1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
Dove state andando?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Vi troverò, brutte stronze!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
Ordinerò alle mie orche
di darvi la caccia!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
Guardatevi le spalle
perché Tilikum arriverà!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
- Dove stanno andando?
- Secondo te?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
Alla ricerca di persone e di cibo!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
E partner sessuali!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
È tutta la classe?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
Sandy, ti hanno rubato la barca?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Sì, e anche tutti i kayak e le canoe
e quella cazzo di gallina morta.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
Che bella festa, Amelia.
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
Aspettate!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
Mi sono addormentata!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
Per l'amor di Dio, non lasciatemi qui!
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
La classe del 2007
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Ehi!
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
DICIOTTO GIORNI DOPO
18
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
È pronta la colazione.
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
Vieni a mangiare, Amelia.
Abbiamo bollito l'ultima scarpa rimasta.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Approfittane,
stiamo per passare alla moquette.
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
Hai mai provato a tenere
un diario della positività?
22
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
Dicono che aiuti a risistemare la testa.
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
O magari...
Che ne dici della terapia della risata?
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Ti andrebbe di provare?
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
All'inizio sarà strano,
ma lo faremo insieme. Sei pronta?
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
Uno, due, tre.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Non cercare di curarmi.
Non mi va di lottare.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
È una reazione perfettamente naturale
alla situazione.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
Ma ci sono altre persone là fuori.
30
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
Dobbiamo aspettare che le altre
le trovino e tornino ad aiutarci.
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
Sono passati 18 giorni, Zoe.
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Sei adorabile a pensare
che torneranno.
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
Non è che hanno un mega yacht.
34
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
- Gli ci vorrà un attimo.
- Oppure sono morte.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
Tutto qui?
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
La soletta è la più nutriente, e io...
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Mangi per due.
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
È irritante, ma ha ragione.
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Comunque me ne andrò presto, ok?
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
Se non mi avessero rubato la barca,
sarei là fuori a mangiare gabbiani,
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
e non delle scarpe del cazzo.
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
Com'è andata?
43
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Insomma.
È come un telefono che non prende.
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
Da dove vengono i fiocchi di sale?
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
È forfora. Dà quel non so che in più.
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
Ok.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
Ci risiamo.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
Non era mai rimasta svenuta così tanto.
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
Non sprecarlo.
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
Basta!
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
È arrivato il momento.
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
Dobbiamo discuterne di nuovo.
53
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
No!
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
- Diavolo, no.
- Non è possibile, Renee.
55
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
Dobbiamo solo resistere
fino al nuovo raccolto.
56
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
La sala della musica è stata rimodernata,
la moquette è nuova.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
La moquette non è cibo!
58
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
Non riusciremo a sopravvivere
con la moquette.
59
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
Il nostro corpo ha esaurito
tutte le riserve di glicerolo e chetoni,
60
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
e adesso consuma le proteine dei muscoli.
61
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
Si può resistere molto a lungo
mangiando poco o nulla.
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Guardate Gandhi. Guardate Gwyneth Paltrow.
63
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
Cosa? Non senza danni
agli organi principali.
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
Il nostro corpo si sta già spegnendo.
65
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
Questa puzza,
sono i reni che stanno per cedere.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
I polmoni si stanno riducendo.
67
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
Il cuore prima o poi è destinato a cedere.
68
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
Di solito è un attacco di cuore
che alla fine ti frega.
69
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Oppure un'infezione.
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Come va la ferita alla schiena, Zo?
71
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
C'è a malapena del pus, Renee.
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
C'è sempre una ragione per tirare avanti.
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Esattamente.
74
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Ok.
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Ed è così che abbiamo resistito finora.
76
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
Sono stanca di avere sempre fame.
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
Bicky, di certo ci saranno
delle implicazioni morali.
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Beh, non lo so.
79
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
Abbiamo mangiato
il corpo di Cristo per millenni.
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
È vero.
81
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
No, Zoe ha ragione. È immorale.
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
Oddio. Ci state pensando su troppo.
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
Quando ho mangiato il guardacoste
del Guatemala
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
ero a disagio,
ma poi mi sono sentita benissimo.
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
Ok, se dobbiamo farlo,
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
lo facciamo subito,
prima di essere troppo deboli.
87
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Ok. Bene. Allora, chi ci mangiamo?
88
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
Sì, è quello che pensavo.
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
Non mangeremo nessuno,
come facciamo a decidere?
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
Consiglio tribale?
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Suona un po' strano.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
Consiglio tribale.
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
No, ragazze, stavo scherzando.
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
No, ragazze, stavo scherzando.
95
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
Grandioso. Una suora che ama i reality.
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Non è più molto divertente, eh, Bicky?
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Aspettate, teste di cazzo!
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Quel cazzo di opossum.
99
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
Ciao.
100
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
Ho pensato che forse volevi
parlare con una specialista.
101
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Ovviamente, dovrai infondere
102
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
certe qualità in un oggetto inanimato,
ma con me ha funzionato.
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
So che la situazione è molto incasinata,
104
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
ma siamo preoccupate per te.
105
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Hai sentito?
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
Senti delle cose, vero?
107
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
Tipo cosa? Voci...
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
Aspetta, è stata Zoe a mandarti?
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
Amelia, ti prego.
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
Credo che sia ora
di ricaricare una batteria
111
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
e farti l'elettroshock.
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
Facciamo così, datemi il mocio.
113
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Silenzio, voglio dormire.
114
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
Silenzio.
115
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
Forse questo terapeuta
lavora in modo diverso,
116
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
ma non sta parlando di come si sente.
117
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
Discutete una strategia?
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
Non voterete per me, vero?
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
Nessuno vota per nessuno.
120
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
Silenzio!
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Che ne pensate della personalità
rispetto alla fisicità?
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
State valutando
chi è la migliore come carne
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
o chi ha meno probabilità di sopravvivere?
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
Beh, stavo pensando...
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
potremmo dividere il voto, no?
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
E poi non cogliere
di sorpresa nessuno!
127
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
Imbecilli.
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
Non possiamo contare sul voto di Zoe.
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
Porca puttana, Sandy.
L'hai fatto tutto tu?
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
La mia barca è fantastica.
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
Sì, ho imparato un po' di cose
in mare aperto, Zoe.
132
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
Ed è la mia barca adesso.
133
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
A proposito di mare aperto,
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
hai passato molto tempo là fuori...
135
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
Grazie a te.
136
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
Sì, mi sento ancora in colpa.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
Mi chiedevo, da qualche parte
138
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
potrei trovare degli antidepressivi
per Amelia?
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
Magari qualche posto
non è stato saccheggiato.
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
Sei fuori strada.
141
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
Devi trovare quelli che saccheggiano.
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Si chiama Scuba City.
143
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
È una comune galleggiante
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
fatta di istruttori subacquei
con le barche da escursione.
145
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
Tutti gli stronzi sbiancati dal sole
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
con i boccagli si sono messi insieme,
147
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
e saccheggiano
tutto quello che c'è sott'acqua.
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
Ma quindi i tipi da spiaggia
che venivano sempre bocciati
149
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
adesso hanno in mano tutto loro?
150
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
Più o meno. Se cerchi qualcosa,
si tuffano e te lo procurano.
151
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
Vuoi un po' di zuppa?
C'è un supermercato qui sotto.
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
Ma anche antidepressivi?
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
Possono tirare su
una farmacia a occhi chiusi.
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
Fantastico, è perfetto.
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
Perfetto, fantastico.
No, Zoe, stai lontana da Scuba City.
156
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
Quelli che non sono riusciti
a ripagare Scuba City
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
sono finiti annegati.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Cazzo.
159
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
Allora perché diavolo
vuoi tornare là fuori?
160
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
Zoe, sono sopravvissuta per tre mesi
solo bevendo le mie lacrime.
161
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
La mia debolezza mi ha resa
molto resiliente.
162
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
Voglio che anche mio figlio
conosca questa sensazione.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
E anche Teresa.
Se riesco a convincerla a venire.
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
È per questo che hai aggiunto
un'altra bici?
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
Le amiche, eh?
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
Sono tutto ciò che abbiamo.
167
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
Finché non decidi di mangiartene una.
168
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
Come va?
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
Ragazze! Mangiate me.
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Sono la più vecchia,
171
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
ho molte più probabilità di andare
in paradiso, e ho trovato alcuni esempi
172
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
di sacrifici rituali
nell'Antico Testamento,
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
una scappatoia teologica per l'omicidio.
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
Cosa ne dite?
175
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
Sì, credo che ci serva un minuto, sorella.
176
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Lo dirò io: perché mangiare montone
se puoi avere l'agnello?
177
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
È un'offerta molto generosa,
sorella, ma...
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
non possiamo mangiare una suora.
179
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
A causa di Dio. Lo farebbe solo incazzare.
180
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Se ne rende conto, vero?
181
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Ma può presiedere il consiglio tribale.
182
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
Avete preso la mia battuta
un po' troppo sul serio.
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
- Oh, cazzo. Allora va bene il montone.
- No.
184
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
Sì, presiederò il consiglio tribale.
185
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
Datemi un minuto.
186
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
Allora, Zoe, cosa ne pensi
del voto di stasera?
187
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Sì. È ovvio che sono un bersaglio.
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
Sono la sola a pensare
che sia una cazzata.
189
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
È l'ultima volta che mi tieni sveglia.
190
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Dove sei?
191
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
Devo iniziare a pensare come un opossum.
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
Una volta conteggiati i voti,
la decisione è definitiva,
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
e la persona con il maggior numero
di voti sarà...
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
eliminata.
195
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
Primo voto.
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
Zoe.
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
Nessuna sorpresa.
198
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
Secondo voto.
199
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
Teresa.
200
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Terzo voto.
201
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
Megan.
202
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
Teresa.
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
Cosa?
204
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Teresa.
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
Che cazzo di scherzo è?
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Per mesi non ho fatto altro
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
che cucinare e pulire per voi
stronze ingrate.
208
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
E tutto questo senza un dito del piede,
e questo è il ringraziamento?
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
Niente di personale, davvero.
210
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Hai trattato il tuo corpo come un tempio
per la FIVET.
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
- Sei bio al 100%.
- Amiamo il tuo corpo delizioso.
212
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
Beh, se volete usare
la maternità contro di me,
213
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
allora io la userò per salvarmi.
214
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
Che cosa?
215
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
- Alleverò il bambino di Sandy.
- Cosa? Davvero?
216
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
- Che cazzo dice?
- Lo faresti per me?
217
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
Sì, se serve a proteggere il bambino.
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
Ma non lo cresceremo in mare
come due piratesse strampalate.
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
- Ma dai.
- Va bene?
220
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
Stiamo sulla terraferma
e facciamo i controlli da Renee.
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
Ok.
222
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Allora, sono salva o no?
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
- Sì?
- Sì.
224
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
Le madri mandano avanti tutto,
quindi T. è al sicuro.
225
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
- Grazie.
- Congratulazioni.
226
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Teresa. Non conta.
227
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
- Zoe.
- Ma dai.
228
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
Sono due voti, Zoe.
229
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Megan, un voto.
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Teresa. Non conta.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Ultimo voto.
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
È Megan.
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Ma che cazzo?
234
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
Abbiamo due voti per Zoe
e due voti per Megan.
235
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
È un pareggio.
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
Due pasti al prezzo di uno.
237
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
Bello.
238
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
Ehi, bello.
239
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
Amelia?
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
No!
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
Che c'è? Cosa vuoi?
242
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
Stai bene così.
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Abbiamo bisogno che tu
244
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
venga al concilio tribale
e voti per lo spareggio.
245
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
No, farò quello che ho promesso
settimane fa e aspetterò la morte.
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
Dovreste provarci anche voi.
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
Amelia!
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
Sto provando con tutte le forze
a non ricaderci.
249
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
A essere gentile.
250
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
Capisco che tu abbia
una visione diversa della situazione.
251
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
Ma sei anche un po' il motivo
per cui siamo in questa situazione.
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
La tua festa ci ha davvero fottute.
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
Quindi, per favore, vieni a votare,
254
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
perché tutte noi vorremmo sopravvivere,
anche se tu non vuoi.
255
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
Va bene.
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
C'è mancato poco...
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
che si riattivasse la stronza.
258
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
Certo, ma perché sono sulla graticola?
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
Suonare il violino
non serve a sopravvivere.
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
Quindi non apprezziamo più l'arte?
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
Questa nazione
non ha mai apprezzato l'arte.
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Amelia.
263
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
Ascoltate, so di aver creato
un sacco di casini.
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
Ma ci sono persone là fuori,
e altri modi per sopravvivere.
265
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
Non si tratta di scegliere me o Megan.
266
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
Si tratta di non scegliere.
267
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
- Sì, per me ha senso.
- Grazie.
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
Ma poi che vita è questa?
269
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
Se anche qualcuno può sopravvivere,
non è detto che debba farlo.
270
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
La sofferenza non ha un significato.
271
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
A volte è sofferenza e basta.
272
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
No, non è vero.
Non è quello che intendevo.
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
C'è sempre una speranza, ok?
274
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
- Siamo sopravvissute così a lungo.
- No.
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
No, non importa.
Non hai afferrato il punto.
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
Nulla ha importanza.
277
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
Non importa aver creato l'elettricità
o coltivato la terra,
278
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
o che ci sono persone là fuori.
279
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
Non contano nulla.
Come non contiamo nulla noi, o tu.
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
Io conto eccome.
281
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
Cazzo se conto.
Sono il motivo per cui sei venuta qui.
282
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
La ragione per cui sei ancora viva,
quindi scegli me.
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Per favore, salvami.
284
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
Oh, Zoe.
285
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
Non sai che sei la ragazza
che non viene mai scelta?
286
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
Sei sorpresa di trovarti di nuovo qui,
287
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
in attesa di essere eliminata.
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
Quindi no, non scelgo te.
289
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
Ma non scelgo nemmeno Megan.
290
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
Per noi sarà finita abbastanza presto.
291
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Non rendiamolo più difficile.
292
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
- Dice cose giuste.
- Zoe ha fatto un sacco di cazzate.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
- Già.
- Non ascoltatela. È pazza.
294
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
Zoe ci ha intrappolate.
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Ma lo vedete cosa indossa? È fuori.
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Zoe ha spinto Sandy in mare.
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Vero.
- Poi ha dato la colpa a Saskia.
298
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
È colpa sua se il canestro
mi è caduto sull'alluce.
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
È stato un incidente.
300
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
È stato un incidente
la morte dell'ultima gallina?
301
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
- Ecco perché moriamo di fame.
- Mi ha sempre chiamato Pepé.
302
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
Sono la sola a sapere
come funziona la radio.
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
Non ha torto.
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
- E dunque...
- Vero.
305
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
Ora che sappiamo che ci sono altre persone
è più importante che mai.
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
Beh, io so...
307
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Non so cosa controbattere.
308
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
Megan.
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
Io voto Megan.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
Sì, anch'io.
311
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
- No.
- Sì, ha senso.
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
No.
313
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Anch'io.
314
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
- Mi dispiace, Megan.
- Megan. Mi sembra ovvio.
315
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
- Ma che diavolo?
- Megan.
316
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
Anch'io voto per Megan.
E anche il bambino.
317
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
- Saskia.
- Per favore, diglielo.
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
Per favore, non farlo.
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
- Per favore.
- Niente di personale.
320
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
È solo che...
Se questo è ciò che il gruppo vuole,
321
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
sì, dico Megan. Mi dispiace.
322
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
Questa storia è durata fin troppo,
e mi dispiace...
323
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
- di essere stata al gioco.
- L'esito, sorella.
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
Per l'amor del cielo.
325
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
No!
326
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
La persona
con il maggior numero di voti...
327
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
è Megan.
328
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
Ma state scherzando?
329
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
Siete una manica di troie, tutte quante!
330
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
Un branco di figlie di puttana.
331
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
Andatevene, non m'importa.
332
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Vaffanculo! Siete delle serpi.
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
Anche Megan è importante.
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Mi dispiace.
335
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
Buongiorno agli ascoltatori.
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
Oggi è davvero
una brutta giornata per noi.
337
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
Ancora una volta, le nostre coordinate
sono 34.4100 gradi sud,
338
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
150.3037 gradi est.
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
Sappiamo che ci siete.
340
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Per favore...
341
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
Venite a salvarci da noi stesse.
342
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
Come andiamo oggi?
343
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Sei emozionata?
344
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
Tutto bene? Ottimo.
345
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Vediamo un po' cosa c'è.
346
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
È ovviamente un bambino. O forse no?
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
Sto scherzando.
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
No, io...
349
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Un vibratore, sul serio?
350
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
- Per favore.
- Lasciala fare.
351
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
Ok. Potrebbe essere un po' freddo.
352
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Secondo i miei calcoli,
sei al quarto mese.
353
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
Vuoi sentire il battito?
354
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
Suonerebbe un po' così.
355
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Sul serio?
356
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
Su di te funziona?
357
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
Sì. Scusatemi.
358
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
È ciò che ho sempre sognato.
359
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
Ma ho dovuto dissuadermi mesi fa.
360
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Pensare che non sarebbe mai successo.
361
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
Beh, succederà tra circa sette mesi.
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
- Cinque.
- Cinque.
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
Cinque.
364
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
Io e la matematica...
365
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
Tu terrai il bambino, Teresa,
e io me ne andrò.
366
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
Una volta che avrò partorito la... cosa,
367
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
Salpo e vi lascio soli.
368
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
Nessuno ti chiede di andartene.
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Dai, per favore.
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
Qui nessuno mi vuole.
371
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
Non vedevi l'ora
che me ne andassi al diploma.
372
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Zoe e Saskia mi hanno spinta al largo
alla prima occasione.
373
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
Anche quelli della Guardia Costiera
del Guatemala
374
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
si sono liberati di me.
375
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
Ma non ne avevi mangiato uno?
376
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Avevano i loro motivi.
377
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
Ma il punto è che ora sono un lupo
solitario e il mio posto è in mare.
378
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Sandy,
379
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
sei... matta da legare.
380
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
Grazie.
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
Ma vogliamo che resti qui.
382
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
Ok? Non vorrei crescere questo bambino
con nessun altro, solo con...
383
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
la mia migliore amica.
384
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
Cosa?
385
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
Oh, care!
386
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
Vaffanculo, Renee!
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
È un momento nostro.
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
CENA
389
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Oh, no...
390
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
Sì, lo so.
391
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
Non posso tirare fuori
il violino al barbecue
392
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
per cantare tutti insieme.
393
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
Lo capisco. Nessun rancore.
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
Non sono d'accordo.
395
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
The Corrs, Dave Matthews Band,
396
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
l'orchestra di "Thong Song", iconica.
397
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
Lo faccio io.
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
Mi offro volontaria e mi sacrifico io.
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
Un momento, sul serio?
400
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
Sì, davvero, non ne posso più.
401
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
Ho perso la speranza.
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
Voi no, quindi...
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
Se vi aiuta a tirare avanti,
allora lo farò.
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Porca puttana!
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
- Sei poco sensibile.
- Sei sicura, Amelia?
406
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Sì, sono sicura.
407
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
Ma niente cose tipo
Picnic ad Hanging Rock, va bene?
408
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
Non voglio vedere...
409
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
Volevate darle la possibilità
di ripensarci?
410
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
No.
411
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
O lo facciamo ora o non lo facciamo più.
412
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
Dopo tutto quello che mi ha detto,
per me era morta.
413
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
Me ne occupo io, ok?
414
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
Per noi tutte.
415
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Ma poi, niente più
"Zoe manda sempre tutto a puttane".
416
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
Niente più "Zoe non conta niente",
d'accordo?
417
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
Qualcuno dovrà fare la roba cruenta,
e sarò io, ok?
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
Ok.
419
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Andate a preparare la tavola.
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Oh, cazzo.
421
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
- Grazie a Dio.
- Ma che cazzo?
422
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
Grazie a Dio.
423
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
Pensavo davvero di averti fatta fuori.
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Non era facile colpire
425
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
tanto forte da risultare credibile,
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
ma non tanto da ucciderti.
Credo di averci preso.
427
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
Perché sono in bici su una barca, Zoe?
428
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
Perché devi partire, Amelia.
429
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
C'è un posto, Scuba City,
dove ti procurano qualsiasi cosa.
430
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
Voglio che tu vada a cercarti le medicine
e poi torni a casa, per favore.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Sei una gran rompicoglioni.
432
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
- Cosa?
- Ero pronta ad andarmene. Ero in pace.
433
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
Poi arrivi tu e tiri fuori
questo finto sacrificio
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
e questa assurda fuga in barca,
435
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
e io dovrei ripensarci, così?
436
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
Sì.
437
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
Dio mio. Zoe, lo sai cosa sei?
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
Sei come una... come una diagnosi, ok?
439
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
Quando il medico ti fa sedere e ti dice
che c'è una cosa fastidiosissima
440
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
e potenzialmente letale
che ormai fa parte della tua vita
441
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
e devi imparare a conviverci.
442
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
Sai quanto siamo fortunate, Amelia?
443
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
Sai quanta gente è completamente sola?
444
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
C'è chi ucciderebbe per avere accanto
uuna diagnosi.
445
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
Perché questa,
che ti rifiuti di chiamare amicizia
446
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
perché, Dio non voglia, che schifo,
447
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
è tutto ciò che ci rimane.
448
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
Quindi, sì, scusami ma ci sarò sempre,
449
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
a tormentarti e romperti le scatole
quanto basta
450
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
per non farti mangiare,
451
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
e dirti che quella frangia è uno schianto
anche se stai... diciamo bene,
452
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
perché la differenza tra il sopravvivere
e il vivere davvero qui
453
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
è fare sempre le stesse cose,
ma con qualcuno accanto.
454
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
È un cazzo di privilegio, ok?
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
Ecco, non dovevo farmi la frangia.
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
- Oddio.
- Perché me l'hai permesso?
457
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
Ma è di questo che sei pentita?
458
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
Oh, cavolo. Oh, Dio!
459
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
È un bene.
Il rimpianto significa che senti qualcosa.
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Voglio continuare a sentire.
461
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
Bene, allora alzati.
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
Vai, non pensare, vai e basta.
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
Stai attenta.
464
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
E torna, per favore.
465
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
Penso che sia più elegante fare
l'elogio funebre mentre mangiamo,
466
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
così apprezziamo il sacrificio.
467
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
- Non è un ristorante teatro.
- Non dico questo.
468
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
È per onorare la vita di Amelia
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
e il sacrificio che ha fatto per noi.
470
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
Sembra un ristorante teatro.
471
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
Si tratta di apprezzare ciò che ha fatto,
472
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
la sua vita, i suoi hobby,
i suoi amici, la sua famiglia.
473
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
Che cosa dirai?
474
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Dirò, beh, ecco...
475
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
- Se vuoi lo faccio volentieri.
- Guardate!
476
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
Abbiamo ascoltato Radio Zo-Zo.
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
Si intravede quella che sembra una scuola.
478
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
Abbiamo appena passato
campi da netball
479
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
e ci stiamo avvicinando a una scogliera...
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
Sono sul lato ovest.
481
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
Sono... Sono ragazzi.
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Ci sentite?
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Aspettatemi!
484
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
So che non ci conosciamo,
ma sto impazzendo...
485
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
perché credo che la mia fronte puzzi,
ti spiace annusarla per me?
486
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Basta che la annusi.
487
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
Scusa, è stato proprio assurdo.
488
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
Scusa. È stato assurdo.
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
Zoe, fermati!
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
Sali sulla barca!
491
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
Ti ammazzano
se torni indietro senza di me.
492
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Cazzo, era ora.
493
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
Me ne stavo qui a ciondolare
come un cazzo al vento,
494
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
per vedere
se anche tu mi avresti salvata.
495
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
A dirla tutta, questa barca
è costruita per due persone,
496
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
e continuavo a girare in tondo.
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Gusta osservazione.
498
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
Sbrigati, testa di cazzo.
499
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
Scusa.
500
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
Vieni, sorella!
501
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
ADDIO AL CELIBATO DI BRENDO
502
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
Salve, ragazze!
503
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
Stiamo cercando una casa.
504
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
E siamo molto affamati, quindi...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
accendete i fornelli, signore.
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
Che cosa ne dite? Ci prendete con voi?
507
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
Sei bei ragazzi stanno per sbarcare!
508
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
- La tua frangia non è poi così male.
- Non ne parliamo.
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
Sai come si dice,
510
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
tra un taglio di merda e uno buono
c'è solo una settimana.
511
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
Al tuo ritmo,
diventerò Raperonzolo prima di arrivare.
512
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
Ho le gambe piccole.
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
Continua a pedalare, Zo-Zo.
514
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
Continua a pedalare.
515
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Sottotitoli: Stefano Mogni
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
Supervisore Creativo
Stefano Santerini