1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 Dove state andando? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Vi troverò, brutte stronze! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 Ordinerò alle mie orche di darvi la caccia! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Guardatevi le spalle perché Tilikum arriverà! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 - Dove stanno andando? - Secondo te? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 Alla ricerca di persone e di cibo! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 E partner sessuali! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 È tutta la classe? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Sandy, ti hanno rubato la barca? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 Sì, e anche tutti i kayak e le canoe e quella cazzo di gallina morta. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 Che bella festa, Amelia. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 Aspettate! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Mi sono addormentata! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 Per l'amor di Dio, non lasciatemi qui! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 La classe del 2007 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 Ehi! 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 DICIOTTO GIORNI DOPO 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 È pronta la colazione. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 Vieni a mangiare, Amelia. Abbiamo bollito l'ultima scarpa rimasta. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Approfittane, stiamo per passare alla moquette. 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 Hai mai provato a tenere un diario della positività? 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 Dicono che aiuti a risistemare la testa. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 O magari... Che ne dici della terapia della risata? 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 Ti andrebbe di provare? 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 All'inizio sarà strano, ma lo faremo insieme. Sei pronta? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Uno, due, tre. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Non cercare di curarmi. Non mi va di lottare. 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 È una reazione perfettamente naturale alla situazione. 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 Ma ci sono altre persone là fuori. 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 Dobbiamo aspettare che le altre le trovino e tornino ad aiutarci. 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 Sono passati 18 giorni, Zoe. 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Sei adorabile a pensare che torneranno. 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 Non è che hanno un mega yacht. 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 - Gli ci vorrà un attimo. - Oppure sono morte. 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Tutto qui? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 La soletta è la più nutriente, e io... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 Mangi per due. 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 È irritante, ma ha ragione. 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Comunque me ne andrò presto, ok? 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 Se non mi avessero rubato la barca, sarei là fuori a mangiare gabbiani, 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 e non delle scarpe del cazzo. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Com'è andata? 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 Insomma. È come un telefono che non prende. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 Da dove vengono i fiocchi di sale? 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 È forfora. Dà quel non so che in più. 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 Ok. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 Ci risiamo. 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Non era mai rimasta svenuta così tanto. 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Non sprecarlo. 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Basta! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 È arrivato il momento. 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 Dobbiamo discuterne di nuovo. 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 No! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 - Diavolo, no. - Non è possibile, Renee. 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 Dobbiamo solo resistere fino al nuovo raccolto. 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 La sala della musica è stata rimodernata, la moquette è nuova. 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 La moquette non è cibo! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 Non riusciremo a sopravvivere con la moquette. 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 Il nostro corpo ha esaurito tutte le riserve di glicerolo e chetoni, 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 e adesso consuma le proteine dei muscoli. 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 Si può resistere molto a lungo mangiando poco o nulla. 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Guardate Gandhi. Guardate Gwyneth Paltrow. 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 Cosa? Non senza danni agli organi principali. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Il nostro corpo si sta già spegnendo. 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 Questa puzza, sono i reni che stanno per cedere. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 I polmoni si stanno riducendo. 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 Il cuore prima o poi è destinato a cedere. 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 Di solito è un attacco di cuore che alla fine ti frega. 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Oppure un'infezione. 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Come va la ferita alla schiena, Zo? 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 C'è a malapena del pus, Renee. 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 C'è sempre una ragione per tirare avanti. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Esattamente. 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Ok. 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Ed è così che abbiamo resistito finora. 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 Sono stanca di avere sempre fame. 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 Bicky, di certo ci saranno delle implicazioni morali. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Beh, non lo so. 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 Abbiamo mangiato il corpo di Cristo per millenni. 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 È vero. 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 No, Zoe ha ragione. È immorale. 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 Oddio. Ci state pensando su troppo. 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 Quando ho mangiato il guardacoste del Guatemala 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 ero a disagio, ma poi mi sono sentita benissimo. 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Ok, se dobbiamo farlo, 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 lo facciamo subito, prima di essere troppo deboli. 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Ok. Bene. Allora, chi ci mangiamo? 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 Sì, è quello che pensavo. 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 Non mangeremo nessuno, come facciamo a decidere? 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Consiglio tribale? 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Suona un po' strano. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 Consiglio tribale. 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 No, ragazze, stavo scherzando. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 No, ragazze, stavo scherzando. 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 Grandioso. Una suora che ama i reality. 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Non è più molto divertente, eh, Bicky? 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 Aspettate, teste di cazzo! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Quel cazzo di opossum. 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Ciao. 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 Ho pensato che forse volevi parlare con una specialista. 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Ovviamente, dovrai infondere 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 certe qualità in un oggetto inanimato, ma con me ha funzionato. 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 So che la situazione è molto incasinata, 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 ma siamo preoccupate per te. 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Hai sentito? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 Senti delle cose, vero? 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 Tipo cosa? Voci... 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 Aspetta, è stata Zoe a mandarti? 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 Amelia, ti prego. 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 Credo che sia ora di ricaricare una batteria 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 e farti l'elettroshock. 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Facciamo così, datemi il mocio. 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 Silenzio, voglio dormire. 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 Silenzio. 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 Forse questo terapeuta lavora in modo diverso, 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 ma non sta parlando di come si sente. 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 Discutete una strategia? 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Non voterete per me, vero? 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Nessuno vota per nessuno. 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Silenzio! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 Che ne pensate della personalità rispetto alla fisicità? 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 State valutando chi è la migliore come carne 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 o chi ha meno probabilità di sopravvivere? 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 Beh, stavo pensando... 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 potremmo dividere il voto, no? 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 E poi non cogliere di sorpresa nessuno! 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Imbecilli. 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 Non possiamo contare sul voto di Zoe. 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 Porca puttana, Sandy. L'hai fatto tutto tu? 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 La mia barca è fantastica. 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 Sì, ho imparato un po' di cose in mare aperto, Zoe. 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 Ed è la mia barca adesso. 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 A proposito di mare aperto, 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 hai passato molto tempo là fuori... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 Grazie a te. 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 Sì, mi sento ancora in colpa. 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 Mi chiedevo, da qualche parte 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 potrei trovare degli antidepressivi per Amelia? 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 Magari qualche posto non è stato saccheggiato. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 Sei fuori strada. 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 Devi trovare quelli che saccheggiano. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Si chiama Scuba City. 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 È una comune galleggiante 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 fatta di istruttori subacquei con le barche da escursione. 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 Tutti gli stronzi sbiancati dal sole 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 con i boccagli si sono messi insieme, 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 e saccheggiano tutto quello che c'è sott'acqua. 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 Ma quindi i tipi da spiaggia che venivano sempre bocciati 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 adesso hanno in mano tutto loro? 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 Più o meno. Se cerchi qualcosa, si tuffano e te lo procurano. 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 Vuoi un po' di zuppa? C'è un supermercato qui sotto. 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 Ma anche antidepressivi? 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Possono tirare su una farmacia a occhi chiusi. 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 Fantastico, è perfetto. 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 Perfetto, fantastico. No, Zoe, stai lontana da Scuba City. 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 Quelli che non sono riusciti a ripagare Scuba City 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 sono finiti annegati. 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Cazzo. 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 Allora perché diavolo vuoi tornare là fuori? 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 Zoe, sono sopravvissuta per tre mesi solo bevendo le mie lacrime. 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 La mia debolezza mi ha resa molto resiliente. 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 Voglio che anche mio figlio conosca questa sensazione. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 E anche Teresa. Se riesco a convincerla a venire. 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 È per questo che hai aggiunto un'altra bici? 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 Le amiche, eh? 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 Sono tutto ciò che abbiamo. 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 Finché non decidi di mangiartene una. 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 Come va? 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 Ragazze! Mangiate me. 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Sono la più vecchia, 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 ho molte più probabilità di andare in paradiso, e ho trovato alcuni esempi 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 di sacrifici rituali nell'Antico Testamento, 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 una scappatoia teologica per l'omicidio. 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 Cosa ne dite? 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 Sì, credo che ci serva un minuto, sorella. 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Lo dirò io: perché mangiare montone se puoi avere l'agnello? 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 È un'offerta molto generosa, sorella, ma... 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 non possiamo mangiare una suora. 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 A causa di Dio. Lo farebbe solo incazzare. 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Se ne rende conto, vero? 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 Ma può presiedere il consiglio tribale. 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 Avete preso la mia battuta un po' troppo sul serio. 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 - Oh, cazzo. Allora va bene il montone. - No. 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Sì, presiederò il consiglio tribale. 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Datemi un minuto. 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 Allora, Zoe, cosa ne pensi del voto di stasera? 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 Sì. È ovvio che sono un bersaglio. 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 Sono la sola a pensare che sia una cazzata. 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 È l'ultima volta che mi tieni sveglia. 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Dove sei? 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 Devo iniziare a pensare come un opossum. 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 Una volta conteggiati i voti, la decisione è definitiva, 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 e la persona con il maggior numero di voti sarà... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 eliminata. 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 Primo voto. 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 Zoe. 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 Nessuna sorpresa. 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 Secondo voto. 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 Teresa. 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Terzo voto. 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 Megan. 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Teresa. 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 Cosa? 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Teresa. 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 Che cazzo di scherzo è? 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Per mesi non ho fatto altro 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 che cucinare e pulire per voi stronze ingrate. 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 E tutto questo senza un dito del piede, e questo è il ringraziamento? 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 Niente di personale, davvero. 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 Hai trattato il tuo corpo come un tempio per la FIVET. 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 - Sei bio al 100%. - Amiamo il tuo corpo delizioso. 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 Beh, se volete usare la maternità contro di me, 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 allora io la userò per salvarmi. 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 Che cosa? 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 - Alleverò il bambino di Sandy. - Cosa? Davvero? 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 - Che cazzo dice? - Lo faresti per me? 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 Sì, se serve a proteggere il bambino. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 Ma non lo cresceremo in mare come due piratesse strampalate. 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 - Ma dai. - Va bene? 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 Stiamo sulla terraferma e facciamo i controlli da Renee. 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 Ok. 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 Allora, sono salva o no? 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 - Sì? - Sì. 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 Le madri mandano avanti tutto, quindi T. è al sicuro. 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 - Grazie. - Congratulazioni. 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 Teresa. Non conta. 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 - Zoe. - Ma dai. 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 Sono due voti, Zoe. 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Megan, un voto. 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Teresa. Non conta. 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 Ultimo voto. 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 È Megan. 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Ma che cazzo? 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 Abbiamo due voti per Zoe e due voti per Megan. 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 È un pareggio. 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Due pasti al prezzo di uno. 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Bello. 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 Ehi, bello. 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Amelia? 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 No! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 Che c'è? Cosa vuoi? 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 Stai bene così. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 Abbiamo bisogno che tu 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 venga al concilio tribale e voti per lo spareggio. 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 No, farò quello che ho promesso settimane fa e aspetterò la morte. 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 Dovreste provarci anche voi. 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 Amelia! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 Sto provando con tutte le forze a non ricaderci. 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 A essere gentile. 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 Capisco che tu abbia una visione diversa della situazione. 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 Ma sei anche un po' il motivo per cui siamo in questa situazione. 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 La tua festa ci ha davvero fottute. 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 Quindi, per favore, vieni a votare, 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 perché tutte noi vorremmo sopravvivere, anche se tu non vuoi. 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 Va bene. 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 C'è mancato poco... 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 che si riattivasse la stronza. 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 Certo, ma perché sono sulla graticola? 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 Suonare il violino non serve a sopravvivere. 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 Quindi non apprezziamo più l'arte? 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 Questa nazione non ha mai apprezzato l'arte. 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Amelia. 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 Ascoltate, so di aver creato un sacco di casini. 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Ma ci sono persone là fuori, e altri modi per sopravvivere. 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 Non si tratta di scegliere me o Megan. 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 Si tratta di non scegliere. 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 - Sì, per me ha senso. - Grazie. 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 Ma poi che vita è questa? 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 Se anche qualcuno può sopravvivere, non è detto che debba farlo. 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 La sofferenza non ha un significato. 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 A volte è sofferenza e basta. 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 No, non è vero. Non è quello che intendevo. 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 C'è sempre una speranza, ok? 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 - Siamo sopravvissute così a lungo. - No. 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 No, non importa. Non hai afferrato il punto. 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Nulla ha importanza. 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Non importa aver creato l'elettricità o coltivato la terra, 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 o che ci sono persone là fuori. 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 Non contano nulla. Come non contiamo nulla noi, o tu. 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 Io conto eccome. 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 Cazzo se conto. Sono il motivo per cui sei venuta qui. 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 La ragione per cui sei ancora viva, quindi scegli me. 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Per favore, salvami. 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 Oh, Zoe. 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Non sai che sei la ragazza che non viene mai scelta? 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 Sei sorpresa di trovarti di nuovo qui, 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 in attesa di essere eliminata. 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 Quindi no, non scelgo te. 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 Ma non scelgo nemmeno Megan. 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 Per noi sarà finita abbastanza presto. 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 Non rendiamolo più difficile. 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 - Dice cose giuste. - Zoe ha fatto un sacco di cazzate. 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 - Già. - Non ascoltatela. È pazza. 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 Zoe ci ha intrappolate. 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Ma lo vedete cosa indossa? È fuori. 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 Zoe ha spinto Sandy in mare. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Vero. - Poi ha dato la colpa a Saskia. 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 È colpa sua se il canestro mi è caduto sull'alluce. 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 È stato un incidente. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 È stato un incidente la morte dell'ultima gallina? 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 - Ecco perché moriamo di fame. - Mi ha sempre chiamato Pepé. 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Sono la sola a sapere come funziona la radio. 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 Non ha torto. 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 - E dunque... - Vero. 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 Ora che sappiamo che ci sono altre persone è più importante che mai. 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Beh, io so... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Non so cosa controbattere. 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Megan. 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Io voto Megan. 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Sì, anch'io. 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 - No. - Sì, ha senso. 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 No. 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 Anch'io. 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 - Mi dispiace, Megan. - Megan. Mi sembra ovvio. 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 - Ma che diavolo? - Megan. 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Anch'io voto per Megan. E anche il bambino. 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 - Saskia. - Per favore, diglielo. 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 Per favore, non farlo. 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 - Per favore. - Niente di personale. 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 È solo che... Se questo è ciò che il gruppo vuole, 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 sì, dico Megan. Mi dispiace. 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 Questa storia è durata fin troppo, e mi dispiace... 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 - di essere stata al gioco. - L'esito, sorella. 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Per l'amor del cielo. 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 No! 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 La persona con il maggior numero di voti... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 è Megan. 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Ma state scherzando? 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 Siete una manica di troie, tutte quante! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Un branco di figlie di puttana. 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Andatevene, non m'importa. 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 Vaffanculo! Siete delle serpi. 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 Anche Megan è importante. 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Mi dispiace. 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Buongiorno agli ascoltatori. 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 Oggi è davvero una brutta giornata per noi. 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 Ancora una volta, le nostre coordinate sono 34.4100 gradi sud, 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 150.3037 gradi est. 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Sappiamo che ci siete. 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Per favore... 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 Venite a salvarci da noi stesse. 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Come andiamo oggi? 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 Sei emozionata? 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 Tutto bene? Ottimo. 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Vediamo un po' cosa c'è. 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 È ovviamente un bambino. O forse no? 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 Sto scherzando. 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 No, io... 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Un vibratore, sul serio? 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 - Per favore. - Lasciala fare. 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 Ok. Potrebbe essere un po' freddo. 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 Secondo i miei calcoli, sei al quarto mese. 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 Vuoi sentire il battito? 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 Suonerebbe un po' così. 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Sul serio? 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Su di te funziona? 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 Sì. Scusatemi. 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 È ciò che ho sempre sognato. 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 Ma ho dovuto dissuadermi mesi fa. 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Pensare che non sarebbe mai successo. 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Beh, succederà tra circa sette mesi. 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 - Cinque. - Cinque. 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 Cinque. 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 Io e la matematica... 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 Tu terrai il bambino, Teresa, e io me ne andrò. 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 Una volta che avrò partorito la... cosa, 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 Salpo e vi lascio soli. 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 Nessuno ti chiede di andartene. 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Dai, per favore. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 Qui nessuno mi vuole. 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 Non vedevi l'ora che me ne andassi al diploma. 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 Zoe e Saskia mi hanno spinta al largo alla prima occasione. 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 Anche quelli della Guardia Costiera del Guatemala 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 si sono liberati di me. 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 Ma non ne avevi mangiato uno? 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Avevano i loro motivi. 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 Ma il punto è che ora sono un lupo solitario e il mio posto è in mare. 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Sandy, 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 sei... matta da legare. 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Grazie. 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 Ma vogliamo che resti qui. 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 Ok? Non vorrei crescere questo bambino con nessun altro, solo con... 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 la mia migliore amica. 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Cosa? 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 Oh, care! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 Vaffanculo, Renee! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 È un momento nostro. 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 CENA 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Oh, no... 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 Sì, lo so. 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 Non posso tirare fuori il violino al barbecue 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 per cantare tutti insieme. 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 Lo capisco. Nessun rancore. 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 Non sono d'accordo. 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 The Corrs, Dave Matthews Band, 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 l'orchestra di "Thong Song", iconica. 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 Lo faccio io. 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 Mi offro volontaria e mi sacrifico io. 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 Un momento, sul serio? 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 Sì, davvero, non ne posso più. 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Ho perso la speranza. 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Voi no, quindi... 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 Se vi aiuta a tirare avanti, allora lo farò. 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Porca puttana! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 - Sei poco sensibile. - Sei sicura, Amelia? 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Sì, sono sicura. 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Ma niente cose tipo Picnic ad Hanging Rock, va bene? 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Non voglio vedere... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 Volevate darle la possibilità di ripensarci? 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 No. 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 O lo facciamo ora o non lo facciamo più. 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 Dopo tutto quello che mi ha detto, per me era morta. 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 Me ne occupo io, ok? 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 Per noi tutte. 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 Ma poi, niente più "Zoe manda sempre tutto a puttane". 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 Niente più "Zoe non conta niente", d'accordo? 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 Qualcuno dovrà fare la roba cruenta, e sarò io, ok? 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Ok. 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Andate a preparare la tavola. 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Oh, cazzo. 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 - Grazie a Dio. - Ma che cazzo? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 Grazie a Dio. 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 Pensavo davvero di averti fatta fuori. 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 Non era facile colpire 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 tanto forte da risultare credibile, 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 ma non tanto da ucciderti. Credo di averci preso. 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 Perché sono in bici su una barca, Zoe? 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 Perché devi partire, Amelia. 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 C'è un posto, Scuba City, dove ti procurano qualsiasi cosa. 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 Voglio che tu vada a cercarti le medicine e poi torni a casa, per favore. 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Sei una gran rompicoglioni. 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 - Cosa? - Ero pronta ad andarmene. Ero in pace. 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 Poi arrivi tu e tiri fuori questo finto sacrificio 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 e questa assurda fuga in barca, 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 e io dovrei ripensarci, così? 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Sì. 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 Dio mio. Zoe, lo sai cosa sei? 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 Sei come una... come una diagnosi, ok? 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 Quando il medico ti fa sedere e ti dice che c'è una cosa fastidiosissima 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 e potenzialmente letale che ormai fa parte della tua vita 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 e devi imparare a conviverci. 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 Sai quanto siamo fortunate, Amelia? 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 Sai quanta gente è completamente sola? 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 C'è chi ucciderebbe per avere accanto uuna diagnosi. 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 Perché questa, che ti rifiuti di chiamare amicizia 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 perché, Dio non voglia, che schifo, 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 è tutto ciò che ci rimane. 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 Quindi, sì, scusami ma ci sarò sempre, 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 a tormentarti e romperti le scatole quanto basta 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 per non farti mangiare, 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 e dirti che quella frangia è uno schianto anche se stai... diciamo bene, 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 perché la differenza tra il sopravvivere e il vivere davvero qui 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 è fare sempre le stesse cose, ma con qualcuno accanto. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 È un cazzo di privilegio, ok? 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 Ecco, non dovevo farmi la frangia. 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 - Oddio. - Perché me l'hai permesso? 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 Ma è di questo che sei pentita? 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 Oh, cavolo. Oh, Dio! 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 È un bene. Il rimpianto significa che senti qualcosa. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Voglio continuare a sentire. 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 Bene, allora alzati. 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 Vai, non pensare, vai e basta. 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 Stai attenta. 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 E torna, per favore. 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 Penso che sia più elegante fare l'elogio funebre mentre mangiamo, 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 così apprezziamo il sacrificio. 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 - Non è un ristorante teatro. - Non dico questo. 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 È per onorare la vita di Amelia 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 e il sacrificio che ha fatto per noi. 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Sembra un ristorante teatro. 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 Si tratta di apprezzare ciò che ha fatto, 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 la sua vita, i suoi hobby, i suoi amici, la sua famiglia. 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 Che cosa dirai? 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 Dirò, beh, ecco... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 - Se vuoi lo faccio volentieri. - Guardate! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 Abbiamo ascoltato Radio Zo-Zo. 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 Si intravede quella che sembra una scuola. 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Abbiamo appena passato campi da netball 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 e ci stiamo avvicinando a una scogliera... 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 Sono sul lato ovest. 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 Sono... Sono ragazzi. 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 Ci sentite? 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Aspettatemi! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 So che non ci conosciamo, ma sto impazzendo... 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 perché credo che la mia fronte puzzi, ti spiace annusarla per me? 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Basta che la annusi. 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 Scusa, è stato proprio assurdo. 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 Scusa. È stato assurdo. 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 Zoe, fermati! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 Sali sulla barca! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 Ti ammazzano se torni indietro senza di me. 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Cazzo, era ora. 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 Me ne stavo qui a ciondolare come un cazzo al vento, 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 per vedere se anche tu mi avresti salvata. 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 A dirla tutta, questa barca è costruita per due persone, 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 e continuavo a girare in tondo. 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 Gusta osservazione. 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 Sbrigati, testa di cazzo. 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 Scusa. 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 Vieni, sorella! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 ADDIO AL CELIBATO DI BRENDO 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 Salve, ragazze! 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 Stiamo cercando una casa. 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 E siamo molto affamati, quindi... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 accendete i fornelli, signore. 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 Che cosa ne dite? Ci prendete con voi? 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 Sei bei ragazzi stanno per sbarcare! 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 - La tua frangia non è poi così male. - Non ne parliamo. 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 Sai come si dice, 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 tra un taglio di merda e uno buono c'è solo una settimana. 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Al tuo ritmo, diventerò Raperonzolo prima di arrivare. 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 Ho le gambe piccole. 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 Continua a pedalare, Zo-Zo. 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 Continua a pedalare. 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Sottotitoli: Stefano Mogni 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Supervisore Creativo Stefano Santerini