Conseguem facilmente entrar numa farmácia. 153 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Fantástico. Perfeito. 154 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Sim, claro. Não, deves evitar Scuba City, Zoe. 155 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Todos os que não conseguiram pagar 156 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 acabaram afogados. 157 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Foda-se! 158 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Então, porque queres voltar para lá? 159 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Zoe, sobrevivi três meses só a beber lágrimas. 160 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 A minha fraqueza tornou-me resiliente para caraças. 161 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Quero que esta coisa dentro de mim saiba o que isso é. 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 E a Teresa. Se a convencer a vir. 163 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 Por isso incluíste a segunda bicicleta? 164 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Amizades, não é? 165 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 - São tudo o que temos. - Sim. 166 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Até estarmos dispostos a comer alguém. 167 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 Estás bem? 168 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Meninas! Comam-me. 169 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Eu faço isso. Sou a mais velha. 170 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 É mais provável que vá para o céu e encontrei bons exemplos 171 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 de rituais de sacrifícios no Antigo Testamento, 172 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 que serviam como lacunas teológicas para homicídio. 173 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 O que me dizem? 174 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Precisamos de um minuto, irmã. 175 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Eu digo. Quem quer comer bode velho, se podemos comer cordeiro? 176 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 É uma oferta muito generosa, irmã, mas... 177 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 ...não podemos comer uma freira. 178 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Por causa de Deus. Ele ficaria furioso. 179 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Compreende, certo? 180 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Mas pode liderar o conselho tribal. 181 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Meninas, levaram a minha brincadeira longe demais. 182 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 - Que se foda! Será bode velho. - Não. 183 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Eu lidero o conselho tribal. 184 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Deem-me só um instante. 185 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Zoe, o que achas da votação desta noite? 186 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Pois. Claro que sou um alvo. 187 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Sou a única aqui que acha isto uma estupidez. 188 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 Não me deixaste dormir pela última vez, seu sacaninha. 189 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Onde estás? 190 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 Tenho de começar a pensar como um opossum. 191 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Após a contagem dos votos, a decisão é final 192 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 e a pessoa com mais votos será... 193 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 ...eliminada. 194 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Primeiro voto. 195 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Zoe. 196 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 Sem surpresas. 197 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Segundo voto. 198 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Teresa. 199 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Terceiro voto. 200 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Megan. 201 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Teresa. 202 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 O quê? 203 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Teresa. 204 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Foda-se, a sério? 205 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Tudo o que fiz, durante meses, 206 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 foi cozinhar e limpar para vocês, suas cabras ingratas! 207 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 E sem um dedo do pé. É assim que agradecem? 208 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Não é pessoal, sinceramente. 209 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Trataste o teu corpo como um templo por causa da FIV. 210 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 -És biológica para caraças. - Adoramos o teu corpinho. 211 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Se vão usar a maternidade contra mim, 212 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 eu vou usá-la para me salvar. 213 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 O quê? 214 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 - Vou criar o bebé da Sandy. - O quê? A sério? 215 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - Que merda é esta? - Farias isso por mim? 216 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Sim, se proteger o bebé. 217 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Mas não o vamos criar no mar, como piratas. 218 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 - Vá lá. - Está bem? 219 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Ficamos em terra e a Renee fará exames semanais. 220 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Está bem. 221 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Então, estou salva? 222 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 - Sim? - Sim. 223 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 As mães mantêm o mundo a girar. A T está a salvo. 224 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 - Obrigada. - Parabéns. 225 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Teresa. Não conta. 226 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 - Zoe. - Vá lá. 227 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Dois votos, Zoe. 228 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Um voto, Megan. 229 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Teresa. Não conta. 230 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Último voto. 231 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 É para a Megan. 232 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Que porra? 233 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Temos dois votos para a Zoe e dois votos para a Megan. 234 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Há um empate. 235 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Uma refeição dupla. 236 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Boa. 237 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Olá, pequenote. 238 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Amelia? 239 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 Não! 240 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 O que foi? O que queres? 241 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Estás bonita. 242 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Só precisamos 243 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 que venhas desempatar no conselho tribal, por favor. 244 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 Não. Vou fazer o que prometi há semanas e ficar à espera da morte. 245 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Está bem? Deviam experimentar. 246 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 Amelia! 247 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Estou a esforçar-me muito para não regredir. 248 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 Estou a tentar ser gentil. 249 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Sei que tens uma perceção diferente disto. 250 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 Mas também é por tua causa que estamos perante esta decisão. 251 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 A tua festinha tramou-nos. 252 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Por favor, vem votar. 253 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 Nós queremos mesmo sobreviver, mesmo que tu não queiras. 254 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Está bem. 255 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 Foi por pouco 256 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 que a cabra não voltou. 257 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Sim, mas porque é que eu estou no cepo? 258 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Tocar violino não é uma mais-valia para sobreviver. 259 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Já não valorizamos a arte? 260 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Este país nunca a valorizou. Porquê começar agora? 261 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Amelia. 262 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Ouve, sei que fiz muita merda. 263 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Mas há pessoas lá fora e há outras formas de sobreviver. 264 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 Nem se trata de me escolheres a mim ou à Megan. 265 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 É só não escolheres ninguém. 266 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 - Sim, faz sentido. - Obrigada. 267 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 Que tipo de vida é esta, meninas? 268 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Só porque os seres humanos podem sobreviver, não significa que devam. 269 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 O sofrimento não implica significado. 270 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 Às vezes, é mesmo só sofrimento. 271 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 Não. Isso não é verdade. Não quis dizer isso. 272 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 Há sempre esperança. 273 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 - Sobrevivemos este tempo todo... - Não. 274 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Não importa. Não estás a perceber. 275 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Nada importa. 276 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Não importa termos criado eletricidade ou cultivado coisas 277 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 ou que haja pessoas lá fora. 278 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 Elas não importam. Nós não importamos, tu não importas. 279 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Importo. 280 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Eu importo, porra! Foi por minha causa que vieste. 281 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 É por minha causa que estás viva. Então, escolhe-me. 282 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Por favor, salva-me. 283 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Zoe... 284 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Não sabes que és a rapariga que não é escolhida? 285 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 E estás surpreendida por estares aqui de novo, 286 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 à espera de ser eliminada. 287 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Portanto, não, não te escolho. 288 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Mas também não escolho a Megan. 289 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Acabará tudo em breve. 290 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 Não vamos complicar mais até lá. 291 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 - Ela tem bons argumentos. - A Zoe fez muita merda. 292 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 - Sim. - Não a ouçam. Está louca. 293 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 A Zoe encurralou-nos na reunião. 294 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Veem o que tem vestido? Está desequilibrada. 295 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 A Zoe empurrou a Sandy para o mar. 296 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 Depois, deixou a Saskia arcar com a culpa. 297 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Foi a culpada por aquilo me cair no pé. 298 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Foi um acidente. 299 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 Foi um acidente teres matado a última galinha? 300 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 - Por isso estamos esfomeadas. - Ela sempre me chamou Doninha. 301 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Sou a única que sabe usar o rádio. 302 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Não está errada. 303 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 - Portanto... -É verdade. 304 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Agora que sabemos que há pessoas, isso é mais importante do que nunca. 305 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Eu sei... 306 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Não tenho resposta. 307 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Megan. 308 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Voto na Megan. 309 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Eu também. 310 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 - Não. - Faz sentido. 311 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Não. 312 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 Eu também. 313 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 - Lamento, Megan. - Megan, parece-me óbvio. 314 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 - Que raio? - Megan. 315 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Também voto na Megan. E o nosso bebé também. 316 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 - Saskia. - Por favor, diz-lhes. 317 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 Por favor, não façam isto. 318 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Por favor. - Não é pessoal. 319 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 É só... Se é isto que o grupo quer, 320 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 sim, é a Megan. Lamento. 321 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Meninas, isto foi longe demais e lamento muito 322 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 - ter alinhado. - Diga lá, irmã. 323 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Pelo bem maior. 324 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 Não. 325 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 A pessoa com mais votos... 326 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 ...é a Megan. 327 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 A sério? 328 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 São umas vacas, todas! 329 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Bando de filhas da mãe! 330 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Afastem-se. Não quero saber. 331 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Vão-se foder! Traidoras. 332 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 A Megan também é importante. 333 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Lamento. 334 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Bom dia, ouvintes. 335 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Hoje é um dia muito mau para nós. 336 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Mais uma vez, as nossas coordenadas são 34,4100o sul, 337 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 150,3037o este. 338 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Sabemos que estão aí. 339 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Por favor, 340 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 venham salvar-nos de nós mesmas. 341 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Como nos sentimos hoje? 342 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 Empolgadas? 343 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Estão bem? Certo. 344 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Vamos lá ver o que temos aqui. 345 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Obviamente, é um bebé. Ou não? 346 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Estou a brincar. 347 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 Não. Eu... 348 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Um vibrador, a sério? 349 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 - Por favor. - Alinha, está bem? 350 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Muito bem. Isto pode estar frio. 351 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 Pelos meus cálculos, deves estar de quatro meses. 352 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Queres ouvir o ritmo cardíaco? 353 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Soaria mais ou menos assim. 354 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 A sério? 355 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Isto está a resultar para ti? 356 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Sim. Desculpa. 357 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Isto é tudo o que sempre quis. 358 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Mas tive de deixar isso de lado há meses. 359 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Achei que nunca iria acontecer. 360 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Vai acontecer daqui a cerca de sete meses. 361 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 - Cinco. - Cinco. 362 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Cinco. 363 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Matemática, eu... 364 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 Terás o teu bebé, Teresa, e eu vou-me embora. 365 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Assim que der à luz esta... coisa, 366 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 parto e deixo-te a tratar disso. 367 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Ninguém te pede isso. 368 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Por favor. 369 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Ninguém me quer aqui. 370 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Estavam ansiosas que me fosse embora no 12.o ano. 371 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 A Zoe e a Saskia empurraram-me para o mar assim que puderam. 372 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Até quando me tentei juntar aos guardas guatemaltecos, 373 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 também me expulsaram. 374 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 Não disseste que comeste um? 375 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Está bem, tinham razões. 376 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 Mas sou um lobo solitário e o meu lugar é no mar. 377 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Sandy, 378 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 tu... és completamente louca. 379 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Obrigada. 380 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Mas queremos-te aqui. 381 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 E não há mesmo mais ninguém com quem quisesse criar esta criança. 382 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 Só com a minha melhor amiga. 383 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 O quê? 384 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 Meninas! 385 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Pira-te, Renee! 386 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 É o nosso momento. 387 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 JANTAR 388 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Não... 389 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Sim, eu sei. 390 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Não posso sacar de um violino num churrasco 391 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 para começarem a cantar. 392 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Eu percebo. Sem ressentimentos. 393 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 Eu discordo. 394 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 The Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 a parte da orquestra na Thong Song é icónica. 396 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Eu faço isso. 397 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Ofereço-me para ser sacrificada. 398 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Espera. A sério? 399 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Sim. Estou farta. 400 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Perdi a esperança. 401 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Vocês não, portanto... 402 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Se vos ajudar a continuar, é o que farei. 403 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Foda-se, foda-se! 404 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 - Insensível. - Tens a certeza, Amelia? 405 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Sim, tenho. 406 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Mas nada desta treta de ficarem cabisbaixas. 407 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Não quero ver... 408 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Queriam dar-lhe a hipótese de mudar de ideias? 409 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 Não. 410 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 Ou fazemos isto agora ou nunca chegamos a fazer. 411 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Assim que ela me disse aquela merda, morreu para mim. 412 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Vou tratar disto, está bem? 413 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 Por todas nós. 414 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Mas, depois, deixam de dizer: "A Zoe faz sempre merda." 415 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 Está bem? Nem: "A Zoe não importa." 416 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Alguém tem de tratar da parte sórdida e serei eu, está bem? 417 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Certo. 418 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Vão pôr a mesa! 419 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Foda-se! 420 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 - Graças a Deus! - Que raio? 421 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Graças a Deus! 422 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Achei mesmo que te tinha matado. 423 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Foi difícil de discernir 424 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 porque tinha de te bater com força para ser convincente, 425 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 mas não para te matar. Parece que me saí bem. 426 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 Porque estou numa bicicleta, num barco, Zoe? 427 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Porque tens de ir, Amelia. 428 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 Há um sítio chamado Scuba City e eles arranjam tudo. 429 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Por isso, vai, arranja medicação e volta para casa, por favor. 430 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 És irritante para caraças! 431 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 - O quê? - Estava pronta para morrer. Em paz. 432 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 E, então, tu encenas este sacrifício falso 433 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 e esta fuga de barco louca 434 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 e eu tenho de aceitar isso? 435 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Sim. 436 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Meu Deus! Sabes o que és, Zoe? 437 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 És como... Como um diagnóstico. 438 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Quando o médico nos manda sentar e diz que algo irritante 439 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 e, por vezes, potencialmente fatal faz agora parte da tua vida 440 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 e tens de aprender a lidar com isso. 441 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 Sabes a sorte que temos, Amelia? 442 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 Sabes quantas pessoas estão sozinhas? 443 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 Pessoas que matariam para ter alguém como um diagnóstico 444 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 porque esta coisa que te recusas a chamar de amizade, 445 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Deus te livre, credo, 446 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 é tudo o que ambas temos. 447 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Por isso, lamento, mas vou estar sempre aqui, 448 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 a enfurecer-te e a bater-te na medida certa 449 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 para não seres comida 450 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 e a dizer-te que ficas bem de franja, apesar de te ficar... mais ou menos, 451 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 porque a diferença entre sobreviver e viver 452 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 é fazer a mesma merda, mas ter alguém com quem a fazer. 453 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 É a merda de um privilégio! 454 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Eu sabia que a franja não me ia ficar bem. 455 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 - Céus! - Porque me deixaste fazer isto? 456 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 É disso que te arrependes? 457 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Foda-se! Céus! 458 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 Isto é bom. Significa que sentes algo. 459 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Quero continuar a sentir coisas. 460 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Ótimo. Então, mexe-te. 461 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 Vai! Não penses. Vai. 462 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Tem cuidado. 463 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 E volta, por favor. 464 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 É melhor alguém fazer o elogio fúnebre enquanto comemos, 465 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 para apreciarmos o sacrifício. 466 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 - Não é uma refeição com teatro. - Não estou a dizer isso. 467 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 É para honrar a vida da Amelia 468 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 e o sacrifício que ela fez por nós. 469 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Parece uma refeição com teatro. 470 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 - Meninas. - Trata-se de valorizar o que ela fez, 471 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 a vida dela, os passatempos, os amigos e a família... 472 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 O que vais dizer? 473 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Vou dizer... 474 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 - Se quiseres, faço isso. - Meninas! 475 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Temos estado a ouvir a Zo-Zo FM. 476 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Vemos o que parece ser um colégio. 477 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Passámos por campos de netbol 478 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 e aproximamo-nos da face de um penhasco. 479 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 É o lado oeste. 480 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 São... São rapazes. 481 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Ouvem-nos? 482 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Meninas! Esperem. 483 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 Sei que não nos conhecemos, mas estou a passar-me 484 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 porque acho que a minha testa cheira mal. Importas-te de a cheirar? 485 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Cheira-a. 486 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Desculpa, foi muito estranho. 487 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Desculpa. Foi estranho. 488 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Zoe, para! 489 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Vem para o barco! 490 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 Elas matam-te se voltares sem mim. 491 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Já não era sem tempo. 492 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Estava aqui à toa, como uma pila ao vento, 493 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 à espera para ver se também me salvarias. 494 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 Para ser justa, este barco foi feito para duas pessoas 495 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 e, sozinha, ando em círculos. 496 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 É justo. 497 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Despacha-te, palerma. 498 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Desculpa. 499 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Vamos, irmã! 500 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 DESPEDIDA DE SOLTEIRO DO BRENDO 501 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Viva, meninas! 502 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Estamos à procura de um sítio a que chamar casa. 503 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 E temos muita fome, por isso... 504 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 ...liguem o forno, senhoras. 505 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 Que tal? Acolhem-nos? 506 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Seis belos homens a desembarcar! 507 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 - A tua franja não está assim tão mal. - Não temos de falar disso. 508 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Costuma dizer-se 509 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 que é só uma semana entre um corte de merda e um bom. 510 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Ao teu ritmo, serei a Rapunzel antes de chegarmos a algum lado. 511 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Está bem. As minhas pernas são pequenas. 512 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Continua a pedalar, Zo-Zo. 513 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Continua a pedalar. 514 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Legendas: Lígia Teixeira 515 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Supervisão Criativa Hernâni Azenha