1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
Aonde vão?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Vou apanhar-vos, suas cabras!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
Há baleias assassinas às minhas ordens!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Tenham cuidado. O Tilikum está a chegar!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
- Aonde vão?
- Aonde achas?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
Encontrar pessoas e comida!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
E parceiros sexuais!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
É a turma toda?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Sandy, roubaram-te o barco?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Sim, e os caiaques, as canoas
e a porra da galinha morta.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Bela festa, Amelia.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
Esperem! Meninas!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Adormeci!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Por amor de Deus, não me deixem aqui!
15
00:01:13,520 --> 00:01:14,760
Olá, amiga!
16
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
DEZOITO DIAS DEPOIS
17
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
O pequeno-almoço está pronto.
18
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Vem comer, Amelia.
Acabámos de cozer o último sapato.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Aproveita enquanto há.
A seguir, comemos a alcatifa.
20
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
Já experimentaste
fazer um diário de positividade?
21
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Ouvi dizer que reprogramam o cérebro.
22
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
E que tal...
Que tal aquela cena da terapia do riso?
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Queres experimentar?
24
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
No início, será estranho,
mas eu faço contigo. Preparada?
25
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Um, dois, três.
26
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Para de tentar ajudar.
Não vou lutar contra isto.
27
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
É uma reação
perfeitamente natural à situação.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Mas há pessoas lá fora.
29
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Só temos de esperar
que elas as encontrem e tragam ajuda.
30
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Passaram 18 dias, Zoe.
31
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
É adorável achares que vão voltar.
32
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
Não têm um grande iate.
33
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
- Vão demorar algum tempo.
- Ou, então, morreram.
34
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
É só isto?
35
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
A palmilha é mais nutritiva e eu estou...
36
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
A comer por dois.
37
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
É irritante, mas ela tem razão.
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Como queiram. Vou-me embora em breve.
39
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Se aquelas cabras não me levassem o barco,
estaria a comer gaivota,
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
não a porra de sapatos.
41
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
Conseguiste?
42
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Nem por isso.
Ela é como um telemóvel sem rede.
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
De onde veio o sal marinho?
44
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
É caspa. Dá um toque diferente. Toma.
45
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Está bem.
46
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Lá vai ela outra vez.
47
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Nunca esteve desmaiada tanto tempo.
48
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Não desperdices isso!
49
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
Parem!
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Malta, está na hora.
51
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Temos de voltar a falar disto.
52
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
Não!
53
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
- Não.
- Não é uma opção, Renee.
54
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
Está bem? Basta aguentarmos
até termos as novas colheitas.
55
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
A sala de música foi renovada.
A alcatifa está como nova.
56
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
Alcatifa não é comida.
57
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Nunca sobreviveremos com alcatifa.
58
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Os nossos corpos já gastaram
as reservas de glicerol e cetonas.
59
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
Agora, estão a comer
a proteína dos músculos.
60
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
Há pessoas que sobrevivem muito tempo
e não comem quase nada.
61
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Pensa em Gandhi. A Gwyneth Paltrow.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
O quê? Não com os órgãos a falharem.
63
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Os nossos corpos já estão a desligar.
64
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Este cheiro, são os rins a falhar.
65
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Os pulmões estão a encolher.
66
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
O coração vai mirrar e parar.
67
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Acaba por ser
um ataque cardíaco a matar-nos.
68
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Ou uma infeção.
69
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Como está a facada, Zo?
70
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Já quase não larga pus, Renee.
71
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
Meninas, há sempre um motivo
para continuarmos.
72
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Exato.
73
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Está bem.
74
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
E seria assim que continuaríamos.
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
Estou farta de estar esfomeada e raivosa.
76
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Bicky, deve haver implicações morais.
77
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Não sei.
78
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Comemos o corpo de Cristo há milénios.
79
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
É verdade.
80
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
Não. A Zoe tem razão. É imoral.
81
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Meu Deus! Estão a pensar demasiado.
82
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Sim, da primeira vez
que comi aquele guarda guatemalteco,
83
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
foi estranho, mas depois foi fantástico.
84
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Está bem. Se vamos fazer isto,
85
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
tem de ser em breve,
antes que estejamos muito fracas.
86
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Porreiro. Então, quem vamos comer?
87
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Pois, foi o que pensei.
88
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Não vamos comer ninguém.
Como decidiríamos?
89
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Por conselho tribal?
90
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Parece-me estranho.
91
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Conselho tribal.
92
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
Não, meninas. Estava a brincar.
93
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
Não, meninas. Estava a brincar.
94
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Que giro. A freira
que gosta de reality shows.
95
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Já não é tão giro agora, pois não, Bicky?
96
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Esperem, idiotas!
97
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Maldito opossum.
98
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Olá.
99
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
Achei que podias querer
falar com uma profissional.
100
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Claro que terás de incutir
101
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
essas qualidades num objeto inanimado,
mas resultou comigo.
102
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
Sei que é uma situação tramada,
103
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
mas estamos preocupadas contigo.
104
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Ouves aquilo?
105
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Estás a ouvir coisas?
106
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
O quê? Vozes...
107
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
Espera. A Zoe disse-te para vires cá?
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Amelia, por favor.
109
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Talvez devamos carregar uma bateria
110
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
para te fazer terapia de choque.
111
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
Sabem que mais? Fico com a esfregona.
112
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Cala-te e deixa-me dormir.
113
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Cala-te!
114
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
A menos que a terapeuta dela
seja diferente da minha,
115
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
não me parece
que ela fale sobre o que sente.
116
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Estão a definir estratégias?
117
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
Não vão votar em mim, pois não?
118
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Ninguém vai votar em ninguém.
119
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
Cala-te!
120
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
O que valorizam mais,
a personalidade ou o físico?
121
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
Estão a ponderar quem tem mais carne
122
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
ou quem é pior para a sobrevivência?
123
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Eu estava a pensar
124
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
que podíamos dividir os votos.
125
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
E não condenamos ninguém!
126
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Idiotas.
127
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
Não podemos contar com o voto da Zoe.
128
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Caramba, Sandy. Fizeste isto tudo?
129
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
O meu barco está fantástico.
130
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Aprendi umas coisas no mar alto, Zoe.
131
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
E agora o barco é meu.
132
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
Por falar em mar alto,
133
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
é óbvio que passaste muito tempo lá...
134
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Não graças a ti.
135
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Ainda me sinto muito culpada por isso.
136
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Estava aqui a pensar. Há algum sítio
137
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
onde se arranjem antidepressivos
para a Amelia?
138
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Tem de haver algum sítio
que não foi pilhado.
139
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
O teu raciocínio está errado.
140
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Tens de encontrar quem pilha.
141
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Chama-se Scuba City.
142
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
É uma comuna flutuante
143
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
constituída por instrutores de mergulho
e pelos barcos deles.
144
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Todos os cabrões loiros
e de falinhas-mansas
145
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
que já usaram equipamento de mergulho
juntaram-se
146
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
e andam a saquear tudo sob a superfície.
147
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Espera, os vadios que faltavam à escola
148
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
para irem para a praia controlam tudo?
149
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Basicamente. Eles mergulham
e conseguem arranjar tudo.
150
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
Apetece-me sopa em lata?
Há um supermercado mesmo abaixo.
151
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
Antidepressivos?
152
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
Conseguem facilmente entrar numa farmácia.
153
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Fantástico. Perfeito.
154
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Sim, claro.
Não, deves evitar Scuba City, Zoe.
155
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Todos os que não conseguiram pagar
156
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
acabaram afogados.
157
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Foda-se!
158
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Então, porque queres voltar para lá?
159
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Zoe, sobrevivi três meses
só a beber lágrimas.
160
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
A minha fraqueza tornou-me
resiliente para caraças.
161
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Quero que esta coisa dentro de mim
saiba o que isso é.
162
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
E a Teresa. Se a convencer a vir.
163
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
Por isso incluíste a segunda bicicleta?
164
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Amizades, não é?
165
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
- São tudo o que temos.
- Sim.
166
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Até estarmos dispostos a comer alguém.
167
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
Estás bem?
168
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Meninas! Comam-me.
169
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Eu faço isso. Sou a mais velha.
170
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
É mais provável que vá para o céu
e encontrei bons exemplos
171
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
de rituais de sacrifícios
no Antigo Testamento,
172
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
que serviam como lacunas teológicas
para homicídio.
173
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
O que me dizem?
174
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Precisamos de um minuto, irmã.
175
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Eu digo. Quem quer comer bode velho,
se podemos comer cordeiro?
176
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
É uma oferta muito generosa, irmã, mas...
177
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
...não podemos comer uma freira.
178
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
Por causa de Deus. Ele ficaria furioso.
179
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Compreende, certo?
180
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Mas pode liderar o conselho tribal.
181
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Meninas, levaram
a minha brincadeira longe demais.
182
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
- Que se foda! Será bode velho.
- Não.
183
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Eu lidero o conselho tribal.
184
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Deem-me só um instante.
185
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Zoe, o que achas da votação desta noite?
186
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Pois. Claro que sou um alvo.
187
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Sou a única aqui
que acha isto uma estupidez.
188
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
Não me deixaste dormir
pela última vez, seu sacaninha.
189
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Onde estás?
190
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
Tenho de começar a pensar como um opossum.
191
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Após a contagem dos votos,
a decisão é final
192
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
e a pessoa com mais votos será...
193
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
...eliminada.
194
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Primeiro voto.
195
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Zoe.
196
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
Sem surpresas.
197
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Segundo voto.
198
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Teresa.
199
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Terceiro voto.
200
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Megan.
201
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Teresa.
202
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
O quê?
203
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Teresa.
204
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
Foda-se, a sério?
205
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Tudo o que fiz, durante meses,
206
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
foi cozinhar e limpar para vocês,
suas cabras ingratas!
207
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
E sem um dedo do pé.
É assim que agradecem?
208
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
Não é pessoal, sinceramente.
209
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Trataste o teu corpo como um templo
por causa da FIV.
210
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
-És biológica para caraças.
- Adoramos o teu corpinho.
211
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Se vão usar a maternidade contra mim,
212
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
eu vou usá-la para me salvar.
213
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
O quê?
214
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
- Vou criar o bebé da Sandy.
- O quê? A sério?
215
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
- Que merda é esta?
- Farias isso por mim?
216
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Sim, se proteger o bebé.
217
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Mas não o vamos criar no mar,
como piratas.
218
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
- Vá lá.
- Está bem?
219
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Ficamos em terra
e a Renee fará exames semanais.
220
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Está bem.
221
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Então, estou salva?
222
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
- Sim?
- Sim.
223
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
As mães mantêm o mundo a girar.
A T está a salvo.
224
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
- Obrigada.
- Parabéns.
225
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Teresa. Não conta.
226
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
- Zoe.
- Vá lá.
227
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Dois votos, Zoe.
228
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Um voto, Megan.
229
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Teresa. Não conta.
230
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Último voto.
231
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
É para a Megan.
232
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Que porra?
233
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Temos dois votos para a Zoe
e dois votos para a Megan.
234
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Há um empate.
235
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Uma refeição dupla.
236
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Boa.
237
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Olá, pequenote.
238
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Amelia?
239
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
Não!
240
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
O que foi? O que queres?
241
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Estás bonita.
242
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Só precisamos
243
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
que venhas desempatar
no conselho tribal, por favor.
244
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
Não. Vou fazer o que prometi há semanas
e ficar à espera da morte.
245
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Está bem? Deviam experimentar.
246
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
Amelia!
247
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Estou a esforçar-me muito
para não regredir.
248
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
Estou a tentar ser gentil.
249
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Sei que tens uma perceção diferente disto.
250
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
Mas também é por tua causa
que estamos perante esta decisão.
251
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
A tua festinha tramou-nos.
252
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Por favor, vem votar.
253
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
Nós queremos mesmo sobreviver,
mesmo que tu não queiras.
254
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Está bem.
255
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Foi por pouco
256
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
que a cabra não voltou.
257
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Sim, mas porque é que eu estou no cepo?
258
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
Tocar violino não é
uma mais-valia para sobreviver.
259
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Já não valorizamos a arte?
260
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Este país nunca a valorizou.
Porquê começar agora?
261
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Amelia.
262
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Ouve, sei que fiz muita merda.
263
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Mas há pessoas lá fora
e há outras formas de sobreviver.
264
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
Nem se trata
de me escolheres a mim ou à Megan.
265
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
É só não escolheres ninguém.
266
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
- Sim, faz sentido.
- Obrigada.
267
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
Que tipo de vida é esta, meninas?
268
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Só porque os seres humanos
podem sobreviver, não significa que devam.
269
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
O sofrimento não implica significado.
270
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Às vezes, é mesmo só sofrimento.
271
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
Não. Isso não é verdade.
Não quis dizer isso.
272
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
Há sempre esperança.
273
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Sobrevivemos este tempo todo...
- Não.
274
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Não importa. Não estás a perceber.
275
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Nada importa.
276
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Não importa termos criado eletricidade
ou cultivado coisas
277
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
ou que haja pessoas lá fora.
278
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
Elas não importam.
Nós não importamos, tu não importas.
279
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Importo.
280
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Eu importo, porra!
Foi por minha causa que vieste.
281
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
É por minha causa que estás viva.
Então, escolhe-me.
282
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Por favor, salva-me.
283
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Zoe...
284
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Não sabes que és a rapariga
que não é escolhida?
285
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
E estás surpreendida
por estares aqui de novo,
286
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
à espera de ser eliminada.
287
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Portanto, não, não te escolho.
288
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Mas também não escolho a Megan.
289
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Acabará tudo em breve.
290
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Não vamos complicar mais até lá.
291
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
- Ela tem bons argumentos.
- A Zoe fez muita merda.
292
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
- Sim.
- Não a ouçam. Está louca.
293
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
A Zoe encurralou-nos na reunião.
294
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Veem o que tem vestido?
Está desequilibrada.
295
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
A Zoe empurrou a Sandy para o mar.
296
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
Depois, deixou a Saskia arcar com a culpa.
297
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
Foi a culpada por aquilo me cair no pé.
298
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
Foi um acidente.
299
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
Foi um acidente
teres matado a última galinha?
300
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
- Por isso estamos esfomeadas.
- Ela sempre me chamou Doninha.
301
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Sou a única que sabe usar o rádio.
302
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Não está errada.
303
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
- Portanto...
-É verdade.
304
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Agora que sabemos que há pessoas,
isso é mais importante do que nunca.
305
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Eu sei...
306
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Não tenho resposta.
307
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Megan.
308
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Voto na Megan.
309
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Eu também.
310
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
- Não.
- Faz sentido.
311
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Não.
312
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Eu também.
313
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
- Lamento, Megan.
- Megan, parece-me óbvio.
314
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
- Que raio?
- Megan.
315
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Também voto na Megan.
E o nosso bebé também.
316
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
- Saskia.
- Por favor, diz-lhes.
317
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
Por favor, não façam isto.
318
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
- Por favor.
- Não é pessoal.
319
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
É só... Se é isto que o grupo quer,
320
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
sim, é a Megan. Lamento.
321
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Meninas, isto foi longe demais
e lamento muito
322
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
- ter alinhado.
- Diga lá, irmã.
323
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
Pelo bem maior.
324
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
Não.
325
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
A pessoa com mais votos...
326
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
...é a Megan.
327
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
A sério?
328
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
São umas vacas, todas!
329
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Bando de filhas da mãe!
330
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Afastem-se. Não quero saber.
331
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Vão-se foder! Traidoras.
332
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
A Megan também é importante.
333
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Lamento.
334
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Bom dia, ouvintes.
335
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Hoje é um dia muito mau para nós.
336
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Mais uma vez, as nossas coordenadas
são 34,4100o sul,
337
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
150,3037o este.
338
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Sabemos que estão aí.
339
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Por favor,
340
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
venham salvar-nos de nós mesmas.
341
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Como nos sentimos hoje?
342
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Empolgadas?
343
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
Estão bem? Certo.
344
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Vamos lá ver o que temos aqui.
345
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
Obviamente, é um bebé. Ou não?
346
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Estou a brincar.
347
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
Não. Eu...
348
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Um vibrador, a sério?
349
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
- Por favor.
- Alinha, está bem?
350
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Muito bem. Isto pode estar frio.
351
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Pelos meus cálculos,
deves estar de quatro meses.
352
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Queres ouvir o ritmo cardíaco?
353
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Soaria mais ou menos assim.
354
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
A sério?
355
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Isto está a resultar para ti?
356
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Sim. Desculpa.
357
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Isto é tudo o que sempre quis.
358
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Mas tive de deixar isso de lado há meses.
359
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Achei que nunca iria acontecer.
360
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Vai acontecer daqui a cerca de sete meses.
361
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
- Cinco.
- Cinco.
362
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Cinco.
363
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Matemática, eu...
364
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
Terás o teu bebé, Teresa,
e eu vou-me embora.
365
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Assim que der à luz esta... coisa,
366
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
parto e deixo-te a tratar disso.
367
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Ninguém te pede isso.
368
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Por favor.
369
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Ninguém me quer aqui.
370
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Estavam ansiosas
que me fosse embora no 12.o ano.
371
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
A Zoe e a Saskia empurraram-me
para o mar assim que puderam.
372
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Até quando me tentei juntar
aos guardas guatemaltecos,
373
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
também me expulsaram.
374
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
Não disseste que comeste um?
375
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Está bem, tinham razões.
376
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
Mas sou um lobo solitário
e o meu lugar é no mar.
377
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Sandy,
378
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
tu... és completamente louca.
379
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Obrigada.
380
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Mas queremos-te aqui.
381
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
E não há mesmo mais ninguém
com quem quisesse criar esta criança.
382
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
Só com a minha melhor amiga.
383
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
O quê?
384
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
Meninas!
385
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
Pira-te, Renee!
386
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
É o nosso momento.
387
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
JANTAR
388
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Não...
389
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Sim, eu sei.
390
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Não posso sacar
de um violino num churrasco
391
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
para começarem a cantar.
392
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Eu percebo. Sem ressentimentos.
393
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
Eu discordo.
394
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
The Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
a parte da orquestra
na Thong Song é icónica.
396
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Eu faço isso.
397
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Ofereço-me para ser sacrificada.
398
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Espera. A sério?
399
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Sim. Estou farta.
400
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Perdi a esperança.
401
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Vocês não, portanto...
402
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Se vos ajudar a continuar, é o que farei.
403
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Foda-se, foda-se!
404
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
- Insensível.
- Tens a certeza, Amelia?
405
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Sim, tenho.
406
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
Mas nada desta treta
de ficarem cabisbaixas.
407
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
Não quero ver...
408
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
Queriam dar-lhe a hipótese
de mudar de ideias?
409
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
Não.
410
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
Ou fazemos isto agora
ou nunca chegamos a fazer.
411
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Assim que ela me disse aquela merda,
morreu para mim.
412
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Vou tratar disto, está bem?
413
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
Por todas nós.
414
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Mas, depois, deixam de dizer:
"A Zoe faz sempre merda."
415
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
Está bem? Nem: "A Zoe não importa."
416
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Alguém tem de tratar da parte sórdida
e serei eu, está bem?
417
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Certo.
418
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Vão pôr a mesa!
419
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Foda-se!
420
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
- Graças a Deus!
- Que raio?
421
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Graças a Deus!
422
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Achei mesmo que te tinha matado.
423
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Foi difícil de discernir
424
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
porque tinha de te bater com força
para ser convincente,
425
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
mas não para te matar.
Parece que me saí bem.
426
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
Porque estou numa bicicleta,
num barco, Zoe?
427
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Porque tens de ir, Amelia.
428
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
Há um sítio chamado Scuba City
e eles arranjam tudo.
429
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Por isso, vai, arranja medicação
e volta para casa, por favor.
430
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
És irritante para caraças!
431
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
- O quê?
- Estava pronta para morrer. Em paz.
432
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
E, então, tu encenas este sacrifício falso
433
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
e esta fuga de barco louca
434
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
e eu tenho de aceitar isso?
435
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Sim.
436
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Meu Deus! Sabes o que és, Zoe?
437
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
És como... Como um diagnóstico.
438
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Quando o médico nos manda sentar
e diz que algo irritante
439
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
e, por vezes, potencialmente fatal
faz agora parte da tua vida
440
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
e tens de aprender a lidar com isso.
441
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
Sabes a sorte que temos, Amelia?
442
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
Sabes quantas pessoas estão sozinhas?
443
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
Pessoas que matariam
para ter alguém como um diagnóstico
444
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
porque esta coisa
que te recusas a chamar de amizade,
445
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
Deus te livre, credo,
446
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
é tudo o que ambas temos.
447
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Por isso, lamento,
mas vou estar sempre aqui,
448
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
a enfurecer-te
e a bater-te na medida certa
449
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
para não seres comida
450
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
e a dizer-te que ficas bem de franja,
apesar de te ficar... mais ou menos,
451
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
porque a diferença
entre sobreviver e viver
452
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
é fazer a mesma merda,
mas ter alguém com quem a fazer.
453
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
É a merda de um privilégio!
454
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Eu sabia que a franja não me ia ficar bem.
455
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
- Céus!
- Porque me deixaste fazer isto?
456
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
É disso que te arrependes?
457
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
Foda-se! Céus!
458
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
Isto é bom. Significa que sentes algo.
459
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Quero continuar a sentir coisas.
460
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Ótimo. Então, mexe-te.
461
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
Vai! Não penses. Vai.
462
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Tem cuidado.
463
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
E volta, por favor.
464
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
É melhor alguém fazer o elogio fúnebre
enquanto comemos,
465
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
para apreciarmos o sacrifício.
466
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
- Não é uma refeição com teatro.
- Não estou a dizer isso.
467
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
É para honrar a vida da Amelia
468
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
e o sacrifício que ela fez por nós.
469
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Parece uma refeição com teatro.
470
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
- Meninas.
- Trata-se de valorizar o que ela fez,
471
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
a vida dela, os passatempos,
os amigos e a família...
472
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
O que vais dizer?
473
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Vou dizer...
474
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
- Se quiseres, faço isso.
- Meninas!
475
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Temos estado a ouvir a Zo-Zo FM.
476
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Vemos o que parece ser um colégio.
477
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Passámos por campos de netbol
478
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
e aproximamo-nos da face de um penhasco.
479
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
É o lado oeste.
480
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
São... São rapazes.
481
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Ouvem-nos?
482
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Meninas! Esperem.
483
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
Sei que não nos conhecemos,
mas estou a passar-me
484
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
porque acho que a minha testa cheira mal.
Importas-te de a cheirar?
485
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Cheira-a.
486
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Desculpa, foi muito estranho.
487
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Desculpa. Foi estranho.
488
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Zoe, para!
489
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Vem para o barco!
490
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
Elas matam-te se voltares sem mim.
491
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Já não era sem tempo.
492
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Estava aqui à toa, como uma pila ao vento,
493
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
à espera para ver se também me salvarias.
494
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
Para ser justa, este barco
foi feito para duas pessoas
495
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
e, sozinha, ando em círculos.
496
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
É justo.
497
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Despacha-te, palerma.
498
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Desculpa.
499
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Vamos, irmã!
500
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
DESPEDIDA DE SOLTEIRO DO BRENDO
501
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Viva, meninas!
502
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Estamos à procura de um sítio
a que chamar casa.
503
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
E temos muita fome, por isso...
504
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
...liguem o forno, senhoras.
505
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Que tal? Acolhem-nos?
506
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
Seis belos homens a desembarcar!
507
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
- A tua franja não está assim tão mal.
- Não temos de falar disso.
508
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Costuma dizer-se
509
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
que é só uma semana
entre um corte de merda e um bom.
510
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Ao teu ritmo, serei a Rapunzel
antes de chegarmos a algum lado.
511
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Está bem. As minhas pernas são pequenas.
512
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Continua a pedalar, Zo-Zo.
513
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Continua a pedalar.
514
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Legendas: Lígia Teixeira
515
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha