1
00:00:10,320 --> 00:00:11,760
Vi er her i dag
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,160
for at sørge over en særlig ung kvinde.
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,840
Forglemme...
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,240
Laura Cunningham,
som var kaptajn for debatholdet.
5
00:00:22,160 --> 00:00:23,880
Min fejl, kære. Selvfølgelig.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,960
Formidabel styrmand på roholdet.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,200
Undskyld, søster. Det var mig.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,240
- Backup-danser i Rock Eisteddfod?
- Før vores tid.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,120
Jøsses, bare afspil båndet, Genevieve.
10
00:00:35,040 --> 00:00:40,080
Guds Nåde stor
11
00:00:40,200 --> 00:00:45,040
Den lyd er rar
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Pænt af jer at sørge over mig.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,200
Åh gud.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Bare en skam, jeg ikke er død.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,040
Det er for mig.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
Nej, nej, nej!
17
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
Jeg kan forklare.
18
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Det er okay. Jeg kan skifte.
19
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
- Klart. Hævnspark til kussen.
- Totalt berettiget.
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,120
Sandra Dee, du behøver ikke gøre det her.
21
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
Hov, Sandy.
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,520
Hvad har Zoe gjort mod dig?
23
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
- Seriøst? Hun...
- Okay!
24
00:01:19,400 --> 00:01:20,440
Jeg...
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
- Jeg...
- Spyt ud, Zoe!
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,640
Jeg hjalp Saskia
med at skubbe Sandy ud på havet.
27
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Der er det.
28
00:01:27,960 --> 00:01:30,520
- Har du bare skjult det?
- Jeg hader mig selv.
29
00:01:30,520 --> 00:01:32,800
Efter alt, hvad vi gjorde mod Saskia?
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,320
Gid, jeg var død.
31
00:01:35,120 --> 00:01:36,560
Hvad er der galt med dig...
32
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
Av for fanden!
33
00:01:41,600 --> 00:01:43,640
I ryggen, Sandy? Seriøst?
34
00:01:43,640 --> 00:01:47,160
Du er en rygstikkende kælling.
De bliver stukket i ryggen.
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,520
- Og dig!
- Mig? Hvad gjorde jeg?
36
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Tackling, piger!
37
00:01:58,680 --> 00:02:02,320
Hold mig bare nede.
Skaden er allerede sket.
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,600
Elsker I ikke lugten af røget salat
om morgenen?
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,240
Lort. Afgrøderne! Løb!
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,280
Undskyld.
41
00:02:24,160 --> 00:02:27,400
De siger, hævn er sødest,
når den er grillstegt.
42
00:02:27,880 --> 00:02:30,960
Jeg kom bare tilbage for at udsulte jer,
43
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
så hvis nogen ville returnere
min D'Amiré, smutter jeg,
44
00:02:33,960 --> 00:02:36,000
og Teresa kommer med mig.
45
00:02:36,360 --> 00:02:37,800
Hvad er dit problem?
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
Gud.
47
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
Hvad fanden?
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Det stinker.
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,160
Måge.
50
00:02:46,040 --> 00:02:48,960
Let at sluge, forbliver der ikke altid.
51
00:02:48,960 --> 00:02:50,080
Hvad er der derude?
52
00:02:50,080 --> 00:02:53,120
- Hvordan er markedet?
- Er Brisbane væk? Er noget tilbage?
53
00:02:55,720 --> 00:02:57,360
Der er ingenting, okay?
54
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Bare uendeligt hav.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Meals.
56
00:03:12,280 --> 00:03:14,960
Betyder det, at mine embryoner er væk?
57
00:03:16,920 --> 00:03:19,600
Meals, kan du... Lidt hjælp her?
58
00:03:19,600 --> 00:03:24,040
Ja, nej. Det er ikke noget,
jeg kan hjælpe dig med.
59
00:03:24,640 --> 00:03:27,960
Faktisk, damer,
bare en offentlig servicemeddelelse.
60
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
Zoe skal ikke hjælpes, okay?
61
00:03:30,120 --> 00:03:33,120
Hvis hun beder dig
om at tage kniven ud af ryggen,
62
00:03:33,120 --> 00:03:34,240
så sig nej.
63
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
Fryse hende ud? Jeg ved, hvordan det er.
64
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
- Præcis, hvad jeg mente.
- Hvad gik jeg glip af?
65
00:03:39,360 --> 00:03:41,560
Jeg vidste ikke, hvad Saskia fik mig til.
66
00:03:41,560 --> 00:03:44,480
- Det var indlysende.
- Jeg er også blevet stukket.
67
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
- Jeg er et offer.
-Åh gud.
68
00:03:48,360 --> 00:03:51,840
Okay, damer fra Ridge Heights,
lad os ikke gå i panik.
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,760
Tingene vil vokse tilbage om en måned
70
00:03:53,760 --> 00:03:56,960
eller tre,
og i mellemtiden rationerer vi dem her.
71
00:03:56,960 --> 00:04:00,080
Hvad er 12 kirsebærtomater
divideret med hele klassen
72
00:04:00,080 --> 00:04:01,480
ganget med en måned?
73
00:04:02,680 --> 00:04:03,880
Jeg gør ikke det her.
74
00:04:03,880 --> 00:04:05,960
Vi ved, matematik ikke er din styrke.
75
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Nogen andre?
76
00:04:06,960 --> 00:04:10,520
Nej, jeg mener,
hvis det er det sidste mad,
77
00:04:10,520 --> 00:04:15,040
hvis forslaget er
et halvt salatblad om dagen og...
78
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
Hvis ingen kommer for at redde os, så...
79
00:04:21,000 --> 00:04:23,120
Jeg tror, vi er færdige her, ikke?
80
00:04:24,480 --> 00:04:28,000
Hvad fanden?
Nej, vi er ikke færdige her, Amelia.
81
00:04:28,000 --> 00:04:31,320
- Vi burde afslutte min begravelse først.
- Vi ignorerer hende.
82
00:04:31,320 --> 00:04:32,520
Nå, ja.
83
00:04:32,520 --> 00:04:33,600
Kom nu, venner.
84
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Troede vi virkelig,
at af alle mennesker på planeten,
85
00:04:37,000 --> 00:04:39,920
var vi de eneste, der skulle overleve?
86
00:04:39,920 --> 00:04:43,200
Det er den mest millennial ting,
jeg har hørt.
87
00:04:43,200 --> 00:04:45,800
Ja, men vi ved, hvordan man gør det.
88
00:04:46,360 --> 00:04:49,160
Vi kan overleve. Vi skal bare omplanlægge.
89
00:04:49,160 --> 00:04:52,240
Vi lavede ikke bare ild.
Vi lavede elektricitet.
90
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
Vi er stort set en uge væk fra
at genopfinde sociale medier.
91
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
- Kom nu.
- Men det er ligegyldigt.
92
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
Fordi hvad er pointen?
93
00:05:00,160 --> 00:05:03,240
- Der er ingen målstreg, vel?
- Hvornår slutter det?
94
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
Vi siger, når det slutter.
95
00:05:05,320 --> 00:05:07,560
Vi overlevede længere end de fleste, godt,
96
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
men vi slår ikke det her.
Det er en apokalypse.
97
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
Tror vi virkelig, at denne tøs
98
00:05:12,920 --> 00:05:15,880
overlevede alene ude på havet?
Se på hende.
99
00:05:15,880 --> 00:05:18,640
Sandy kunne ikke engang
gå til skoleboden alene.
100
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
Skal vi begå selvmord,
101
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
fordi den galning påstår,
der ikke er nogen derude?
102
00:05:24,120 --> 00:05:28,280
Jeg ved, vi fryser hende ud,
men foreslår du, vi dræber os selv?
103
00:05:28,280 --> 00:05:31,720
Nej, at vi holder op
med at trætte os selv med overlevelse.
104
00:05:31,720 --> 00:05:34,280
- Det er det samme.
- Jeg foreslår,
105
00:05:34,280 --> 00:05:37,720
vi rent faktisk hygger os lidt et øjeblik,
106
00:05:37,720 --> 00:05:40,680
og så ser vi vores skæbne i øjnene.
107
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
Jeg foreslår...
108
00:05:42,360 --> 00:05:45,040
Jeg foreslår vel en afskedsfest.
109
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
For nu er du sjov.
110
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Fuck det. Jeg er med.
111
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Nej, du kommer med mig.
112
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
Sandy, stop!
113
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
Alt, hvad jeg har håbet på, er væk.
114
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
Min mand, mine embryoner, hele mit liv.
115
00:06:02,320 --> 00:06:05,640
Lad os lave alt maden,
vi har tilbage i skoleboden.
116
00:06:05,640 --> 00:06:07,920
Ikke det her vandige linselort.
117
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
- Jeg er med.
- Okay. Fedt.
118
00:06:11,040 --> 00:06:14,240
Jeg har noget hjemmebrændt klar,
hvis I vil fyre den af.
119
00:06:14,240 --> 00:06:16,680
- Ja.
- Hold kæft, Tegan.
120
00:06:17,360 --> 00:06:20,080
Beklager, men vi holder ikke fest.
121
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Tak, Pepé. Jøsses.
122
00:06:23,680 --> 00:06:27,200
Fordi en fest til at afslutte alle fester
kaldes ikke en fest.
123
00:06:27,200 --> 00:06:29,600
Det kaldes afdansningsbal!
124
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Jøsses.
125
00:06:38,480 --> 00:06:40,720
Lad os tale temaer til ballet.
126
00:06:40,720 --> 00:06:43,760
Veto mod "Under havet". Det er for oplagt.
127
00:06:43,760 --> 00:06:47,960
Og jeg tror, hvad der kunne være bedre,
er "En nat i Paris."
128
00:06:47,960 --> 00:06:51,760
Lad os ikke overtænke dette.
Temaet er naturligvis...
129
00:06:52,760 --> 00:06:54,000
"Sidste nat på Jorden."
130
00:06:55,280 --> 00:06:59,040
Nej? Undskyld. Jeg er spændt.
Jeg gik glip af ballet første gang.
131
00:06:59,040 --> 00:07:02,040
- Du gik glip af Diplo-hændelsen.
- Forglemmelige Laura.
132
00:07:02,600 --> 00:07:04,080
Nej, nej, nej.
133
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Diplo-hændelsen?
134
00:07:05,280 --> 00:07:08,840
Genevieve blev snydt af en falsk Diplo,
der ville spille til ballet,
135
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
hvis hun indsamlede $20.000 fra eleverne.
136
00:07:11,200 --> 00:07:13,480
Det var en meget overbevisende
e-mail-kæde.
137
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
Og Saskia fik...
138
00:07:15,040 --> 00:07:17,240
Jeg bad min far om at booke Thirsty Merc,
139
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
og folk taler stadig om den fest nu.
140
00:07:20,080 --> 00:07:21,480
- Hvad?
- Så, ja,
141
00:07:21,480 --> 00:07:24,960
jeg er ikke "officielt" i udvalget,
men hvis I vil have hjælp...
142
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Nej, det er du ikke.
143
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
Genevieve, jo flere, jo bedre. Kom herind.
144
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
Fantastisk.
145
00:07:31,160 --> 00:07:35,720
Så dette er den sidste fest,
menneskeheden nogensinde vil holde,
146
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
så jeg vil have alle de dårlige ideer.
147
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
Vi kunne have en buffet
med den sidste mad.
148
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Jeg elsker det, men større. En bacchanal!
149
00:07:43,960 --> 00:07:46,800
- Jeg var til skumfest.
- Vi behøver ikke gentage det.
150
00:07:46,800 --> 00:07:50,240
Skum er et must. Også en slåsklub.
Jeg vil smadre en bitch.
151
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
Er der nogen, der kan slås?
152
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
Hvad med en makeup-station?
153
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
Jeg har altid ønsket mig pandehår.
154
00:07:56,280 --> 00:07:59,360
Jeg landede aldrig
en saltomortale i niende.
155
00:07:59,360 --> 00:08:02,680
Jeg finder den trampolin.
Modbeviser hr. Frangopoulous.
156
00:08:05,320 --> 00:08:07,480
Fantastisk. Vi burde skrive det ned.
157
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
Synes du ikke?
158
00:08:08,680 --> 00:08:12,600
Udvalgets formand har retten
til tavletuscherne.
159
00:08:13,000 --> 00:08:14,880
- Tak.
- Okay. Ja.
160
00:08:15,280 --> 00:08:18,280
Jeg prøver bare at hjælpe, hvis det er...
161
00:08:19,640 --> 00:08:21,520
Okay, undskyld. Ja.
162
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
I arbejder på det.
163
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
Jeg vil finde de ikke-sjove svampe
til at lave mad.
164
00:08:27,000 --> 00:08:29,840
Hvem ved?
Måske finder jeg endda nogle sjove.
165
00:08:33,280 --> 00:08:35,200
Hvor har den tøs gemt sig?
166
00:08:35,200 --> 00:08:36,440
Du skal ikke distrahere.
167
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
Søster, jeg har bedt dem
om ikke at holde denne fest,
168
00:08:43,880 --> 00:08:47,960
men nogen med en smule autoritet må
sætte en stopper for alt dette.
169
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
Virkelig modent for en Guds kvinde.
170
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Når man fryser nogen ude,
fryser man ikke bogstavelig talt.
171
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
Vent. Tager du med til den?
172
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
Utroligt.
173
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
Kan du i det mindste
fjerne denne kniv fra min ryg?
174
00:09:10,640 --> 00:09:13,720
Hvis religion i 9. lærte mig noget,
er det, at Jesus
175
00:09:13,720 --> 00:09:17,880
kun var på korset i en time,
før de forbarmede sig over ham, så...
176
00:09:17,880 --> 00:09:20,160
- Seks.
- Hvad?
177
00:09:20,160 --> 00:09:24,120
Jesus var på korset i seks timer,
178
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
så du har noget tid endnu.
179
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Ubrugeligt!
180
00:09:42,200 --> 00:09:45,400
Se på dig,
der kæmper uden din lille makker.
181
00:09:45,400 --> 00:09:47,240
Tegan ville være et match for mig.
182
00:09:47,240 --> 00:09:48,760
Tegan er sin egen person,
183
00:09:49,400 --> 00:09:51,360
som jeg ikke mere er afhængig af.
184
00:09:52,600 --> 00:09:54,520
Din psykopirat.
185
00:09:55,640 --> 00:09:57,880
Jeg har aldrig dyrket sport,
så du må håbe,
186
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
jeg ikke rammer noget,
jeg ikke sigtede efter.
187
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
Hent Teresa og min taske.
188
00:10:07,760 --> 00:10:10,120
Hvorfor er du så besat af Teresa?
189
00:10:12,320 --> 00:10:14,360
FARVEL
SANDY
190
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
Hvor vover du?
Lamington er en australsk delikatesse.
191
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Hvad tid er dit fly, utaknemmelig lort?
192
00:10:23,720 --> 00:10:25,520
Ja, lad os ringe efter en taxa.
193
00:10:25,640 --> 00:10:29,080
Eller endnu bedre, tolden.
Smid denne taber ud straks.
194
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
Ud af Australien.
Lige nu. Første flyvning tilbage.
195
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Pak dine tasker og skrid.
196
00:10:33,520 --> 00:10:35,880
Tænk ikke på dine embryoner, T-Bag.
197
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Tænk på festen.
198
00:10:37,280 --> 00:10:40,760
Da du har formået at overbevise alle
om ikke at hjælpe mig,
199
00:10:40,760 --> 00:10:44,280
herunder en nonne,
der synes at have glemt tilgivelse,
200
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
må jeg selv tage denne kleppert ud.
201
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Av.
202
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
Jeg tror, hun ramte nerve eller noget.
203
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
Ja, du gjorde det. Den sidste høne.
204
00:10:58,600 --> 00:11:01,080
Godt arbejde, Forglemmelige Laura.
Find et bur.
205
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
Jeg dræber den ikke endnu.
206
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
Jeg har store planer for dig,
min Kentucky Fried-ven.
207
00:11:08,600 --> 00:11:09,920
Kan du høre dig selv?
208
00:11:12,640 --> 00:11:17,240
Så jeg er skurken, fordi jeg skubbede
en elendig person ud på havet,
209
00:11:17,240 --> 00:11:20,000
og alligevel er du ved
at lede hele vores klasse
210
00:11:20,000 --> 00:11:23,320
ind i en Jonestown-situation,
og du fløjter til arbejdet.
211
00:11:25,840 --> 00:11:26,880
Er du okay?
212
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
Er det, fordi du ikke tager medicin?
213
00:11:32,760 --> 00:11:35,920
Jeg har manglet min medicin en dag.
214
00:11:35,920 --> 00:11:38,200
Hvad du faktisk er vidne til, Zoe,
215
00:11:38,200 --> 00:11:41,240
er letheden ved ikke at bekymre sig om...
216
00:11:41,240 --> 00:11:44,600
...om fremtiden, om overlevelse.
217
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
Men vigtigst af alt, om dig.
218
00:11:48,720 --> 00:11:52,360
Jeg behøver ikke tænke på,
hvor meget længere vi er her sammen,
219
00:11:52,360 --> 00:11:55,040
fordi det hele snart er overstået.
220
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Og jeg... Jeg kan sgu ikke vente.
221
00:12:00,440 --> 00:12:02,960
Jeg ved, jeg svigtede dig, okay?
222
00:12:02,960 --> 00:12:05,440
Så, fint, opgiv mig. Intet problem.
223
00:12:05,440 --> 00:12:07,920
Men giv ikke op på det her, Meals.
224
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Giv ikke op på overlevelse.
225
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Svampene er klar, T-Bag.
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
Pas på ryggen.
227
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
Den sked lige på mig.
228
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
Lad os se jer bitches holde
en fest uden musik!
229
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
- Teresa!
- Hvad fanden, Sandy?
230
00:13:38,720 --> 00:13:40,360
Teresa, kom tilbage!
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,200
Teresa!
232
00:13:43,200 --> 00:13:44,760
Kom herind igen.
233
00:13:47,000 --> 00:13:47,920
Hold kæft!
234
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
Kom nu, din lille kælling!
235
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
Åh gud, det her er fantastisk.
236
00:14:03,240 --> 00:14:04,160
Hvad?
237
00:14:04,840 --> 00:14:08,200
- Du godeste!
- Ja!
238
00:14:08,200 --> 00:14:12,400
Okay, det trumfer næsten Thirsty Merc.
Saskia slår til igen.
239
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
Det var faktisk Genevieve.
240
00:14:15,000 --> 00:14:17,320
Visionen, logistikken, stylingen.
241
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
Ingen andre kan planlægge
menneskehedens sidste bal.
242
00:14:21,040 --> 00:14:22,160
Godt arbejde.
243
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
Kom ind!
244
00:14:23,960 --> 00:14:27,400
Jeg brækkede bare skumstykker
til graven og sådan noget.
245
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
Hey, så I graffitien?
246
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
Det var Genevieve.
247
00:14:30,640 --> 00:14:33,440
Kan I tro det? Dette kom fra hendes hoved.
248
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
- Hun er en superhjerne.
- Svin mig nu bare til.
249
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
Dette falske, søde lort er så meget værre.
250
00:14:40,560 --> 00:14:42,560
Men jeg er ikke falsk. Jeg er...
251
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
Jeg troede, vi var okay.
252
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
Undskyld.
253
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
Lad os få et beat.
254
00:14:58,160 --> 00:14:59,840
Hvad er er det for noget lort?
255
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
Kristen rock er alt, der var tilbage.
256
00:15:01,840 --> 00:15:05,160
Zoe knækkede alle cd'erne.
Jeg måtte improvisere.
257
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
Ja, okay, improvisere...
258
00:15:06,920 --> 00:15:10,200
I vil danse,
og I vil kunne lide det, okay?
259
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
Fem, seks, syv, otte, og dans.
260
00:15:26,080 --> 00:15:29,760
Jeg kan ikke ændre på,
at jeg ødelagde dig, men...
261
00:15:31,320 --> 00:15:35,360
...du brugte gymnasiet
på at få ting til at ske for alle andre.
262
00:15:35,360 --> 00:15:38,360
Jeg synes, du fortjener at hygge dig.
263
00:15:38,360 --> 00:15:41,000
- Tildeling af drikkevarer...
- Kan jeg klare.
264
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Bund så, Genevieve.
265
00:15:46,560 --> 00:15:49,640
Bund, bund, bund.
266
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
Okay. Okay.
267
00:16:04,120 --> 00:16:05,760
Kom så!
268
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Rend mig, Frango.
269
00:16:12,240 --> 00:16:16,600
Nul ud af ti for dygtighed,
men ti ud af ti for LOL'er, ikke, Megs?
270
00:16:26,520 --> 00:16:28,360
Jeg må få min spand tilbage!
271
00:16:30,560 --> 00:16:34,240
Amelia. Amelia.
Vær sød ikke at gøre det her.
272
00:16:35,000 --> 00:16:37,320
Har ingen sagt det? Du er ikke inviteret.
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,400
Megan, det her er dumt.
274
00:16:43,760 --> 00:16:44,600
Hvad?
275
00:16:45,960 --> 00:16:48,880
Hendes fødder er som en slange.
Det giver ingen mening.
276
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
Okay.
277
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
- Fuck, fuck, fuck!
-Åh gud.
278
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
Hvem giver sherifstjerner?
279
00:16:56,400 --> 00:16:58,280
Hvad gør jeg? Trække jeg hende af?
280
00:16:58,280 --> 00:17:00,600
Nej, mine brystvorter rives af med hende!
281
00:17:00,600 --> 00:17:01,560
Okay.
282
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
Hvor vover du? Slip!
283
00:17:06,760 --> 00:17:08,400
Ikke før du slipper Megan.
284
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Du kan være ligeglad.
I er ikke venner længere.
285
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
Skaf mig Teresa, så slipper jeg.
286
00:17:13,080 --> 00:17:16,080
Måske var vi ikke venner,
men jeg indså, alle stinker.
287
00:17:16,080 --> 00:17:17,280
Det var du længe om.
288
00:17:17,280 --> 00:17:20,160
Jeg indså,
at 18-årige mig ville have flere venner.
289
00:17:20,160 --> 00:17:22,680
Åh, du godeste. Hun vrider!
290
00:17:22,680 --> 00:17:25,320
Men 18-årige mig troede også,
hun kunne lide drenge,
291
00:17:25,320 --> 00:17:27,200
og at cargobukser var mode.
292
00:17:27,200 --> 00:17:30,240
- Undskyld.
- Undskyldning accepteret. Få hende væk.
293
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
I to gør mig bogstaveligt talt syg.
294
00:17:38,720 --> 00:17:41,040
Jeg er så stolt af dig for at blive ædru,
295
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
men drop hende, og kom til bal med mig.
296
00:17:43,680 --> 00:17:46,000
- Virkelig?
- Det er den sidste fest. Ligegyldigt.
297
00:17:46,800 --> 00:17:51,520
Jeg vil gerne, men, hvis jeg er ærlig,
kan jeg lide at være væk fra sprut.
298
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
Jeg...
299
00:17:54,480 --> 00:17:58,560
Jeg føler ting igen, og hvis det virkelig
er den sidste fest nogensinde,
300
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
vil jeg også føle det.
301
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Wauw. Okay.
302
00:18:06,800 --> 00:18:11,280
Jeg troede ikke, jeg ville sige det,
men lad os bare være ædru.
303
00:18:12,760 --> 00:18:15,800
Kan vi bare binde hende igen
og forlade hende?
304
00:18:15,800 --> 00:18:17,760
Du tænker med hovedet.
305
00:18:17,760 --> 00:18:20,400
Begynd at tænke med dine brystvorter. Kom.
306
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
Hej ven.
307
00:18:52,760 --> 00:18:55,480
Tænkte, den måske kunne muntre dig op.
308
00:18:58,720 --> 00:18:59,760
Bare...
309
00:19:05,800 --> 00:19:09,080
Det var lidt et skodtræk,
hvad Sas og jeg gjorde mod dig.
310
00:19:10,080 --> 00:19:12,480
Jeg undskylder, Sandy. Virkelig.
311
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
Man kan ikke bære de svage.
312
00:19:16,440 --> 00:19:18,080
Det er overlevelse. Jeg forstår.
313
00:19:18,200 --> 00:19:21,880
Skulle have set det komme.
I tre ville aldrig have mig i nærheden.
314
00:19:22,920 --> 00:19:24,720
Hvad mener du med os tre?
315
00:19:24,720 --> 00:19:27,640
Teresa var der ikke den aften,
vi skubbede dig ud.
316
00:19:27,640 --> 00:19:28,720
Præcis.
317
00:19:28,720 --> 00:19:30,240
Hun førte aldrig an,
318
00:19:30,240 --> 00:19:32,920
men forhindrede heller ikke jer
i at skide på mig.
319
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
Ja.
320
00:19:36,760 --> 00:19:40,800
Jeg lærer, at det er de ting,
du ikke siger, der giver flest problemer.
321
00:19:40,920 --> 00:19:44,000
Åh gud. Jeg glemmer det hele tiden.
322
00:19:45,640 --> 00:19:47,080
Jeg ved ikke, Sandy.
323
00:19:47,200 --> 00:19:50,080
Jeg brugte livet
på at prøve at passe ind med dem.
324
00:19:50,080 --> 00:19:54,480
Og nu, på grund af hvad jeg gjorde
mod dig, har jeg ødelagt det hele.
325
00:19:54,480 --> 00:19:58,920
Men det er ikke rimeligt, du ikke
skal med, fordi jeg er en desperat tåbe.
326
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
- Så vil du befri mig?
- Nej da.
327
00:20:01,160 --> 00:20:04,640
Laver du sjov med mig?
Du har mågehoveder rundt om halsen.
328
00:20:04,640 --> 00:20:08,640
Nej, men vi tabere fortjener
også en sidste nadver.
329
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
Så hvad med, jeg skaffer noget mad?
330
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
Jeg formoder, du stadig er glutenfri?
331
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Min mikrobiota er stadig fucking rene.
332
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Fantastisk.
333
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
Hej Zo.
334
00:20:21,200 --> 00:20:24,320
- Tak for min taske.
- Det er en D'Amiré, ved du det?
335
00:20:35,960 --> 00:20:37,160
Nej.
336
00:20:42,200 --> 00:20:43,480
Hej makker.
337
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
Smut bare, ven. Kom, vær fri.
338
00:20:53,640 --> 00:20:56,400
Her. Sådan.
339
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
Værsgo, kammerat.
340
00:20:58,240 --> 00:20:59,800
Smut. Vær fri.
341
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
Æg.
342
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Ja. For fanden.
343
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
Håber, du kan lide spejlæg.
344
00:21:15,200 --> 00:21:16,080
Pis.
345
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
Damepiraten snød mig totalt.
346
00:21:26,240 --> 00:21:28,080
Det er ulækkert, Sandy.
347
00:21:45,240 --> 00:21:47,680
Hej frække pige, hvordan slap du ud?
348
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
Vil du have en drink? De er gode.
349
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
At drikke er det bedste.
350
00:21:50,720 --> 00:21:52,960
Nej, tak, jeg drikker ikke lige nu.
351
00:21:58,520 --> 00:22:00,600
Slåsklubben er derovre, damer.
352
00:22:08,640 --> 00:22:11,000
Hvornår blev du så sindssygt stærk?
353
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
Seks måneder, din lille bitch!
354
00:22:12,880 --> 00:22:14,560
- Hov!
- Hvor skal vi hen?
355
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
Stop.
356
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Hvis du vil dræbe Teresa,
fordi hun aldrig beskyttede dig,
357
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
så skjul i det mindste dine opkastfodspor.
358
00:22:22,920 --> 00:22:24,680
Forkert. Brug for hende i live.
359
00:22:24,680 --> 00:22:29,120
Okay, du kan heller ikke tvinge hende
til at leve ude på havet,
360
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
indtil hun indrømmer,
hun er din bedste ven
361
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
i en Stockholmsyndrom-situation.
362
00:22:33,720 --> 00:22:35,160
Vent, vent et øjeblik.
363
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
Hvad er det?
364
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
Du gik til festen og åd som et svin.
365
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
Jeg lavede æg til os, Sandy.
366
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
- Hvad? Nej, Zoe.
- Hvor dum er du?
367
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
Nej, det er ikke en madbaby.
368
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
Det er en baby-baby.
369
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
Det forklarer opkastningen.
370
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
- Hun er gravid, Zoe.
- Vent.
371
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
- Hvordan?
- Hvordan?
372
00:22:58,000 --> 00:23:00,920
Når en mand og en kvinde
elsker hinanden meget,
373
00:23:00,920 --> 00:23:03,000
og de beslutter at... Fuck dig, luder!
374
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Ved du, hvor ensomt det var for mig?
375
00:23:05,000 --> 00:23:07,440
Du ville også kneppe
den spanske kanomand Raul.
376
00:23:07,440 --> 00:23:10,880
Vent. Det betyder,
at der ikke er ingen andre derude.
377
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
At der i det mindste er
en skide Raul derude.
378
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
- Du løj for os.
- Ja, jeg løj, Zoe. Har du mødt mig?
379
00:23:16,800 --> 00:23:18,880
Kun sådan kunne jeg overbevise Teresa om
380
00:23:18,880 --> 00:23:21,920
at opgive sine æg
og opdrage mit barn til søs.
381
00:23:21,920 --> 00:23:24,120
Du kan ikke bare erstatte mine embryoner.
382
00:23:24,120 --> 00:23:28,280
Nej. Gå tilbage til delen om,
at der er andre mennesker derude.
383
00:23:28,280 --> 00:23:30,560
- Tak.
- Hvorfor ikke, Teresa?
384
00:23:31,000 --> 00:23:33,560
Er det ikke alt,
hvad du nogensinde har ønsket?
385
00:23:34,120 --> 00:23:38,360
Du har været en elendig ven,
og du skylder mig.
386
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
- Lad os gå.
- Sandy. Hvem er ellers derude?
387
00:23:41,520 --> 00:23:44,560
Åh, folk, Zoe. Folk, okay?
388
00:23:44,560 --> 00:23:48,000
Sygdomsfyldte krydstogtskibe.
Flydende landsbyer af fragt.
389
00:23:48,000 --> 00:23:51,200
En bande af børn fra Perth på jetski,
der terroriserer folk.
390
00:23:51,200 --> 00:23:52,640
Glad? Kom op i båden.
391
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
- Nej, nej, nej! Nej!
- Sandy!
392
00:23:54,920 --> 00:23:58,200
Du skal ingen steder.
Du marcherer derop igen
393
00:23:58,200 --> 00:24:01,560
og fortæller de kvinder,
hvad du ved, før de spiser maden.
394
00:24:03,640 --> 00:24:04,720
Laver du sjov?
395
00:24:05,280 --> 00:24:07,120
Hvad skylder jeg de piger, Zoe?
396
00:24:07,920 --> 00:24:11,600
Et lorteår midt i ingenting
og et blidt skub til min død.
397
00:24:12,480 --> 00:24:16,680
Jeg kom kun tilbage for
at ødelægge jer alle, tage Teresa og...
398
00:24:29,800 --> 00:24:31,320
Hvad fanden?
399
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
Zoe! Du behøver ikke at gøre det, okay?
400
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
Jeg ved, det ikke er sejt.
401
00:24:35,600 --> 00:24:39,600
Jeg føler mig meget klam ved det.
Men du gav mig intet valg, Sandy.
402
00:24:39,600 --> 00:24:42,040
Gå herop, og fortæl dem sandheden.
403
00:24:44,360 --> 00:24:47,000
Alle sammen,
stop, hvad I laver og hør efter!
404
00:24:48,320 --> 00:24:49,560
Jeg har brug for hende!
405
00:24:50,040 --> 00:24:52,200
T, kom tilbage.
406
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
Kan I huske, da I var virkelig vrede på...
407
00:24:55,200 --> 00:24:59,560
Kan I huske, da I var vrede, fordi jeg
ikke fortalte, at verden sluttede?
408
00:24:59,560 --> 00:25:02,000
Husker I det? Dette er det modsatte.
409
00:25:02,000 --> 00:25:04,760
Okay? Fordi...
Dette er det modsatte af det,
410
00:25:04,760 --> 00:25:07,400
fordi der er mennesker derude...
411
00:25:11,080 --> 00:25:12,280
Amelia!
412
00:25:14,800 --> 00:25:17,880
Amelia. Jøsses, Bicky!
413
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Amelia!
414
00:25:22,800 --> 00:25:25,000
Tester, tester, un, deux, trois.
415
00:25:25,000 --> 00:25:26,880
Okay, pikhoveder, hør efter.
416
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
Amelia, jeg må fortælle dig noget.
417
00:25:34,960 --> 00:25:38,080
Hvem lukkede hende ind?
Okay, de damer. I ved, hvad I skal.
418
00:25:38,440 --> 00:25:40,240
- Ignorer hende.
- Amelia...
419
00:25:40,240 --> 00:25:41,320
Åh gud, venner!
420
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Skam!
421
00:25:44,080 --> 00:25:45,680
Åh gud!
422
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
Jeg fik aldrig givet
min tale som skolekaptajn...
423
00:25:48,400 --> 00:25:51,440
- Amelia!
-Åh gud. Hav en vis respekt.
424
00:25:51,440 --> 00:25:53,720
...fordi jeg løb væk med med gartneren
425
00:25:53,720 --> 00:25:56,000
og blev bollet tyk med trillinger,
et cetera.
426
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
Men jeg tænkte, jeg ville gøre det nu. Ja!
427
00:26:03,760 --> 00:26:06,440
- Bed du lige min bedste ven?
- Amelia!
428
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
Damer af Ridge Heights.
429
00:26:14,400 --> 00:26:17,280
Sikke seks måneder har vi haft, ikke?
430
00:26:17,720 --> 00:26:19,800
- Syv måneder.
- Op og nedture.
431
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
- Nedture.
- For det meste nedture,
432
00:26:22,040 --> 00:26:23,480
hvis vi er ærlige.
433
00:26:24,400 --> 00:26:25,920
Men se på os nu.
434
00:26:29,240 --> 00:26:32,040
Stående på bunden af ingenting.
435
00:26:33,720 --> 00:26:37,160
- Stirrer på vores store, lyse fremtid...
- Hjælp! Hjælp!
436
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
...der ikke eksisterer.
437
00:26:38,960 --> 00:26:42,120
Men vi er ikke skræmte.
438
00:26:42,120 --> 00:26:45,200
Så løft jeres glas for...
439
00:26:45,480 --> 00:26:47,640
For endelig at få pandehår
440
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
og glemsel!
441
00:26:49,960 --> 00:26:51,800
Skide pandehår? Hvad?
442
00:26:56,560 --> 00:26:59,320
Med det sagt,
lad mig introducere jer damer
443
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
for aftenens æresgæst:
444
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
Den sidste kylling!
445
00:27:17,000 --> 00:27:18,120
Lad mig sige jer,
446
00:27:18,120 --> 00:27:21,080
hun var ikke så klar som os
til at møde sin skaber.
447
00:27:21,080 --> 00:27:23,680
- Kujon!
- Det er rigtigt, Genevieve.
448
00:27:23,680 --> 00:27:25,480
På en eller anden måde undslap hun,
449
00:27:25,480 --> 00:27:28,280
og jeg fandt hende skide i drikkefontænen.
450
00:27:28,280 --> 00:27:30,120
Jeg har skidt rundt omkring.
451
00:27:30,120 --> 00:27:31,840
Men se, damer.
452
00:27:31,840 --> 00:27:37,080
Se det sidste, vi nogensinde vil spise.
453
00:27:40,160 --> 00:27:41,240
Hjælp!
454
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Du har ikke givet mig noget valg.
455
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Våde fingre, røvhuller!
456
00:28:04,200 --> 00:28:05,960
Sandy er gravid!
457
00:28:08,360 --> 00:28:10,600
- Og der er stadig folk derude.
- Hvad?
458
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
Min fejl?
459
00:28:14,520 --> 00:28:16,960
Så hold op med at spise.
460
00:28:16,960 --> 00:28:20,240
Okay? Fordi der stadig er håb.
Vi kan stadig overleve.
461
00:28:24,800 --> 00:28:28,400
Det er dejligt,
men du har lige dræbt den sidste høne.
462
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
Pis.
463
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Tekster af: Thomas Nicholson
464
00:30:01,160 --> 00:30:03,240
Kreativ supervisor
Toni Spring