1 00:00:26,200 --> 00:00:27,760 तुम लोग कहाँ जा रहे हो? 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 मैं तुम्हें पकड़ लूँगी, कमीनियो! 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 मेरी हत्यारी व्हेलें, मेरी आज्ञा से शिकार करती हैं! 4 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 बेहतर है संभल जाओ क्योंकि टिलीकम आ रही है! 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 -वे कहाँ जा रही हैं? -तुम्हें क्या लगता है? 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,640 लोगों और खाना को खोजने! 7 00:00:43,080 --> 00:00:44,280 और यौन साथियों को! 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 क्या वह पूरी क्लास है? 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 सैंडी, उन्होंने तुम्हारी नाव चुराई? 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,160 हाँ, और सभी नाव और कश्तियों और मरी मुर्गी को चुराया। 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 क्या पार्टी थी, अमेलिया। 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,600 रुको! दोस्तो! 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 मैं देर तक सोती रही! 14 00:01:02,800 --> 00:01:05,720 दोस्तो, भगवान के लिए, मुझे यहाँ मत छोड़ो! 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 क्लास ऑफ '07 16 00:01:13,440 --> 00:01:14,760 ए, दोस्त। 17 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 अठारह दिन बाद 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 नाश्ता तैयार है। 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,960 प्लीज़ आकर खा लो, अमेलिया। हमने आखिरी स्कूल जूता उबाला है। 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 जब तक ले सकती हो, लो फिर हम कालीन पकाने वाले हैं। 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 ए, तुमने कभी सकारात्मक पत्रिका आज़माई है? 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 सुना है उससे दिमागी सुकून मिलता है। 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 या वह हँसी चिकित्सा कैसी रहेगी? 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,480 उसे आज़माना चाहती हो? 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 यह पहले तो अजीब लगेगा, पर मैं तुम्हारे साथ करूँगी। तैयार हो? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 एक, दो, तीन। 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 मुझे ठीक करना बंद करो। इससे लड़ने वाली नहीं हूँ। 28 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 यह इस स्थिति की बिल्कुल स्वाभाविक प्रतिक्रिया है। 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,200 पर वहाँ लोग हैं। 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,160 दूसरों द्वारा उन्हें खोजने और मदद लाने का इंतज़ार करना होगा। 31 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 अठारह दिन हो गए हैं, ज़ोई। 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 मासूम हो कि तुमको उनके वापस आने की आशा है। 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 ऐसा नहीं उन्हें बहुत बड़ी नाव मिल गई है। 34 00:02:15,840 --> 00:02:19,600 -इसमें उन्हें कुछ समय लगेगा। -या तो वैसा होगा या वे मर चुकी हैं। 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 बस इतना ही? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,680 इनसोल में सबसे अधिक पोषक तत्व हैं, और मैं... 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 दो का खा रही हो। 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 यह दुखदायी है, पर वह सही है। 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 जो भी है। मैं जल्दी ही जा रही हूँ, ठीक है? 40 00:02:48,640 --> 00:02:52,680 अगर उन्होंने मेरी नाव नहीं चुराई होती, तो वहाँ सीगल खा रही होती, 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 न कि कामकाजी जूते। 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 सफलता मिली? 43 00:02:57,200 --> 00:03:00,720 वाकई नहीं। वह बिना सिग्नल के फ़ोन की तरह है। 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 समुद्री नमक के लच्छे कहाँ से मिले? 45 00:03:03,520 --> 00:03:06,840 डैंड्रफ। इसने बस थोड़ा सा बढ़ा दिया। लो। 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,920 ठीक है। 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 वह फिर से बेहोश हो गई। 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 पहले कभी इतनी देर बेहोश नहीं रही। 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 इसे बरबाद मत करो। 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 रुक जाओ! 51 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 दोस्तो, समय आ गया है। 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,120 इस पर दोबारा चर्चा करनी चाहिए। 53 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 नहीं! 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,520 -अरे, नहीं। -यह एक विकल्प नहीं है, रेने। 55 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 ठीक है? जब तक नई फसल नहीं आ जाती हमें यहाँ डटे रहना है। 56 00:03:58,400 --> 00:04:02,600 संगीत कक्ष की हाल ही में मरम्मत हुई है, कालीन का इस्तेमाल बहुत कम हुआ है। 57 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 कालीन खाना नहीं है! 58 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 ठीक है? हम कालीन पर ज़िंदा नहीं रहेंगे। 59 00:04:07,000 --> 00:04:11,160 हमारे शरीर हमारे ग्लिसरॉल और कीटोन के भंडार से चल रहे हैं, 60 00:04:11,160 --> 00:04:13,840 और अब वे मांसपेशी प्रोटीन खा रहे हैं। 61 00:04:13,840 --> 00:04:17,480 लोग बहुत कम चीज़ों पर युगों तक जीवित रह सकते हैं। 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 गाँधी को देखो। ग्वेनेथ पाल्ट्रो को देखो। 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 क्या? उनके प्रमुख अंगों के विफल हुए बिना। 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 दोस्तो, हमारे शरीर पहले से ही काम करना बंद कर रहे हैं। 65 00:04:26,760 --> 00:04:29,880 यह बदबू, यह हमारी किडनी की विफलता है। 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 हमारे फेफड़े, वे सिकुड़ने की प्रक्रिया में हैं। 67 00:04:32,880 --> 00:04:36,240 आखिरकार हमारे दिल संकुचित होकर काम करना बंद कर देंगे। 68 00:04:36,240 --> 00:04:39,600 आमतौर पर यह दिल का दौरा होता है जो अंत में आता है। 69 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 या एक संक्रमण। 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 वह छुरे का घाव कैसा है, ज़ो? 71 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 रेने, यह पक तक नहीं रहा है। 72 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 दोस्तो, ज़िंदा रहने की हमेशा कोई वजह होती है। 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 बिल्कुल। 74 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 ठीक है। 75 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 और हम इसी तरह ज़िंदा रहेंगी। 76 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 और मैं भूख और गुस्से से थक गई हूँ। 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 ठीक है, बिकी, बेशक इसके नैतिक पहलू हैं। 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 खैर, मुझे नहीं पता। 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 हम हज़ारों सालों से यीशु का शरीर खा रहे हैं। 80 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 असल में, यह सच है। 81 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 नहीं। ज़ोई सही है। यह अनैतिक है। 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 हे भगवान। तुम इस पर अधिक ही सोच रही हो। 83 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 ज़रूर, पहली बार उस ग्वाटेमाला के सीमा रक्षक को खाया, 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 मुझे अजीब लगा, पर फिर यह कमाल का लगा। 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 ठीक है, अगर हम यह करने जा रहे हैं, 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,040 तो यह हम सबके कमज़ोर होने से पहले ही करना होगा। 87 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 ठीक है। बढ़िया। तब हम किसे खाने जा रहे हैं? 88 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 हाँ, मैं भी यही सोच रही थी। 89 00:05:37,760 --> 00:05:40,840 हम किसी को नहीं खाएँगे क्योंकि हम तय भी कैसे करेंगे? 90 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 मतगणना? 91 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 यह अजीब लग रहा है। 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,920 मतगणना। 93 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 नहीं, लड़कियों, मैं मज़ाक कर रही थी। 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 नहीं, लड़कियों। मज़ाक कर रही थी। 95 00:05:58,320 --> 00:06:02,360 बहुत प्यारा है। नन जिसे रियलिटी टीवी पसंद है। 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 अब इतना प्यारा भी नहीं, है न, बिकी? 97 00:06:05,600 --> 00:06:07,240 रुको, बेवकूफ़ों! 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 वह पॉसम। 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 हैलो। 100 00:06:28,680 --> 00:06:33,560 मुझे लगा कि तुम एक पेशेवर से बात करना चाहोगी। 101 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 जाहिर है, तुम एक निर्जीव वस्तु को 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,440 उन गुणों के साथ भर दोगी, पर मेरे लिए चलेगा। 103 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 पता है यह स्थिति वाकई बहुत बुरी है, 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,400 पर हमें तुम्हारी चिंता है। 105 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 तुम वह सुन रही हो? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 तुम्हें चीज़ें सुनाई दे रही हैं, है न? 107 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 क्या? आवाज़ें... 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 रुको, ज़ोई ने इस काम पर लगाया? 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 अमेलिया, प्लीज़। 110 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 शायद समय आ गया तुम्हें इलेक्ट्रोशॉक थेरेपी देने के लिए 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 बैटरी चार्ज कर लेनी चाहिए। 112 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 पता है? शायद मैं यह पोंछा लूँगी। 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,800 चुप रहो और मुझे सोने दो। 114 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 चुप रहो! 115 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 अगर उसका थेरेपिस्ट मेरे वाले से अलग काम नहीं करता, 116 00:07:19,400 --> 00:07:21,880 तो वह अपनी भावनाओं को लेकर बात नहीं करेगी। 117 00:07:23,520 --> 00:07:25,080 तुम योजना की बात कर रही हो? 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 तुम मेरे लिए मत नहीं दे रही हो, है न? 119 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 कोई किसी को मत नहीं दे रहा है। 120 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 चुप रहो! 121 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 तो, तुम लोग किस नज़रिये से सोच रहे हो, वज़न या हिम्मत? 122 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 किसी ऐसे को वोट करेंगे जिसका वज़न ज़्यादा है 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 या फिर ऐसे को जिसके पास जीने की हिम्मत कम है? 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 मैं सोच रही थी... 125 00:07:43,840 --> 00:07:46,240 हम पूरी तरह से मत को बाँट सकते हैं, हाँ! 126 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 और किसी को भी धोखे से नहीं पकड़ सकते हैं! 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 बेवकूफ़। 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 हम साफ़ तौर पर ज़ोई पर भरोसा नहीं कर सकते। 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,120 हे भगवान, सैंडी। क्या तुमने यह सब किया? 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,960 मेरी नाव कमाल की लगती है। 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,440 हाँ, मैंने कुछ चीज़ें समुद्र में जाकर सीखीं, ज़ोई। 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,920 और अब यह मेरी नाव है। 133 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 खुले समुद्र की बात करें तो, 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,520 तुमने वहाँ बहुत समय बिताया... 135 00:08:12,520 --> 00:08:13,760 तुम्हारी दया से। 136 00:08:13,760 --> 00:08:16,440 हाँ, उस बारे में अभी भी बुरा लगता है। 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,120 बस सोच रही हूँ। क्या कोई जगह है जहाँ से 138 00:08:19,120 --> 00:08:21,760 अमेलिया के लिए कुछ हताशारोधी दवा ला सकूँ? 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,600 कोई तो ऐसी जगह होगी कि जिसे लूटा न गया हो। 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,800 तुम यह सब गलत सोच रही हो। 141 00:08:26,800 --> 00:08:29,240 तुम्हें लूटपाट करने वालों को खोजना चाहिए। 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 इसे स्कूबा सिटी कहते हैं। 143 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 यह तैरता हुआ कम्यून है 144 00:08:36,400 --> 00:08:39,760 जो स्कूबा डाइविंग प्रशिक्षकों और उनकी यात्रा नावों से बनी है। 145 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 हर रंगहीन, धीमीगति-से बात करने वाली कमीनी 146 00:08:42,760 --> 00:08:45,520 जिसने कभी स्नोरकल इस्तेमाल किया है साथ आए हैं, 147 00:08:45,640 --> 00:08:48,440 और वे सतह के नीचे सब कुछ लूट रहे हैं। 148 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 रुको, तो बीच पर बैठने वाले असफल छात्र 149 00:08:51,840 --> 00:08:55,080 जो मज़े कर रहे थे, वे अब प्रभावशाली स्थिति में हैं? 150 00:08:55,080 --> 00:08:58,720 बिल्कुल। तुम्हें जो कुछ चाहिए, वे गोता लगाकर पा लेते हैं। 151 00:08:58,720 --> 00:09:02,080 डिनर के लिए सूप का टिन चाहिए? नीचे एक कॉस्टको है। 152 00:09:02,080 --> 00:09:03,600 मेरा मतलब, हताशारोधी दवाएँ? 153 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 वे आसानी से केमिस्ट की दुकान ढूँढ़ सकते हैं। 154 00:09:07,200 --> 00:09:09,360 यह कमाल है। यह बहुत बढ़िया है। 155 00:09:09,360 --> 00:09:13,880 हाँ, यह बढ़िया है। कमाल है। नहीं, तुम स्कूबा सिटी से बचना चाहोगी, ज़ोई। 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,880 हर कोई जो स्कूबा सिटी का भुगतान नहीं कर सके 157 00:09:17,000 --> 00:09:18,520 ख़त्म कर दिए गए। 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 लानत है। 159 00:09:20,960 --> 00:09:24,040 तब, तुम वहाँ वापस जाना क्यों चाहती हो? 160 00:09:24,880 --> 00:09:29,200 ज़ोई, मैं तीन महीने अकेले अपने आँसू पीते हुए जीवित रही। 161 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 मेरी कमज़ोरी ने वास्तव में मुझे बहुत लचीला बना दिया। 162 00:09:34,640 --> 00:09:37,760 बस इतना चाहती हूँ कि मेरा बच्चा भी वह भावना जाने। 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,240 टेरेसा भी। अगर मैं उसे आने के लिए मना सकूँ तो। 164 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 क्या इसीलिए तुमने इसमें दूसरी साइकिल लगाई? 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,520 दोस्ती, है न? 166 00:09:49,080 --> 00:09:50,760 -हमारे पास वही बची हैं। -हाँ। 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,960 जब तक एक कमीनी को खाने को तैयार नहीं हो। 168 00:10:20,480 --> 00:10:21,400 तुम ठीक हो? 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 लड़कियो! मुझे खाओ। 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 मैं यह करूँगी। मैं सबसे बड़ी हूँ, 171 00:10:26,200 --> 00:10:30,640 मेरी स्वर्ग में जाने की ज़्यादा संभावना है और मुझे ओल्ड टेस्टामेंट में 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 बलि चढ़ाने के कुछ उदाहरण भी मिले हैं, 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,880 जो हत्या के लिए धार्मिक बचाव की राह बताते हैं। 174 00:10:36,000 --> 00:10:37,280 तो, क्या कहती हो? 175 00:10:38,640 --> 00:10:43,480 हाँ, मुझे लगता है कि हमें एक मिनट चाहिए, सिस्टर। 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 मैं यह कहूँगी। जब ताज़ा माँस मिले तो पुराना माँस क्यों खाएँ? 177 00:10:52,520 --> 00:10:56,320 यह वाकई एक उदार पेशकश है, सिस्टर, पर... 178 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 हम एक नन को नहीं खा सकते। 179 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 भगवान की वजह से। यह बस उन्हें नाराज़ कर देगा। 180 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 आप समझीं, है न? 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,640 पर आप मतगणना कर सकती हैं। 182 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 लड़कियो, तुमने मेरे मज़ाक को गंभीरता से लिया है। 183 00:11:10,520 --> 00:11:13,920 -अरे, भाड़ में जाओ। इसे ही खाओ। -नहीं। 184 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 हाँ, मैं मतगणना करूँगी। 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 बस मुझे एक पल दो। 186 00:11:21,680 --> 00:11:27,080 तो, ज़ोई, आज रात के मत के बारे में तुम्हारा क्या खयाल है? 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,000 हाँ, देखो, स्पष्टतया मैं एक निशाना हूँ। 188 00:11:30,000 --> 00:11:33,640 मैं अकेली यहाँ हूँ जिसे लगता है कि यह बेवकूफ़ी है। 189 00:11:33,640 --> 00:11:37,920 तुमने मुझे आखिरी बार जगाए रखा है, बदमाश। 190 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 तुम कहाँ हो? 191 00:11:47,280 --> 00:11:49,480 एक पॉसम की तरह सोचने का समय आ गया है। 192 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 एक बार मतों की गिनती हो जाए, निर्णय अंतिम होगा, 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 और जिस इंसान के लिए सबसे अधिक मत मिलेंगे... 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,520 वह मारा जाएगा। 195 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 पहला मत। 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,440 ज़ोई। 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,040 कोई आश्चर्य नहीं। 198 00:12:10,720 --> 00:12:11,640 दूसरा मत। 199 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 टेरेसा। 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 तीसरा मत। 201 00:12:16,800 --> 00:12:18,120 मेगन। 202 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 टेरेसा। 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,040 क्या? 204 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 टेरेसा। 205 00:12:26,760 --> 00:12:28,600 तुम लोग मज़ाक कर रही हो? 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 तुम कृतघ्न कमीनियों के लिए 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 मैंने महीनों तक खाना बनाया और सफ़ाई की है। 208 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 पूरे समय में बिना अँगूठे के, और मुझे यह आभार मिल रहा है? 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 सच कहूँ, यह व्यक्तिगत नहीं है। 210 00:12:40,040 --> 00:12:43,360 आईवीएफ़ के दौरान सालों अपने शरीर का अच्छे से ध्यान रखा है। 211 00:12:43,360 --> 00:12:46,320 -बहुत ही जैविक हो। -तुम्हारा स्वादिष्ट शरीर पसंद है। 212 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 अच्छा, अगर तुम सभी मातृत्व को मेरे खिलाफ़ इस्तेमाल करोगे, 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 तब इसका इस्तेमाल खुद को बचाने के लिए करूँगी। 214 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 क्या? 215 00:12:53,880 --> 00:12:57,320 -मैं सैंडी के बच्चे को पालूँगी। -क्या? सच में? 216 00:12:57,320 --> 00:13:00,080 -यह क्या बकवास है? -तुम मेरे लिए वह करोगी? 217 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 हाँ, अगर यह बच्चे को सुरक्षित रखता है। 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,720 पर हम इसे समुद्र में कुछ समुद्री डाकुओं की तरह नहीं पालेंगे। 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 -छोड़ो भी। -ठीक है? 220 00:13:09,360 --> 00:13:12,640 हम ज़मीन पर रहकर साप्ताहिक जाँच के लिए रेने के पास जाएँगे। 221 00:13:13,480 --> 00:13:14,800 ठीक है। 222 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 तो, मैं बच गई हूँ या नहीं? 223 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 -हाँ? -हाँ। 224 00:13:20,800 --> 00:13:24,320 मेरा मतलब, माँ चीज़ों को संभाले रहती हैं, तो टी सुरक्षित है। 225 00:13:24,320 --> 00:13:26,480 -धन्यवाद। -बधाई हो। 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 टेरेसा। यह गिनती में नहीं है। 227 00:13:34,680 --> 00:13:35,800 -ज़ोई। -छोड़ो भी। 228 00:13:35,800 --> 00:13:37,680 तुम्हें दो मत मिले हैं, ज़ोई। 229 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 एक मत, मेगन। 230 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 टेरेसा। इसका हिस्सा नहीं है। 231 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 अंतिम मत। 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 यह मेगन को मिला है। 233 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 क्या बकवास है? 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,960 तो तुम्हारे लिए दो मत हैं, ज़ोई, दो मत, मेगन को। 235 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 यहाँ पर टाई है। 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 एक-में-दो का खाने का सौदा। 237 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 बढ़िया है। 238 00:14:01,680 --> 00:14:04,160 ए, छोटे दोस्त। 239 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 अमेलिया? 240 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 नहीं! 241 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 क्या? क्या चाहती हो? 242 00:14:13,960 --> 00:14:14,840 अच्छी लग रही हो। 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,400 हमें बस चाहिए कि तुम 244 00:14:18,280 --> 00:14:21,800 मतगणना में आकर टाईब्रेकर में मत दो, प्लीज़। 245 00:14:22,120 --> 00:14:26,440 नहीं, हफ़्तों पहले किए वादे को पूरा कर रही हूँ, मौत का इंतज़ार कर रही हूँ। 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 ठीक है? तुम लोग ही इसे कर लो। 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,880 अमेलिया! 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 इस समय पीछे न हटने की पूरी कोशिश कर रही हूँ। 249 00:14:35,480 --> 00:14:36,960 विनम्र होने की कोशिश में हूँ। 250 00:14:37,520 --> 00:14:41,280 मैं समझती हूँ कि स्थिति को लेकर तुम्हारा अलग दृष्टिकोण है। 251 00:14:41,280 --> 00:14:45,840 पर एक तरह से तुम ही वजह हो कि हम इस निर्णय को झेल रहे हैं। 252 00:14:45,840 --> 00:14:48,280 तुम्हारी छोटी पार्टी ने हमें बरबाद कर दिया। 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,520 तो, प्लीज़, आओ और मत दो, 254 00:14:52,360 --> 00:14:57,800 क्योंकि बाकी हम सब वाकई ज़िंदा रहना चाहते हैं, भले ही तुम नहीं चाहती। 255 00:15:00,840 --> 00:15:01,800 बढ़िया। 256 00:15:05,440 --> 00:15:06,920 चलो तुम मान गईं 257 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 मुझे नहीं लगा था तुम मानोगी। 258 00:15:18,320 --> 00:15:20,600 ज़रूर। पर मैं चॉपिंग ब्लॉक पर क्यों हूँ? 259 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 वायलिन बजाना ज़िंदा बचे रहने का कौशल नहीं है। 260 00:15:23,400 --> 00:15:25,840 क्या, तो हम कला को महत्व नहीं देते? 261 00:15:25,840 --> 00:15:28,960 देश ने कभी कला को महत्व नहीं दिया। अब क्यों शुरू करें? 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 अमेलिया। 263 00:15:30,080 --> 00:15:32,960 सुनो, मुझे पता है मैंने बहुत सी गलतियाँ की। 264 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 पर वहाँ और लोग हैं, और ज़िंदा रहने के दूसरे तरीके हैं। 265 00:15:37,200 --> 00:15:39,640 मेरे या मेगन को चुनने के बारे में नहीं है। 266 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 किसी को भी न चुनने को लेकर है। 267 00:15:42,840 --> 00:15:45,800 -हाँ, यह मुझे समझ में आता है। -धन्यवाद। 268 00:15:46,240 --> 00:15:48,800 वैसे भी, यह किस तरह की ज़िंदगी है, दोस्तो? 269 00:15:48,800 --> 00:15:52,960 बस इसलिए कि इंसान ज़िंदा रह सकते हैं, इसका मतलब यह नहीं, उन्हें रहना चाहिए। 270 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 दुख जीवित रहने का कारण नहीं होता। 271 00:15:56,360 --> 00:15:58,240 कभी-कभी, बस यह दुख होता है। 272 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 नहीं। यह सच नहीं है। मेरा यह मतलब नहीं था। 273 00:16:02,280 --> 00:16:04,480 हमेशा उम्मीद होती है, ठीक है? 274 00:16:04,480 --> 00:16:06,880 -इतने लंबे समय तक जीवित रहे, मतलब... -नहीं। 275 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 नहीं, यह मायने नहीं रखता। तुम बात से भटक रही हो। 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 कुछ मायने नहीं रखता। 277 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 यह मायने नहीं रखता कि हमने बिजली बनाई, या फसलें उगाई, 278 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 या कि वहाँ लोग जीवित हैं। 279 00:16:16,680 --> 00:16:20,320 वे लोग मायने नहीं रखते। हम और तुम भी मायने नहीं रखते। 280 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 मैं मायने रखती हूँ। 281 00:16:23,640 --> 00:16:26,720 मैं मायने रखती हूँ। मेरी वजह से तुम यहाँ आई। 282 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 मेरी वजह से तुम अभी तक ज़िंदा हो, तो मुझे चुनो। 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 प्लीज़, मुझे बचाओ। 284 00:16:33,080 --> 00:16:34,680 अरे, ज़ोई। 285 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 क्या नहीं जानती कि तुम वही लड़की हो जिसे चुना नहीं जाता? 286 00:16:40,120 --> 00:16:42,760 किसी तरह से यहाँ दोबारा खड़े होने, मारे जाने का 287 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 इंतज़ार करते हुए हैरान हो। 288 00:16:46,360 --> 00:16:49,800 तो, नहीं, मैं तुम्हें नहीं चुनती। 289 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 पर मैं मेगन को भी नहीं चुनती। 290 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 बहुत जल्द यह सब हमारे लिए ख़त्म हो जाएगा। 291 00:16:58,040 --> 00:17:00,200 तब तक इसे और मुश्किल नहीं बनाते हैं। 292 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 -इसने सही बात की। -ज़ोई ने बहुत गड़बड़ की है। 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 -हाँ। -उसकी बात मत सुनो। वह पागल है। 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,080 ज़ोई ने हमें रीयूनियन में फँसाया। 295 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 देखो, उसने क्या पहना है? वह पागल है। 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,040 ज़ोई ने सैंडी को समुद्र में धकेला। 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 -इसने किया। -फिर इसने सास्किया पर इसका दोष डाला। 298 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 ज़ोई की गलती से नेटबॉल हूप मेरे अँगूठे पर गिरा। 299 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 वह एक दुर्घटना थी। 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 तुम्हारे द्वारा आखिरी मुर्गी को मारना दुर्घटना थी? 301 00:17:30,920 --> 00:17:34,520 -इसीलिए हम भूखों मर रहे हैं। -यह हमेशा मुझे पेपे बुलाती थी। 302 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 मुझ अकेले को ही पता है रेडियो कैसे चलाना है। 303 00:17:38,480 --> 00:17:39,560 वह गलत नहीं है। 304 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 -तो... -सच है। 305 00:17:41,080 --> 00:17:45,160 अब जब हमें पता है कि वहाँ लोग हैं जो यह पहले से कहीं ज़्यादा ज़रूरी है। 306 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 ख़ैर, मैं... 307 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 अच्छी प्रतिक्रिया नहीं हैं। 308 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 मेगन। 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 मैं मेगन को मत देती हूँ। 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 हाँ, मैं भी। 311 00:18:01,520 --> 00:18:03,560 -नहीं। -यह समझ में आता है। 312 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 नहीं। 313 00:18:05,200 --> 00:18:06,240 मैं भी। 314 00:18:07,240 --> 00:18:11,040 -तो माफ़ करना, मेगन। -मेगन। मेरे लिए भी स्पष्ट है। 315 00:18:11,040 --> 00:18:13,440 -यह क्या है? -मेगन। 316 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 मैं भी मेगन को वोट देती हूँ। और मेरा बच्चा भी। 317 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 -सास्किया। -प्लीज़, इन्हें बताओ। 318 00:18:20,920 --> 00:18:22,200 प्लीज़ ऐसा मत करो। 319 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 -प्लीज़। -यह व्यक्तिगत नहीं है। 320 00:18:24,440 --> 00:18:27,480 यह बस... अगर दल यही चाहता है, तब, 321 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 हाँ, यह मेगन है। माफ़ करना। 322 00:18:30,320 --> 00:18:33,400 लड़कियो, यह बहुत ज़्यादा हो गया, और मुझे अफ़सोस है 323 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 -कि मैं सहमत हो गई। -सिस्टर, इसे कहो। 324 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 बड़ी भलाई के लिए। 325 00:18:38,040 --> 00:18:38,960 मत करो। 326 00:18:41,680 --> 00:18:44,320 जिस इंसान को सबसे ज़्यादा मत मिले, वह... 327 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 मेगन है। 328 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 मज़ाक कर रही हो? 329 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 तुम सब घटिया इंसान हो, सभी! 330 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 कमीनियों की बेटियों का समूह। 331 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 जाओ। मुझे परवाह नहीं। 332 00:19:02,040 --> 00:19:04,640 भाड़ में जाओ! तुम सब धोखेबाज़ हो। 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,720 मेगन भी मायने रखती है। 334 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 मुझे माफ़ कर दो। 335 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 शुभ प्रभात, श्रोतागण। 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 हमारे लिए वाकई आज बुरा दिन है। 337 00:19:26,040 --> 00:19:30,560 एक बार फिर, हमारे निर्देशांक 34.4100 डिग्री दक्षिण, 338 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 और 150.3037 डिग्री पूर्व में हैं। 339 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 हमें पता है कि आप वहाँ हैं। 340 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 प्लीज़... 341 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 आएँ और हमें खुद से बचाएँ। 342 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 हम सब आज कैसा महसूस कर रहे हैं? 343 00:19:51,960 --> 00:19:52,880 उत्साहित हैं? 344 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 तुम अच्छी हो? ठीक है। बढ़िया। 345 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 चलो देखते हैं यहाँ क्या है। 346 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 यह स्पष्टतया एक बच्चा है। या क्या है? 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 मज़ाक कर रही हूँ। 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 नहीं, नहीं। मैं... 349 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 सच में, एक वाइब्रेटर? 350 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 -प्लीज़। -इससे करा लो, ठीक है? 351 00:20:07,040 --> 00:20:09,440 ठीक है। थोड़ा सा ठंडा हो सकता है। 352 00:20:12,080 --> 00:20:17,080 मेरे अनुमान के हिसाब से, तुम लगभग चार महीने की गर्भवती हो। 353 00:20:17,680 --> 00:20:19,440 दिल की धड़कन सुनना चाहोगी? 354 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 यह थोड़ा बहुत ऐसा सुनाई देगा। 355 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 सच में? 356 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 सच में, यह तुम्हारे लिए सही है? 357 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 हाँ। माफ़ करना। 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 यह बस, मैं हमेशा से यही चाहती थी। 359 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 पर महीनों पहले न करने के लिए खुद को मनाना पड़ा। 360 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 यह सोच कर कि ऐसा कभी नहीं होगा। 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 ख़ैर, यह लगभग सात महीने में होने वाला है। 362 00:20:51,240 --> 00:20:52,440 -पाँच। -पाँच। 363 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 पाँच। 364 00:20:54,080 --> 00:20:55,280 गणित, मैं... 365 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 तुम्हें तुम्हारा बच्चा मिल जाएगा, टेरेसा, और मैं चली जाऊँगी। 366 00:21:03,000 --> 00:21:05,720 एक बार मैंने जन्म दे दिया, 367 00:21:05,720 --> 00:21:09,480 मैं निकल जाऊँगी और इसे तुम्हें दे जाऊँगी। 368 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 कोई तुमसे जाने को नहीं कह रहा है। 369 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 अरे, प्लीज़। 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,480 कोई भी मुझे यहाँ नहीं चाहता। 371 00:21:16,480 --> 00:21:19,160 क्लास 12 में मेरे जाने का तुम इंतज़ार नहीं कर सकीं। 372 00:21:19,160 --> 00:21:22,400 ज़ोई और सास्किया ने पहला मौका मिलते ही समुद्र में धकेला। 373 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 यहाँ तक कि जब ग्वाटेमेले तट रक्षकों में शामिल होना चाहा, 374 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 तो उन्होंने भी छोड़ दिया। 375 00:21:28,800 --> 00:21:31,080 क्या तुमने नहीं कहा कि तुमने एक को खाया? 376 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 ठीक, तो उनके पास वजह थी। 377 00:21:32,680 --> 00:21:38,240 पर बात यह है, मैं अब आत्मनिर्भर हूँ, समुद्र से जुड़ी हूँ। 378 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 सैंडी। 379 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 तुम... बिल्कुल पागल हो। 380 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 धन्यवाद। 381 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 तुम्हें यहाँ चाहते हैं। 382 00:21:53,080 --> 00:21:57,680 ठीक? और सच में यहाँ मेरी जिगरी दोस्त की तुलना में कोई नहीं, जिसके साथ... 383 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 बच्चे को पालना चाहूँगी। 384 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 क्या? 385 00:22:11,480 --> 00:22:12,760 अरे, दोस्तो! 386 00:22:13,200 --> 00:22:14,680 भाड़ में जाओ, रेने! 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 यह हमारा पल है। 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 डिनर 389 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 अरे, नहीं... 390 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 हाँ, मुझे पता है। 391 00:24:20,440 --> 00:24:23,200 यह ऐसा नहीं है कि बारबेक्यू में वायलिन निकालकर 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 सबके साथ गाने जा रही हूँ। 393 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 समझ गई। कोई नाराज़गी नहीं, दोस्तो। 394 00:24:28,440 --> 00:24:29,680 नहीं, मैं असहमत हूँ। 395 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 द कॉर्स, डेव मैथ्यूज़ बैंड, 396 00:24:31,400 --> 00:24:34,680 "थोंग सॉन्ग" का ऑर्केस्ट्रल ड्रम, प्रतिष्ठित था। 397 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 मैं यह करूँगी। 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 मैं इसके बजाय अपनी इच्छा से बलि चढ़ूँगी। 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 रुको, सच में? 400 00:24:44,440 --> 00:24:47,000 हाँ। देखो, मेरा हो गया। 401 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 उम्मीद खो दी है। 402 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 तुमने नहीं खोई है, तो... 403 00:24:52,080 --> 00:24:55,120 अगर इससे आगे बढ़ने में मदद मिलती है, तब मैं यही करूँगी। 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 लानत है! 405 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 -थोड़ी सी असंवेदनशील। -पक्का, अमेलिया? 406 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 हाँ। मुझे यकीन है। 407 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 पिकनिक एट हैंगिंग रॉक वाली कोई बात नहीं, ठीक है? 408 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 कुछ भी ऐसा देखना नहीं... 409 00:25:13,360 --> 00:25:16,120 तुम उसे डर कर पीछे हटने का मौका देना चाहोगी? 410 00:25:16,920 --> 00:25:17,880 नहीं। 411 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 या तो यह अभी करेंगे, या बिल्कुल भी नहीं करेंगे। 412 00:25:21,640 --> 00:25:24,560 जिस समय उसने मुझसे यह बात कही, वह मेरे लिए मृत थी। 413 00:25:24,560 --> 00:25:27,080 तो, मैं इसे संभाल लूँगी, ठीक है? 414 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 हम सभी के लिए। 415 00:25:29,720 --> 00:25:32,920 पर तभी, अब और नहीं, "ज़ोई हमेशा बड़ी गलतियाँ करती है।" 416 00:25:32,920 --> 00:25:36,360 ठीक है? अब और नहीं, "ज़ोई मायने नहीं रखती," ठीक है? 417 00:25:36,360 --> 00:25:39,600 यह हिंसक काम किसी को करना होगा, और यह मैं होऊँगी, ठीक? 418 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 ठीक है। 419 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 जाओ और मेज़ तैयार करो। 420 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 अरे, लानत है। 421 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 -भगवान का शुक्र है। -क्या है? 422 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 भगवान का शुक्र है। 423 00:26:21,400 --> 00:26:24,160 मुझे सच में लगा कि तुम्हें सही में मार डाला। 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 यह पता करना मुश्किल था 425 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 क्योंकि मुझे आश्वस्त करने के लिए ज़ोर से मारना पड़ा, 426 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 पर उतना ज़ोर से नहीं कि तुम मर जाओ। ऐसा लगता है कि सफल रही। 427 00:26:33,200 --> 00:26:37,520 मैं साइकिल पर, नाव पर क्यों हूँ, ज़ोई? 428 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 क्योंकि तुम्हें जाना है, अमेलिया। 429 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 वहाँ स्कूबा सिटी नाम की एक जगह है, वे तुम्हें कुछ भी दे सकते हैं। 430 00:26:43,320 --> 00:26:47,640 तो तुम वहाँ जाओ और अपनी दवाइयाँ लो, और फिर घर वापस आओ, प्लीज़। 431 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 तुम बहुत गुस्सा दिलाने वाली हो। 432 00:26:52,320 --> 00:26:55,160 -क्या? -मैं जाने को तैयार थी। मैं शांति से थी। 433 00:26:55,520 --> 00:26:58,960 और फिर तुम बाहर आती हो और यह नकली बलि देती हो 434 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 और धोखे से नाव से भगा देती हो, 435 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 और मुझे उस सबके बाद वापस आना है। 436 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 हाँ। 437 00:27:05,560 --> 00:27:07,720 हे भगवान। ज़ोई, पता है तुम क्या हो? 438 00:27:07,720 --> 00:27:11,400 तुम हो... एक उपचार की तरह हो, ठीक है? 439 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 जब डॉक्टर तुम्हें नीचे बिठाता है और कहता है कि यह नाराज़ करने वाली 440 00:27:16,600 --> 00:27:20,360 या कभी-कभी जानलेवा चीज़ अब तुम्हारी ज़िंदगी का हिस्सा है, 441 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 तो इससे निपटना सीख जाओ। 442 00:27:24,760 --> 00:27:26,960 पता है कि हम कितने भाग्यशाली हैं, अमेलिया? 443 00:27:28,320 --> 00:27:32,440 पता है वहाँ ऐसे कितने लोग हैं जो बिल्कुल अकेले हैं? 444 00:27:32,440 --> 00:27:35,720 लोग एक दूसरे को मार कर खाने को तैयार हैं 445 00:27:35,720 --> 00:27:39,520 क्योंकि यह चीज़ जिसे तुम दोस्ती कहने से इंकार करती हो 446 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 क्योंकि, भगवान न करे, छि, 447 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 हम दोनों में बस यही बचा है। 448 00:27:45,560 --> 00:27:48,200 तो, हाँ, माफ़ करना, मैं हमेशा यहाँ रहूँगी, 449 00:27:48,640 --> 00:27:51,960 तुम्हें परेशान करुँगी और ज़रूरत पड़ने पर तुम्हें बचाऊंगी 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 ताकि तुम किसी का खाना ना बन जाओ, 451 00:27:53,800 --> 00:27:57,960 और बता दूँ तुम्हारा फ्रिंज बहुत बढ़िया है, भले ही यह... ठीक है, 452 00:27:57,960 --> 00:28:02,680 क्योंकि जीवित रहने और असल में यहाँ पर रहने में अंतर यही है 453 00:28:02,960 --> 00:28:06,960 सब फिर से करना तभी मुमकिन होगा जब यहाँ तुम्हारा साथ देने वाल कोई होगा। 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 यह एक विशेषाधिकार है, ठीक है? 455 00:28:17,560 --> 00:28:19,680 पता था फ्रिंज मुझ पर अच्छा नहीं लग सकता। 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 -हे भगवान। -मुझे ऐसा क्यों करने दिया? 457 00:28:21,920 --> 00:28:23,960 क्या तुम्हें इस बात का पछतावा है? 458 00:28:23,960 --> 00:28:26,840 अरे, लानत है। हे भगवान। 459 00:28:26,840 --> 00:28:30,080 यह अच्छा है। पछतावे का मतलब तुम कुछ महसूस कर रही हो। 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 चीज़ें महसूस करते रहना चाहती हूँ। 461 00:28:34,880 --> 00:28:36,760 हाँ। अच्छा है। तब उठो। 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 जाओ! सोचो मत। बस जाओ। 463 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 सुरक्षित रहना। 464 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 और वापस आना, प्लीज़। 465 00:28:53,480 --> 00:28:57,520 शायद खाते समय किसी के द्वारा प्रशंसा करना स्वाद को और बढ़ा देता है, 466 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 तो हम बलि की सराहना कर सकते हैं। 467 00:28:59,440 --> 00:29:02,520 -यह थिएटर रेस्तराँ नहीं है। -मैं वह नहीं कह रही हूँ। 468 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 यह अमेलिया की ज़िंदगी और उस बलिदान का 469 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 सम्मान है, जो उसने हमारे लिए किया। 470 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 थिएटर रेस्तराँ की तरह लग रहा है। 471 00:29:08,800 --> 00:29:11,520 -दोस्तो। -यह सराहना है जो उसने किया... 472 00:29:11,520 --> 00:29:14,680 उसकी ज़िंदगी, उसके शौक, उसके दोस्त और परिवार... 473 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 तुम क्या कहोगी? 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 मैं कहूँगी, तुम्हें पता है... 475 00:29:18,240 --> 00:29:21,040 -अगर तुम चाहो, तो यह करने में खुशी होगी। -दोस्तो! 476 00:29:21,040 --> 00:29:23,840 हम ज़ो-ज़ो एफ़एम सुन रहे हैं। 477 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 हम देख सकते हैं जो एक स्कूल जैसा दिखता है। 478 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 हम बस अभी नेटबॉल कोर्ट्स से... गुज़रे हैं 479 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 और क्लिफ़ फ़ेस के पास पहुँच रहे हैं। 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,440 यह पश्चिमी तरफ़ है। 481 00:29:34,520 --> 00:29:36,040 वह तो... वे लड़के हैं। 482 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 हमें सुन सकती हो? 483 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 दोस्तो! रुको। दोस्तो! 484 00:30:06,320 --> 00:30:09,200 पता है हम एक दूसरे को नहीं जानते, पर घबरा रही हूँ 485 00:30:09,200 --> 00:30:13,800 क्योंकि मुझे लगता है मेरे माथे से बदबू आ रही है, तो मेरे लिए इसे सूँघ सकती हो? 486 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 बस इसे सूँघो। 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 माफ़ करना, यह वाकई अजीब था। 488 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 माफ़ करना। यह अजीब था। 489 00:30:28,960 --> 00:30:30,240 ज़ोई, रुक जाओ! 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,480 नाव पर आओ! 491 00:30:32,480 --> 00:30:35,080 वे तुम्हें मार डालेंगी अगर मेरे बिना जाओगी। 492 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 इसी का इंतज़ार था। 493 00:30:37,520 --> 00:30:40,920 यहाँ पर निरुद्देश्य खड़े रहना, 494 00:30:40,920 --> 00:30:43,240 देखने का इंतज़ार करना कि तुम भी मुझे बचाओगी। 495 00:30:43,240 --> 00:30:46,760 ख़ैर, सच कहूँ तो, यह नाव दो लोगों के लिए बनी है, 496 00:30:46,760 --> 00:30:49,160 तो मैं केवल घेरे में घूम सकती हूँ। 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,280 यह सही बात है। 498 00:30:51,280 --> 00:30:52,680 जल्दी करो, बेवकूफ। 499 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 माफ़ करना। 500 00:30:58,800 --> 00:31:00,000 आओ, सिस्टर! 501 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 ब्रेंडो बक्स पार्टी 502 00:31:20,120 --> 00:31:21,600 शुभ दिन, लड़कियों। 503 00:31:21,600 --> 00:31:24,560 हम ऐसी जगह खोज रहे हैं जिसे घर कह सकें। 504 00:31:26,200 --> 00:31:28,400 और हम काफ़ी भूखे हैं, तो... 505 00:31:29,080 --> 00:31:31,040 स्टोव जला लो, लड़कियों। 506 00:31:43,080 --> 00:31:45,440 तो क्या मानती हो? हमें रखोगी? 507 00:31:48,680 --> 00:31:51,160 छह प्यारे लड़के तट पर आ रहे हैं! 508 00:31:58,440 --> 00:32:02,120 -तुम्हारे फ्रिंज इतने बुरे नहीं हैं। -इस बारे में बात नहीं करनी। 509 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 पता है वे क्या कहते हैं, 510 00:32:03,520 --> 00:32:06,720 एक बेकार और अच्छे हेयरकट में बस एक हफ़्ते का फ़र्क होता है। 511 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 तुम्हारे हिसाब से, कहीं पहुँचने से पहले रपांज़ल बन ऊँगी। 512 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 तब, ठीक है। मेरे पैर छोटे हैं। 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 बस चलाती रहो, ज़ो-ज़ो। 514 00:32:15,680 --> 00:32:16,800 चलाती रहो। 515 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 द्वारा अनुवादित शालिनी शुक्ला 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल