1
00:00:26,200 --> 00:00:27,760
तुम लोग कहाँ जा रहे हो?
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
मैं तुम्हें पकड़ लूँगी, कमीनियो!
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
मेरी हत्यारी व्हेलें,
मेरी आज्ञा से शिकार करती हैं!
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,640
बेहतर है संभल जाओ क्योंकि टिलीकम आ रही है!
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,200
-वे कहाँ जा रही हैं?
-तुम्हें क्या लगता है?
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
लोगों और खाना को खोजने!
7
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
और यौन साथियों को!
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
क्या वह पूरी क्लास है?
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
सैंडी, उन्होंने तुम्हारी नाव चुराई?
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
हाँ, और सभी नाव
और कश्तियों और मरी मुर्गी को चुराया।
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,880
क्या पार्टी थी, अमेलिया।
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,600
रुको! दोस्तो!
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
मैं देर तक सोती रही!
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,720
दोस्तो, भगवान के लिए, मुझे यहाँ मत छोड़ो!
15
00:01:10,440 --> 00:01:13,440
क्लास ऑफ '07
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
ए, दोस्त।
17
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
अठारह दिन बाद
18
00:01:16,120 --> 00:01:17,560
नाश्ता तैयार है।
19
00:01:18,200 --> 00:01:21,960
प्लीज़ आकर खा लो, अमेलिया।
हमने आखिरी स्कूल जूता उबाला है।
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
जब तक ले सकती हो, लो
फिर हम कालीन पकाने वाले हैं।
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
ए, तुमने कभी सकारात्मक पत्रिका आज़माई है?
22
00:01:31,720 --> 00:01:34,360
सुना है उससे दिमागी सुकून मिलता है।
23
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
या वह हँसी चिकित्सा कैसी रहेगी?
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
उसे आज़माना चाहती हो?
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
यह पहले तो अजीब लगेगा,
पर मैं तुम्हारे साथ करूँगी। तैयार हो?
26
00:01:45,520 --> 00:01:46,960
एक, दो, तीन।
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
मुझे ठीक करना बंद करो।
इससे लड़ने वाली नहीं हूँ।
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
यह इस स्थिति की
बिल्कुल स्वाभाविक प्रतिक्रिया है।
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,200
पर वहाँ लोग हैं।
30
00:02:04,200 --> 00:02:08,160
दूसरों द्वारा उन्हें खोजने
और मदद लाने का इंतज़ार करना होगा।
31
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
अठारह दिन हो गए हैं, ज़ोई।
32
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
मासूम हो कि तुमको उनके वापस आने की आशा है।
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,840
ऐसा नहीं उन्हें बहुत बड़ी नाव मिल गई है।
34
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
-इसमें उन्हें कुछ समय लगेगा।
-या तो वैसा होगा या वे मर चुकी हैं।
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
बस इतना ही?
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
इनसोल में
सबसे अधिक पोषक तत्व हैं, और मैं...
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
दो का खा रही हो।
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
यह दुखदायी है, पर वह सही है।
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
जो भी है। मैं जल्दी ही जा रही हूँ, ठीक है?
40
00:02:48,640 --> 00:02:52,680
अगर उन्होंने मेरी नाव नहीं चुराई होती,
तो वहाँ सीगल खा रही होती,
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,480
न कि कामकाजी जूते।
42
00:02:56,240 --> 00:02:57,200
सफलता मिली?
43
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
वाकई नहीं।
वह बिना सिग्नल के फ़ोन की तरह है।
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
समुद्री नमक के लच्छे कहाँ से मिले?
45
00:03:03,520 --> 00:03:06,840
डैंड्रफ। इसने बस थोड़ा सा बढ़ा दिया। लो।
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,920
ठीक है।
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,240
वह फिर से बेहोश हो गई।
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
पहले कभी इतनी देर बेहोश नहीं रही।
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,600
इसे बरबाद मत करो।
50
00:03:43,400 --> 00:03:44,640
रुक जाओ!
51
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
दोस्तो, समय आ गया है।
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
इस पर दोबारा चर्चा करनी चाहिए।
53
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
नहीं!
54
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
-अरे, नहीं।
-यह एक विकल्प नहीं है, रेने।
55
00:03:54,520 --> 00:03:58,400
ठीक है? जब तक नई फसल
नहीं आ जाती हमें यहाँ डटे रहना है।
56
00:03:58,400 --> 00:04:02,600
संगीत कक्ष की हाल ही में मरम्मत हुई है,
कालीन का इस्तेमाल बहुत कम हुआ है।
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,320
कालीन खाना नहीं है!
58
00:04:04,320 --> 00:04:07,000
ठीक है? हम कालीन पर ज़िंदा नहीं रहेंगे।
59
00:04:07,000 --> 00:04:11,160
हमारे शरीर हमारे ग्लिसरॉल
और कीटोन के भंडार से चल रहे हैं,
60
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
और अब वे मांसपेशी प्रोटीन खा रहे हैं।
61
00:04:13,840 --> 00:04:17,480
लोग बहुत कम चीज़ों पर
युगों तक जीवित रह सकते हैं।
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
गाँधी को देखो। ग्वेनेथ पाल्ट्रो को देखो।
63
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
क्या? उनके प्रमुख अंगों के विफल हुए बिना।
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
दोस्तो, हमारे शरीर पहले से ही
काम करना बंद कर रहे हैं।
65
00:04:26,760 --> 00:04:29,880
यह बदबू, यह हमारी किडनी की विफलता है।
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
हमारे फेफड़े,
वे सिकुड़ने की प्रक्रिया में हैं।
67
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
आखिरकार हमारे दिल
संकुचित होकर काम करना बंद कर देंगे।
68
00:04:36,240 --> 00:04:39,600
आमतौर पर यह दिल का दौरा होता है
जो अंत में आता है।
69
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
या एक संक्रमण।
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
वह छुरे का घाव कैसा है, ज़ो?
71
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
रेने, यह पक तक नहीं रहा है।
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
दोस्तो, ज़िंदा रहने की
हमेशा कोई वजह होती है।
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
बिल्कुल।
74
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
ठीक है।
75
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
और हम इसी तरह ज़िंदा रहेंगी।
76
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
और मैं भूख और गुस्से से थक गई हूँ।
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,600
ठीक है, बिकी, बेशक इसके नैतिक पहलू हैं।
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
खैर, मुझे नहीं पता।
79
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
हम हज़ारों सालों से
यीशु का शरीर खा रहे हैं।
80
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
असल में, यह सच है।
81
00:05:11,680 --> 00:05:13,760
नहीं। ज़ोई सही है। यह अनैतिक है।
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
हे भगवान। तुम इस पर अधिक ही सोच रही हो।
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
ज़रूर, पहली बार
उस ग्वाटेमाला के सीमा रक्षक को खाया,
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,920
मुझे अजीब लगा, पर फिर यह कमाल का लगा।
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
ठीक है, अगर हम यह करने जा रहे हैं,
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,040
तो यह हम सबके
कमज़ोर होने से पहले ही करना होगा।
87
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
ठीक है। बढ़िया। तब हम किसे खाने जा रहे हैं?
88
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
हाँ, मैं भी यही सोच रही थी।
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,840
हम किसी को नहीं खाएँगे
क्योंकि हम तय भी कैसे करेंगे?
90
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
मतगणना?
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
यह अजीब लग रहा है।
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,920
मतगणना।
93
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
नहीं, लड़कियों, मैं मज़ाक कर रही थी।
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
नहीं, लड़कियों। मज़ाक कर रही थी।
95
00:05:58,320 --> 00:06:02,360
बहुत प्यारा है।
नन जिसे रियलिटी टीवी पसंद है।
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
अब इतना प्यारा भी नहीं, है न, बिकी?
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
रुको, बेवकूफ़ों!
98
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
वह पॉसम।
99
00:06:27,120 --> 00:06:28,240
हैलो।
100
00:06:28,680 --> 00:06:33,560
मुझे लगा कि तुम
एक पेशेवर से बात करना चाहोगी।
101
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
जाहिर है, तुम एक निर्जीव वस्तु को
102
00:06:36,720 --> 00:06:40,440
उन गुणों के साथ भर दोगी,
पर मेरे लिए चलेगा।
103
00:06:41,760 --> 00:06:44,640
पता है यह स्थिति वाकई बहुत बुरी है,
104
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
पर हमें तुम्हारी चिंता है।
105
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
तुम वह सुन रही हो?
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,920
तुम्हें चीज़ें सुनाई दे रही हैं, है न?
107
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
क्या? आवाज़ें...
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,200
रुको, ज़ोई ने इस काम पर लगाया?
109
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
अमेलिया, प्लीज़।
110
00:06:58,240 --> 00:07:01,400
शायद समय आ गया
तुम्हें इलेक्ट्रोशॉक थेरेपी देने के लिए
111
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
बैटरी चार्ज कर लेनी चाहिए।
112
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
पता है? शायद मैं यह पोंछा लूँगी।
113
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
चुप रहो और मुझे सोने दो।
114
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
चुप रहो!
115
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
अगर उसका थेरेपिस्ट
मेरे वाले से अलग काम नहीं करता,
116
00:07:19,400 --> 00:07:21,880
तो वह अपनी भावनाओं को लेकर बात नहीं करेगी।
117
00:07:23,520 --> 00:07:25,080
तुम योजना की बात कर रही हो?
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,160
तुम मेरे लिए मत नहीं दे रही हो, है न?
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
कोई किसी को मत नहीं दे रहा है।
120
00:07:29,160 --> 00:07:32,280
चुप रहो!
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
तो, तुम लोग किस नज़रिये से सोच रहे हो,
वज़न या हिम्मत?
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
किसी ऐसे को वोट करेंगे जिसका वज़न ज़्यादा है
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,960
या फिर ऐसे को जिसके पास
जीने की हिम्मत कम है?
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
मैं सोच रही थी...
125
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
हम पूरी तरह से मत को बाँट सकते हैं, हाँ!
126
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
और किसी को भी धोखे से नहीं पकड़ सकते हैं!
127
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
बेवकूफ़।
128
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
हम साफ़ तौर पर ज़ोई पर भरोसा नहीं कर सकते।
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
हे भगवान, सैंडी। क्या तुमने यह सब किया?
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
मेरी नाव कमाल की लगती है।
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,440
हाँ, मैंने कुछ चीज़ें
समुद्र में जाकर सीखीं, ज़ोई।
132
00:08:06,440 --> 00:08:07,920
और अब यह मेरी नाव है।
133
00:08:07,920 --> 00:08:09,720
खुले समुद्र की बात करें तो,
134
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
तुमने वहाँ बहुत समय बिताया...
135
00:08:12,520 --> 00:08:13,760
तुम्हारी दया से।
136
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
हाँ, उस बारे में अभी भी बुरा लगता है।
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,120
बस सोच रही हूँ। क्या कोई जगह है जहाँ से
138
00:08:19,120 --> 00:08:21,760
अमेलिया के लिए कुछ हताशारोधी दवा ला सकूँ?
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,600
कोई तो ऐसी जगह होगी कि जिसे लूटा न गया हो।
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
तुम यह सब गलत सोच रही हो।
141
00:08:26,800 --> 00:08:29,240
तुम्हें लूटपाट करने वालों को खोजना चाहिए।
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
इसे स्कूबा सिटी कहते हैं।
143
00:08:34,520 --> 00:08:36,400
यह तैरता हुआ कम्यून है
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
जो स्कूबा डाइविंग प्रशिक्षकों
और उनकी यात्रा नावों से बनी है।
145
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
हर रंगहीन, धीमीगति-से बात करने वाली कमीनी
146
00:08:42,760 --> 00:08:45,520
जिसने कभी
स्नोरकल इस्तेमाल किया है साथ आए हैं,
147
00:08:45,640 --> 00:08:48,440
और वे सतह के नीचे सब कुछ लूट रहे हैं।
148
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
रुको, तो बीच पर बैठने वाले असफल छात्र
149
00:08:51,840 --> 00:08:55,080
जो मज़े कर रहे थे,
वे अब प्रभावशाली स्थिति में हैं?
150
00:08:55,080 --> 00:08:58,720
बिल्कुल। तुम्हें जो कुछ चाहिए,
वे गोता लगाकर पा लेते हैं।
151
00:08:58,720 --> 00:09:02,080
डिनर के लिए सूप का टिन चाहिए?
नीचे एक कॉस्टको है।
152
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
मेरा मतलब, हताशारोधी दवाएँ?
153
00:09:03,600 --> 00:09:07,200
वे आसानी से
केमिस्ट की दुकान ढूँढ़ सकते हैं।
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,360
यह कमाल है। यह बहुत बढ़िया है।
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,880
हाँ, यह बढ़िया है। कमाल है। नहीं,
तुम स्कूबा सिटी से बचना चाहोगी, ज़ोई।
156
00:09:13,880 --> 00:09:16,880
हर कोई जो स्कूबा सिटी का
भुगतान नहीं कर सके
157
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
ख़त्म कर दिए गए।
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
लानत है।
159
00:09:20,960 --> 00:09:24,040
तब, तुम वहाँ वापस जाना क्यों चाहती हो?
160
00:09:24,880 --> 00:09:29,200
ज़ोई, मैं तीन महीने अकेले
अपने आँसू पीते हुए जीवित रही।
161
00:09:30,760 --> 00:09:33,600
मेरी कमज़ोरी ने
वास्तव में मुझे बहुत लचीला बना दिया।
162
00:09:34,640 --> 00:09:37,760
बस इतना चाहती हूँ
कि मेरा बच्चा भी वह भावना जाने।
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,240
टेरेसा भी। अगर मैं
उसे आने के लिए मना सकूँ तो।
164
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
क्या इसीलिए तुमने इसमें दूसरी साइकिल लगाई?
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,520
दोस्ती, है न?
166
00:09:49,080 --> 00:09:50,760
-हमारे पास वही बची हैं।
-हाँ।
167
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
जब तक एक कमीनी को खाने को तैयार नहीं हो।
168
00:10:20,480 --> 00:10:21,400
तुम ठीक हो?
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
लड़कियो! मुझे खाओ।
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
मैं यह करूँगी। मैं सबसे बड़ी हूँ,
171
00:10:26,200 --> 00:10:30,640
मेरी स्वर्ग में जाने की ज़्यादा संभावना है
और मुझे ओल्ड टेस्टामेंट में
172
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
बलि चढ़ाने के कुछ उदाहरण भी मिले हैं,
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
जो हत्या के लिए
धार्मिक बचाव की राह बताते हैं।
174
00:10:36,000 --> 00:10:37,280
तो, क्या कहती हो?
175
00:10:38,640 --> 00:10:43,480
हाँ, मुझे लगता है
कि हमें एक मिनट चाहिए, सिस्टर।
176
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
मैं यह कहूँगी। जब ताज़ा माँस
मिले तो पुराना माँस क्यों खाएँ?
177
00:10:52,520 --> 00:10:56,320
यह वाकई एक उदार पेशकश है, सिस्टर, पर...
178
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
हम एक नन को नहीं खा सकते।
179
00:10:59,520 --> 00:11:02,320
भगवान की वजह से।
यह बस उन्हें नाराज़ कर देगा।
180
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
आप समझीं, है न?
181
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
पर आप मतगणना कर सकती हैं।
182
00:11:07,280 --> 00:11:10,520
लड़कियो, तुमने मेरे मज़ाक को
गंभीरता से लिया है।
183
00:11:10,520 --> 00:11:13,920
-अरे, भाड़ में जाओ। इसे ही खाओ।
-नहीं।
184
00:11:13,920 --> 00:11:16,680
हाँ, मैं मतगणना करूँगी।
185
00:11:17,280 --> 00:11:18,640
बस मुझे एक पल दो।
186
00:11:21,680 --> 00:11:27,080
तो, ज़ोई, आज रात के
मत के बारे में तुम्हारा क्या खयाल है?
187
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
हाँ, देखो, स्पष्टतया मैं एक निशाना हूँ।
188
00:11:30,000 --> 00:11:33,640
मैं अकेली यहाँ हूँ
जिसे लगता है कि यह बेवकूफ़ी है।
189
00:11:33,640 --> 00:11:37,920
तुमने मुझे आखिरी बार जगाए रखा है, बदमाश।
190
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
तुम कहाँ हो?
191
00:11:47,280 --> 00:11:49,480
एक पॉसम की तरह सोचने का समय आ गया है।
192
00:11:52,040 --> 00:11:55,320
एक बार मतों की गिनती हो जाए,
निर्णय अंतिम होगा,
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,480
और जिस इंसान के लिए
सबसे अधिक मत मिलेंगे...
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
वह मारा जाएगा।
195
00:12:04,680 --> 00:12:05,840
पहला मत।
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,440
ज़ोई।
197
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
कोई आश्चर्य नहीं।
198
00:12:10,720 --> 00:12:11,640
दूसरा मत।
199
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
टेरेसा।
200
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
तीसरा मत।
201
00:12:16,800 --> 00:12:18,120
मेगन।
202
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
टेरेसा।
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,040
क्या?
204
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
टेरेसा।
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
तुम लोग मज़ाक कर रही हो?
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
तुम कृतघ्न कमीनियों के लिए
207
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
मैंने महीनों तक खाना बनाया और सफ़ाई की है।
208
00:12:33,760 --> 00:12:38,120
पूरे समय में बिना अँगूठे के,
और मुझे यह आभार मिल रहा है?
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
सच कहूँ, यह व्यक्तिगत नहीं है।
210
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
आईवीएफ़ के दौरान सालों
अपने शरीर का अच्छे से ध्यान रखा है।
211
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
-बहुत ही जैविक हो।
-तुम्हारा स्वादिष्ट शरीर पसंद है।
212
00:12:46,320 --> 00:12:49,720
अच्छा, अगर तुम सभी मातृत्व को
मेरे खिलाफ़ इस्तेमाल करोगे,
213
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
तब इसका इस्तेमाल
खुद को बचाने के लिए करूँगी।
214
00:12:52,560 --> 00:12:53,600
क्या?
215
00:12:53,880 --> 00:12:57,320
-मैं सैंडी के बच्चे को पालूँगी।
-क्या? सच में?
216
00:12:57,320 --> 00:13:00,080
-यह क्या बकवास है?
-तुम मेरे लिए वह करोगी?
217
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
हाँ, अगर यह बच्चे को सुरक्षित रखता है।
218
00:13:04,000 --> 00:13:07,720
पर हम इसे समुद्र में
कुछ समुद्री डाकुओं की तरह नहीं पालेंगे।
219
00:13:07,720 --> 00:13:08,960
-छोड़ो भी।
-ठीक है?
220
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
हम ज़मीन पर रहकर
साप्ताहिक जाँच के लिए रेने के पास जाएँगे।
221
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
ठीक है।
222
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
तो, मैं बच गई हूँ या नहीं?
223
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
-हाँ?
-हाँ।
224
00:13:20,800 --> 00:13:24,320
मेरा मतलब, माँ चीज़ों को
संभाले रहती हैं, तो टी सुरक्षित है।
225
00:13:24,320 --> 00:13:26,480
-धन्यवाद।
-बधाई हो।
226
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
टेरेसा। यह गिनती में नहीं है।
227
00:13:34,680 --> 00:13:35,800
-ज़ोई।
-छोड़ो भी।
228
00:13:35,800 --> 00:13:37,680
तुम्हें दो मत मिले हैं, ज़ोई।
229
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
एक मत, मेगन।
230
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
टेरेसा। इसका हिस्सा नहीं है।
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
अंतिम मत।
232
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
यह मेगन को मिला है।
233
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
क्या बकवास है?
234
00:13:49,800 --> 00:13:52,960
तो तुम्हारे लिए दो मत हैं, ज़ोई,
दो मत, मेगन को।
235
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
यहाँ पर टाई है।
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,440
एक-में-दो का खाने का सौदा।
237
00:13:57,080 --> 00:13:57,920
बढ़िया है।
238
00:14:01,680 --> 00:14:04,160
ए, छोटे दोस्त।
239
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
अमेलिया?
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
नहीं!
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,520
क्या? क्या चाहती हो?
242
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
अच्छी लग रही हो।
243
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
हमें बस चाहिए कि तुम
244
00:14:18,280 --> 00:14:21,800
मतगणना में आकर
टाईब्रेकर में मत दो, प्लीज़।
245
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
नहीं, हफ़्तों पहले किए वादे को
पूरा कर रही हूँ, मौत का इंतज़ार कर रही हूँ।
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
ठीक है? तुम लोग ही इसे कर लो।
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,880
अमेलिया!
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,080
इस समय पीछे न हटने की
पूरी कोशिश कर रही हूँ।
249
00:14:35,480 --> 00:14:36,960
विनम्र होने की कोशिश में हूँ।
250
00:14:37,520 --> 00:14:41,280
मैं समझती हूँ कि स्थिति को लेकर
तुम्हारा अलग दृष्टिकोण है।
251
00:14:41,280 --> 00:14:45,840
पर एक तरह से तुम ही वजह हो
कि हम इस निर्णय को झेल रहे हैं।
252
00:14:45,840 --> 00:14:48,280
तुम्हारी छोटी पार्टी ने
हमें बरबाद कर दिया।
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
तो, प्लीज़, आओ और मत दो,
254
00:14:52,360 --> 00:14:57,800
क्योंकि बाकी हम सब वाकई ज़िंदा रहना
चाहते हैं, भले ही तुम नहीं चाहती।
255
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
बढ़िया।
256
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
चलो तुम मान गईं
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
मुझे नहीं लगा था तुम मानोगी।
258
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
ज़रूर। पर मैं चॉपिंग ब्लॉक पर क्यों हूँ?
259
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
वायलिन बजाना
ज़िंदा बचे रहने का कौशल नहीं है।
260
00:15:23,400 --> 00:15:25,840
क्या, तो हम कला को महत्व नहीं देते?
261
00:15:25,840 --> 00:15:28,960
देश ने कभी कला को
महत्व नहीं दिया। अब क्यों शुरू करें?
262
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
अमेलिया।
263
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
सुनो, मुझे पता है
मैंने बहुत सी गलतियाँ की।
264
00:15:33,720 --> 00:15:37,200
पर वहाँ और लोग हैं,
और ज़िंदा रहने के दूसरे तरीके हैं।
265
00:15:37,200 --> 00:15:39,640
मेरे या मेगन को चुनने के बारे में नहीं है।
266
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
किसी को भी न चुनने को लेकर है।
267
00:15:42,840 --> 00:15:45,800
-हाँ, यह मुझे समझ में आता है।
-धन्यवाद।
268
00:15:46,240 --> 00:15:48,800
वैसे भी, यह किस तरह की ज़िंदगी है, दोस्तो?
269
00:15:48,800 --> 00:15:52,960
बस इसलिए कि इंसान ज़िंदा रह सकते हैं,
इसका मतलब यह नहीं, उन्हें रहना चाहिए।
270
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
दुख जीवित रहने का कारण नहीं होता।
271
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
कभी-कभी, बस यह दुख होता है।
272
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
नहीं। यह सच नहीं है। मेरा यह मतलब नहीं था।
273
00:16:02,280 --> 00:16:04,480
हमेशा उम्मीद होती है, ठीक है?
274
00:16:04,480 --> 00:16:06,880
-इतने लंबे समय तक जीवित रहे, मतलब...
-नहीं।
275
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
नहीं, यह मायने नहीं रखता।
तुम बात से भटक रही हो।
276
00:16:10,160 --> 00:16:11,320
कुछ मायने नहीं रखता।
277
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
यह मायने नहीं रखता
कि हमने बिजली बनाई, या फसलें उगाई,
278
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
या कि वहाँ लोग जीवित हैं।
279
00:16:16,680 --> 00:16:20,320
वे लोग मायने नहीं रखते।
हम और तुम भी मायने नहीं रखते।
280
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
मैं मायने रखती हूँ।
281
00:16:23,640 --> 00:16:26,720
मैं मायने रखती हूँ।
मेरी वजह से तुम यहाँ आई।
282
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
मेरी वजह से तुम
अभी तक ज़िंदा हो, तो मुझे चुनो।
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
प्लीज़, मुझे बचाओ।
284
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
अरे, ज़ोई।
285
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
क्या नहीं जानती
कि तुम वही लड़की हो जिसे चुना नहीं जाता?
286
00:16:40,120 --> 00:16:42,760
किसी तरह से
यहाँ दोबारा खड़े होने, मारे जाने का
287
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
इंतज़ार करते हुए हैरान हो।
288
00:16:46,360 --> 00:16:49,800
तो, नहीं, मैं तुम्हें नहीं चुनती।
289
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
पर मैं मेगन को भी नहीं चुनती।
290
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
बहुत जल्द यह सब हमारे लिए ख़त्म हो जाएगा।
291
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
तब तक इसे और मुश्किल नहीं बनाते हैं।
292
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
-इसने सही बात की।
-ज़ोई ने बहुत गड़बड़ की है।
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,160
-हाँ।
-उसकी बात मत सुनो। वह पागल है।
294
00:17:14,160 --> 00:17:16,080
ज़ोई ने हमें रीयूनियन में फँसाया।
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
देखो, उसने क्या पहना है? वह पागल है।
296
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
ज़ोई ने सैंडी को समुद्र में धकेला।
297
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
-इसने किया।
-फिर इसने सास्किया पर इसका दोष डाला।
298
00:17:23,680 --> 00:17:26,200
ज़ोई की गलती से
नेटबॉल हूप मेरे अँगूठे पर गिरा।
299
00:17:26,200 --> 00:17:27,960
वह एक दुर्घटना थी।
300
00:17:27,960 --> 00:17:30,800
तुम्हारे द्वारा
आखिरी मुर्गी को मारना दुर्घटना थी?
301
00:17:30,920 --> 00:17:34,520
-इसीलिए हम भूखों मर रहे हैं।
-यह हमेशा मुझे पेपे बुलाती थी।
302
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
मुझ अकेले को ही पता है
रेडियो कैसे चलाना है।
303
00:17:38,480 --> 00:17:39,560
वह गलत नहीं है।
304
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
-तो...
-सच है।
305
00:17:41,080 --> 00:17:45,160
अब जब हमें पता है कि वहाँ लोग हैं
जो यह पहले से कहीं ज़्यादा ज़रूरी है।
306
00:17:45,160 --> 00:17:46,280
ख़ैर, मैं...
307
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
अच्छी प्रतिक्रिया नहीं हैं।
308
00:17:52,960 --> 00:17:54,080
मेगन।
309
00:17:57,320 --> 00:17:58,640
मैं मेगन को मत देती हूँ।
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
हाँ, मैं भी।
311
00:18:01,520 --> 00:18:03,560
-नहीं।
-यह समझ में आता है।
312
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
नहीं।
313
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
मैं भी।
314
00:18:07,240 --> 00:18:11,040
-तो माफ़ करना, मेगन।
-मेगन। मेरे लिए भी स्पष्ट है।
315
00:18:11,040 --> 00:18:13,440
-यह क्या है?
-मेगन।
316
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
मैं भी मेगन को वोट देती हूँ।
और मेरा बच्चा भी।
317
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
-सास्किया।
-प्लीज़, इन्हें बताओ।
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
प्लीज़ ऐसा मत करो।
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
-प्लीज़।
-यह व्यक्तिगत नहीं है।
320
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
यह बस... अगर दल यही चाहता है, तब,
321
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
हाँ, यह मेगन है। माफ़ करना।
322
00:18:30,320 --> 00:18:33,400
लड़कियो, यह बहुत ज़्यादा हो गया,
और मुझे अफ़सोस है
323
00:18:33,400 --> 00:18:36,040
-कि मैं सहमत हो गई।
-सिस्टर, इसे कहो।
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
बड़ी भलाई के लिए।
325
00:18:38,040 --> 00:18:38,960
मत करो।
326
00:18:41,680 --> 00:18:44,320
जिस इंसान को सबसे ज़्यादा मत मिले, वह...
327
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
मेगन है।
328
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
मज़ाक कर रही हो?
329
00:18:55,800 --> 00:18:58,520
तुम सब घटिया इंसान हो, सभी!
330
00:18:58,520 --> 00:19:00,280
कमीनियों की बेटियों का समूह।
331
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
जाओ। मुझे परवाह नहीं।
332
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
भाड़ में जाओ! तुम सब धोखेबाज़ हो।
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
मेगन भी मायने रखती है।
334
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
मुझे माफ़ कर दो।
335
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
शुभ प्रभात, श्रोतागण।
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,560
हमारे लिए वाकई आज बुरा दिन है।
337
00:19:26,040 --> 00:19:30,560
एक बार फिर,
हमारे निर्देशांक 34.4100 डिग्री दक्षिण,
338
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
और 150.3037 डिग्री पूर्व में हैं।
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
हमें पता है कि आप वहाँ हैं।
340
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
प्लीज़...
341
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
आएँ और हमें खुद से बचाएँ।
342
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
हम सब आज कैसा महसूस कर रहे हैं?
343
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
उत्साहित हैं?
344
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
तुम अच्छी हो? ठीक है। बढ़िया।
345
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
चलो देखते हैं यहाँ क्या है।
346
00:19:57,400 --> 00:20:00,080
यह स्पष्टतया एक बच्चा है। या क्या है?
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
मज़ाक कर रही हूँ।
348
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
नहीं, नहीं। मैं...
349
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
सच में, एक वाइब्रेटर?
350
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
-प्लीज़।
-इससे करा लो, ठीक है?
351
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
ठीक है। थोड़ा सा ठंडा हो सकता है।
352
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
मेरे अनुमान के हिसाब से,
तुम लगभग चार महीने की गर्भवती हो।
353
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
दिल की धड़कन सुनना चाहोगी?
354
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
यह थोड़ा बहुत ऐसा सुनाई देगा।
355
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
सच में?
356
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
सच में, यह तुम्हारे लिए सही है?
357
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
हाँ। माफ़ करना।
358
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
यह बस, मैं हमेशा से यही चाहती थी।
359
00:20:41,800 --> 00:20:44,560
पर महीनों पहले न करने के लिए
खुद को मनाना पड़ा।
360
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
यह सोच कर कि ऐसा कभी नहीं होगा।
361
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
ख़ैर, यह लगभग सात महीने में होने वाला है।
362
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
-पाँच।
-पाँच।
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
पाँच।
364
00:20:54,080 --> 00:20:55,280
गणित, मैं...
365
00:20:58,920 --> 00:21:02,320
तुम्हें तुम्हारा बच्चा मिल जाएगा,
टेरेसा, और मैं चली जाऊँगी।
366
00:21:03,000 --> 00:21:05,720
एक बार मैंने जन्म दे दिया,
367
00:21:05,720 --> 00:21:09,480
मैं निकल जाऊँगी और इसे तुम्हें दे जाऊँगी।
368
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
कोई तुमसे जाने को नहीं कह रहा है।
369
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
अरे, प्लीज़।
370
00:21:14,800 --> 00:21:16,480
कोई भी मुझे यहाँ नहीं चाहता।
371
00:21:16,480 --> 00:21:19,160
क्लास 12 में मेरे जाने का
तुम इंतज़ार नहीं कर सकीं।
372
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
ज़ोई और सास्किया ने पहला मौका
मिलते ही समुद्र में धकेला।
373
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
यहाँ तक कि जब ग्वाटेमेले
तट रक्षकों में शामिल होना चाहा,
374
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
तो उन्होंने भी छोड़ दिया।
375
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
क्या तुमने नहीं कहा कि तुमने एक को खाया?
376
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
ठीक, तो उनके पास वजह थी।
377
00:21:32,680 --> 00:21:38,240
पर बात यह है,
मैं अब आत्मनिर्भर हूँ, समुद्र से जुड़ी हूँ।
378
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
सैंडी।
379
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
तुम... बिल्कुल पागल हो।
380
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
धन्यवाद।
381
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
तुम्हें यहाँ चाहते हैं।
382
00:21:53,080 --> 00:21:57,680
ठीक? और सच में यहाँ मेरी जिगरी दोस्त की
तुलना में कोई नहीं, जिसके साथ...
383
00:21:59,040 --> 00:22:00,320
बच्चे को पालना चाहूँगी।
384
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
क्या?
385
00:22:11,480 --> 00:22:12,760
अरे, दोस्तो!
386
00:22:13,200 --> 00:22:14,680
भाड़ में जाओ, रेने!
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,040
यह हमारा पल है।
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
डिनर
389
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
अरे, नहीं...
390
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
हाँ, मुझे पता है।
391
00:24:20,440 --> 00:24:23,200
यह ऐसा नहीं है
कि बारबेक्यू में वायलिन निकालकर
392
00:24:23,200 --> 00:24:24,800
सबके साथ गाने जा रही हूँ।
393
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
समझ गई। कोई नाराज़गी नहीं, दोस्तो।
394
00:24:28,440 --> 00:24:29,680
नहीं, मैं असहमत हूँ।
395
00:24:29,680 --> 00:24:31,400
द कॉर्स, डेव मैथ्यूज़ बैंड,
396
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
"थोंग सॉन्ग" का
ऑर्केस्ट्रल ड्रम, प्रतिष्ठित था।
397
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
मैं यह करूँगी।
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,720
मैं इसके बजाय अपनी इच्छा से बलि चढ़ूँगी।
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
रुको, सच में?
400
00:24:44,440 --> 00:24:47,000
हाँ। देखो, मेरा हो गया।
401
00:24:47,000 --> 00:24:48,080
उम्मीद खो दी है।
402
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
तुमने नहीं खोई है, तो...
403
00:24:52,080 --> 00:24:55,120
अगर इससे आगे बढ़ने में
मदद मिलती है, तब मैं यही करूँगी।
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
लानत है!
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
-थोड़ी सी असंवेदनशील।
-पक्का, अमेलिया?
406
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
हाँ। मुझे यकीन है।
407
00:25:04,640 --> 00:25:07,880
पिकनिक एट हैंगिंग रॉक वाली
कोई बात नहीं, ठीक है?
408
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
कुछ भी ऐसा देखना नहीं...
409
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
तुम उसे डर कर
पीछे हटने का मौका देना चाहोगी?
410
00:25:16,920 --> 00:25:17,880
नहीं।
411
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
या तो यह अभी करेंगे,
या बिल्कुल भी नहीं करेंगे।
412
00:25:21,640 --> 00:25:24,560
जिस समय उसने
मुझसे यह बात कही, वह मेरे लिए मृत थी।
413
00:25:24,560 --> 00:25:27,080
तो, मैं इसे संभाल लूँगी, ठीक है?
414
00:25:27,920 --> 00:25:28,840
हम सभी के लिए।
415
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
पर तभी, अब और नहीं,
"ज़ोई हमेशा बड़ी गलतियाँ करती है।"
416
00:25:32,920 --> 00:25:36,360
ठीक है? अब और नहीं,
"ज़ोई मायने नहीं रखती," ठीक है?
417
00:25:36,360 --> 00:25:39,600
यह हिंसक काम किसी को
करना होगा, और यह मैं होऊँगी, ठीक?
418
00:25:41,240 --> 00:25:42,160
ठीक है।
419
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
जाओ और मेज़ तैयार करो।
420
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
अरे, लानत है।
421
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
-भगवान का शुक्र है।
-क्या है?
422
00:26:20,480 --> 00:26:21,400
भगवान का शुक्र है।
423
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
मुझे सच में लगा
कि तुम्हें सही में मार डाला।
424
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
यह पता करना मुश्किल था
425
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
क्योंकि मुझे आश्वस्त करने
के लिए ज़ोर से मारना पड़ा,
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
पर उतना ज़ोर से नहीं
कि तुम मर जाओ। ऐसा लगता है कि सफल रही।
427
00:26:33,200 --> 00:26:37,520
मैं साइकिल पर, नाव पर क्यों हूँ, ज़ोई?
428
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
क्योंकि तुम्हें जाना है, अमेलिया।
429
00:26:39,480 --> 00:26:43,320
वहाँ स्कूबा सिटी नाम की एक जगह है,
वे तुम्हें कुछ भी दे सकते हैं।
430
00:26:43,320 --> 00:26:47,640
तो तुम वहाँ जाओ और अपनी दवाइयाँ लो,
और फिर घर वापस आओ, प्लीज़।
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
तुम बहुत गुस्सा दिलाने वाली हो।
432
00:26:52,320 --> 00:26:55,160
-क्या?
-मैं जाने को तैयार थी। मैं शांति से थी।
433
00:26:55,520 --> 00:26:58,960
और फिर तुम बाहर आती हो
और यह नकली बलि देती हो
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
और धोखे से नाव से भगा देती हो,
435
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
और मुझे उस सबके बाद वापस आना है।
436
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
हाँ।
437
00:27:05,560 --> 00:27:07,720
हे भगवान। ज़ोई, पता है तुम क्या हो?
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,400
तुम हो... एक उपचार की तरह हो, ठीक है?
439
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
जब डॉक्टर तुम्हें नीचे बिठाता है
और कहता है कि यह नाराज़ करने वाली
440
00:27:16,600 --> 00:27:20,360
या कभी-कभी जानलेवा चीज़
अब तुम्हारी ज़िंदगी का हिस्सा है,
441
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
तो इससे निपटना सीख जाओ।
442
00:27:24,760 --> 00:27:26,960
पता है कि हम कितने भाग्यशाली हैं, अमेलिया?
443
00:27:28,320 --> 00:27:32,440
पता है वहाँ ऐसे कितने लोग हैं
जो बिल्कुल अकेले हैं?
444
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
लोग एक दूसरे को मार कर खाने को तैयार हैं
445
00:27:35,720 --> 00:27:39,520
क्योंकि यह चीज़ जिसे तुम
दोस्ती कहने से इंकार करती हो
446
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
क्योंकि, भगवान न करे, छि,
447
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
हम दोनों में बस यही बचा है।
448
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
तो, हाँ, माफ़ करना, मैं हमेशा यहाँ रहूँगी,
449
00:27:48,640 --> 00:27:51,960
तुम्हें परेशान करुँगी और
ज़रूरत पड़ने पर तुम्हें बचाऊंगी
450
00:27:51,960 --> 00:27:53,800
ताकि तुम किसी का खाना ना बन जाओ,
451
00:27:53,800 --> 00:27:57,960
और बता दूँ तुम्हारा फ्रिंज
बहुत बढ़िया है, भले ही यह... ठीक है,
452
00:27:57,960 --> 00:28:02,680
क्योंकि जीवित रहने
और असल में यहाँ पर रहने में अंतर यही है
453
00:28:02,960 --> 00:28:06,960
सब फिर से करना तभी मुमकिन होगा
जब यहाँ तुम्हारा साथ देने वाल कोई होगा।
454
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
यह एक विशेषाधिकार है, ठीक है?
455
00:28:17,560 --> 00:28:19,680
पता था फ्रिंज मुझ पर अच्छा नहीं लग सकता।
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,920
-हे भगवान।
-मुझे ऐसा क्यों करने दिया?
457
00:28:21,920 --> 00:28:23,960
क्या तुम्हें इस बात का पछतावा है?
458
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
अरे, लानत है। हे भगवान।
459
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
यह अच्छा है। पछतावे का मतलब
तुम कुछ महसूस कर रही हो।
460
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
चीज़ें महसूस करते रहना चाहती हूँ।
461
00:28:34,880 --> 00:28:36,760
हाँ। अच्छा है। तब उठो।
462
00:28:36,760 --> 00:28:38,880
जाओ! सोचो मत। बस जाओ।
463
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
सुरक्षित रहना।
464
00:28:43,400 --> 00:28:44,920
और वापस आना, प्लीज़।
465
00:28:53,480 --> 00:28:57,520
शायद खाते समय किसी के द्वारा
प्रशंसा करना स्वाद को और बढ़ा देता है,
466
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
तो हम बलि की सराहना कर सकते हैं।
467
00:28:59,440 --> 00:29:02,520
-यह थिएटर रेस्तराँ नहीं है।
-मैं वह नहीं कह रही हूँ।
468
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
यह अमेलिया की ज़िंदगी और उस बलिदान का
469
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
सम्मान है, जो उसने हमारे लिए किया।
470
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
थिएटर रेस्तराँ की तरह लग रहा है।
471
00:29:08,800 --> 00:29:11,520
-दोस्तो।
-यह सराहना है जो उसने किया...
472
00:29:11,520 --> 00:29:14,680
उसकी ज़िंदगी, उसके शौक,
उसके दोस्त और परिवार...
473
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
तुम क्या कहोगी?
474
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
मैं कहूँगी, तुम्हें पता है...
475
00:29:18,240 --> 00:29:21,040
-अगर तुम चाहो, तो यह करने में खुशी होगी।
-दोस्तो!
476
00:29:21,040 --> 00:29:23,840
हम ज़ो-ज़ो एफ़एम सुन रहे हैं।
477
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
हम देख सकते हैं जो एक स्कूल जैसा दिखता है।
478
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
हम बस अभी नेटबॉल कोर्ट्स से... गुज़रे हैं
479
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
और क्लिफ़ फ़ेस के पास पहुँच रहे हैं।
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
यह पश्चिमी तरफ़ है।
481
00:29:34,520 --> 00:29:36,040
वह तो... वे लड़के हैं।
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
हमें सुन सकती हो?
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
दोस्तो! रुको। दोस्तो!
484
00:30:06,320 --> 00:30:09,200
पता है हम एक दूसरे को नहीं जानते,
पर घबरा रही हूँ
485
00:30:09,200 --> 00:30:13,800
क्योंकि मुझे लगता है मेरे माथे से बदबू
आ रही है, तो मेरे लिए इसे सूँघ सकती हो?
486
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
बस इसे सूँघो।
487
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
माफ़ करना, यह वाकई अजीब था।
488
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
माफ़ करना। यह अजीब था।
489
00:30:28,960 --> 00:30:30,240
ज़ोई, रुक जाओ!
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,480
नाव पर आओ!
491
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
वे तुम्हें मार डालेंगी
अगर मेरे बिना जाओगी।
492
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
इसी का इंतज़ार था।
493
00:30:37,520 --> 00:30:40,920
यहाँ पर निरुद्देश्य खड़े रहना,
494
00:30:40,920 --> 00:30:43,240
देखने का इंतज़ार करना
कि तुम भी मुझे बचाओगी।
495
00:30:43,240 --> 00:30:46,760
ख़ैर, सच कहूँ तो,
यह नाव दो लोगों के लिए बनी है,
496
00:30:46,760 --> 00:30:49,160
तो मैं केवल घेरे में घूम सकती हूँ।
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
यह सही बात है।
498
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
जल्दी करो, बेवकूफ।
499
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
माफ़ करना।
500
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
आओ, सिस्टर!
501
00:31:16,040 --> 00:31:18,320
ब्रेंडो बक्स पार्टी
502
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
शुभ दिन, लड़कियों।
503
00:31:21,600 --> 00:31:24,560
हम ऐसी जगह खोज रहे हैं जिसे घर कह सकें।
504
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
और हम काफ़ी भूखे हैं, तो...
505
00:31:29,080 --> 00:31:31,040
स्टोव जला लो, लड़कियों।
506
00:31:43,080 --> 00:31:45,440
तो क्या मानती हो? हमें रखोगी?
507
00:31:48,680 --> 00:31:51,160
छह प्यारे लड़के तट पर आ रहे हैं!
508
00:31:58,440 --> 00:32:02,120
-तुम्हारे फ्रिंज इतने बुरे नहीं हैं।
-इस बारे में बात नहीं करनी।
509
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
पता है वे क्या कहते हैं,
510
00:32:03,520 --> 00:32:06,720
एक बेकार और अच्छे हेयरकट में
बस एक हफ़्ते का फ़र्क होता है।
511
00:32:06,720 --> 00:32:09,840
तुम्हारे हिसाब से,
कहीं पहुँचने से पहले रपांज़ल बन ऊँगी।
512
00:32:09,840 --> 00:32:12,880
तब, ठीक है। मेरे पैर छोटे हैं।
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
बस चलाती रहो, ज़ो-ज़ो।
514
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
चलाती रहो।
515
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
द्वारा अनुवादित शालिनी शुक्ला
516
00:33:39,280 --> 00:33:41,360
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल