1 00:00:10,320 --> 00:00:11,760 Vi er her i dag 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,160 for at sørge over en særlig ung kvinde. 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,840 Forglemme... 4 00:00:16,560 --> 00:00:20,240 Laura Cunningham, som var kaptajn for debatholdet. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,880 Min fejl, kære. Selvfølgelig. 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 Formidabel styrmand på roholdet. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,200 Undskyld, søster. Det var mig. 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,240 - Backup-danser i Rock Eisteddfod? - Før vores tid. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,120 Jøsses, bare afspil båndet, Genevieve. 10 00:00:35,040 --> 00:00:40,080 Guds Nåde stor 11 00:00:40,200 --> 00:00:45,040 Den lyd er rar 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 Pænt af jer at sørge over mig. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 Åh gud. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 Bare en skam, jeg ikke er død. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,040 Det er for mig. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,760 Nej, nej, nej! 17 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 Jeg kan forklare. 18 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 Det er okay. Jeg kan skifte. 19 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 - Klart. Hævnspark til kussen. - Totalt berettiget. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,120 Sandra Dee, du behøver ikke gøre det her. 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,640 Hov, Sandy. 22 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 Hvad har Zoe gjort mod dig? 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 - Seriøst? Hun... - Okay! 24 00:01:19,400 --> 00:01:20,440 Jeg... 25 00:01:21,120 --> 00:01:23,240 - Jeg... - Spyt ud, Zoe! 26 00:01:23,240 --> 00:01:26,640 Jeg hjalp Saskia med at skubbe Sandy ud på havet. 27 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Der er det. 28 00:01:27,960 --> 00:01:30,520 - Har du bare skjult det? - Jeg hader mig selv. 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,800 Efter alt, hvad vi gjorde mod Saskia? 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,320 Gid, jeg var død. 31 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 Hvad er der galt med dig... 32 00:01:37,880 --> 00:01:39,680 Av for fanden! 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 I ryggen, Sandy? Seriøst? 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,160 Du er en rygstikkende kælling. De bliver stukket i ryggen. 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,520 - Og dig! - Mig? Hvad gjorde jeg? 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Tackling, piger! 37 00:01:58,680 --> 00:02:02,320 Hold mig bare nede. Skaden er allerede sket. 38 00:02:05,240 --> 00:02:08,600 Elsker I ikke lugten af røget salat om morgenen? 39 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 Lort. Afgrøderne! Løb! 40 00:02:14,080 --> 00:02:15,280 Undskyld. 41 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 De siger, hævn er sødest, når den er grillstegt. 42 00:02:27,880 --> 00:02:30,960 Jeg kom bare tilbage for at udsulte jer, 43 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 så hvis nogen ville returnere min D'Amiré, smutter jeg, 44 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 og Teresa kommer med mig. 45 00:02:36,360 --> 00:02:37,800 Hvad er dit problem? 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Gud. 47 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Hvad fanden? 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Det stinker. 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,160 Måge. 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,960 Let at sluge, forbliver der ikke altid. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,080 Hvad er der derude? 52 00:02:50,080 --> 00:02:53,120 - Hvordan er markedet? - Er Brisbane væk? Er noget tilbage? 53 00:02:55,720 --> 00:02:57,360 Der er ingenting, okay? 54 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Bare uendeligt hav. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Meals. 56 00:03:12,280 --> 00:03:14,960 Betyder det, at mine embryoner er væk? 57 00:03:16,920 --> 00:03:19,600 Meals, kan du... Lidt hjælp her? 58 00:03:19,600 --> 00:03:24,040 Ja, nej. Det er ikke noget, jeg kan hjælpe dig med. 59 00:03:24,640 --> 00:03:27,960 Faktisk, damer, bare en offentlig servicemeddelelse. 60 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 Zoe skal ikke hjælpes, okay? 61 00:03:30,120 --> 00:03:33,120 Hvis hun beder dig om at tage kniven ud af ryggen, 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,240 så sig nej. 63 00:03:34,240 --> 00:03:36,920 Fryse hende ud? Jeg ved, hvordan det er. 64 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 - Præcis, hvad jeg mente. - Hvad gik jeg glip af? 65 00:03:39,360 --> 00:03:41,560 Jeg vidste ikke, hvad Saskia fik mig til. 66 00:03:41,560 --> 00:03:44,480 - Det var indlysende. - Jeg er også blevet stukket. 67 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 - Jeg er et offer. -Åh gud. 68 00:03:48,360 --> 00:03:51,840 Okay, damer fra Ridge Heights, lad os ikke gå i panik. 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 Tingene vil vokse tilbage om en måned 70 00:03:53,760 --> 00:03:56,960 eller tre, og i mellemtiden rationerer vi dem her. 71 00:03:56,960 --> 00:04:00,080 Hvad er 12 kirsebærtomater divideret med hele klassen 72 00:04:00,080 --> 00:04:01,480 ganget med en måned? 73 00:04:02,680 --> 00:04:03,880 Jeg gør ikke det her. 74 00:04:03,880 --> 00:04:05,960 Vi ved, matematik ikke er din styrke. 75 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Nogen andre? 76 00:04:06,960 --> 00:04:10,520 Nej, jeg mener, hvis det er det sidste mad, 77 00:04:10,520 --> 00:04:15,040 hvis forslaget er et halvt salatblad om dagen og... 78 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 Hvis ingen kommer for at redde os, så... 79 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 Jeg tror, vi er færdige her, ikke? 80 00:04:24,480 --> 00:04:28,000 Hvad fanden? Nej, vi er ikke færdige her, Amelia. 81 00:04:28,000 --> 00:04:31,320 - Vi burde afslutte min begravelse først. - Vi ignorerer hende. 82 00:04:31,320 --> 00:04:32,520 Nå, ja. 83 00:04:32,520 --> 00:04:33,600 Kom nu, venner. 84 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Troede vi virkelig, at af alle mennesker på planeten, 85 00:04:37,000 --> 00:04:39,920 var vi de eneste, der skulle overleve? 86 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 Det er den mest millennial ting, jeg har hørt. 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,800 Ja, men vi ved, hvordan man gør det. 88 00:04:46,360 --> 00:04:49,160 Vi kan overleve. Vi skal bare omplanlægge. 89 00:04:49,160 --> 00:04:52,240 Vi lavede ikke bare ild. Vi lavede elektricitet. 90 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 Vi er stort set en uge væk fra at genopfinde sociale medier. 91 00:04:56,040 --> 00:04:58,080 - Kom nu. - Men det er ligegyldigt. 92 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 Fordi hvad er pointen? 93 00:05:00,160 --> 00:05:03,240 - Der er ingen målstreg, vel? - Hvornår slutter det? 94 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Vi siger, når det slutter. 95 00:05:05,320 --> 00:05:07,560 Vi overlevede længere end de fleste, godt, 96 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 men vi slår ikke det her. Det er en apokalypse. 97 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 Tror vi virkelig, at denne tøs 98 00:05:12,920 --> 00:05:15,880 overlevede alene ude på havet? Se på hende. 99 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 Sandy kunne ikke engang gå til skoleboden alene. 100 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 Skal vi begå selvmord, 101 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 fordi den galning påstår, der ikke er nogen derude? 102 00:05:24,120 --> 00:05:28,280 Jeg ved, vi fryser hende ud, men foreslår du, vi dræber os selv? 103 00:05:28,280 --> 00:05:31,720 Nej, at vi holder op med at trætte os selv med overlevelse. 104 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 - Det er det samme. - Jeg foreslår, 105 00:05:34,280 --> 00:05:37,720 vi rent faktisk hygger os lidt et øjeblik, 106 00:05:37,720 --> 00:05:40,680 og så ser vi vores skæbne i øjnene. 107 00:05:40,680 --> 00:05:41,840 Jeg foreslår... 108 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 Jeg foreslår vel en afskedsfest. 109 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 For nu er du sjov. 110 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Fuck det. Jeg er med. 111 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Nej, du kommer med mig. 112 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 Sandy, stop! 113 00:05:57,000 --> 00:05:59,280 Alt, hvad jeg har håbet på, er væk. 114 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 Min mand, mine embryoner, hele mit liv. 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,640 Lad os lave alt maden, vi har tilbage i skoleboden. 116 00:06:05,640 --> 00:06:07,920 Ikke det her vandige linselort. 117 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 - Jeg er med. - Okay. Fedt. 118 00:06:11,040 --> 00:06:14,240 Jeg har noget hjemmebrændt klar, hvis I vil fyre den af. 119 00:06:14,240 --> 00:06:16,680 - Ja. - Hold kæft, Tegan. 120 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 Beklager, men vi holder ikke fest. 121 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Tak, Pepé. Jøsses. 122 00:06:23,680 --> 00:06:27,200 Fordi en fest til at afslutte alle fester kaldes ikke en fest. 123 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 Det kaldes afdansningsbal! 124 00:06:32,160 --> 00:06:33,360 Jøsses. 125 00:06:38,480 --> 00:06:40,720 Lad os tale temaer til ballet. 126 00:06:40,720 --> 00:06:43,760 Veto mod "Under havet". Det er for oplagt. 127 00:06:43,760 --> 00:06:47,960 Og jeg tror, hvad der kunne være bedre, er "En nat i Paris." 128 00:06:47,960 --> 00:06:51,760 Lad os ikke overtænke dette. Temaet er naturligvis... 129 00:06:52,760 --> 00:06:54,000 "Sidste nat på Jorden." 130 00:06:55,280 --> 00:06:59,040 Nej? Undskyld. Jeg er spændt. Jeg gik glip af ballet første gang. 131 00:06:59,040 --> 00:07:02,040 - Du gik glip af Diplo-hændelsen. - Forglemmelige Laura. 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Nej, nej, nej. 133 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Diplo-hændelsen? 134 00:07:05,280 --> 00:07:08,840 Genevieve blev snydt af en falsk Diplo, der ville spille til ballet, 135 00:07:08,840 --> 00:07:11,200 hvis hun indsamlede $20.000 fra eleverne. 136 00:07:11,200 --> 00:07:13,480 Det var en meget overbevisende e-mail-kæde. 137 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 Og Saskia fik... 138 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 Jeg bad min far om at booke Thirsty Merc, 139 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 og folk taler stadig om den fest nu. 140 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 - Hvad? - Så, ja, 141 00:07:21,480 --> 00:07:24,960 jeg er ikke "officielt" i udvalget, men hvis I vil have hjælp... 142 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Nej, det er du ikke. 143 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 Genevieve, jo flere, jo bedre. Kom herind. 144 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 Fantastisk. 145 00:07:31,160 --> 00:07:35,720 Så dette er den sidste fest, menneskeheden nogensinde vil holde, 146 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 så jeg vil have alle de dårlige ideer. 147 00:07:38,200 --> 00:07:41,200 Vi kunne have en buffet med den sidste mad. 148 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 Jeg elsker det, men større. En bacchanal! 149 00:07:43,960 --> 00:07:46,800 - Jeg var til skumfest. - Vi behøver ikke gentage det. 150 00:07:46,800 --> 00:07:50,240 Skum er et must. Også en slåsklub. Jeg vil smadre en bitch. 151 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 Er der nogen, der kan slås? 152 00:07:51,960 --> 00:07:53,720 Hvad med en makeup-station? 153 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 Jeg har altid ønsket mig pandehår. 154 00:07:56,280 --> 00:07:59,360 Jeg landede aldrig en saltomortale i niende. 155 00:07:59,360 --> 00:08:02,680 Jeg finder den trampolin. Modbeviser hr. Frangopoulous. 156 00:08:05,320 --> 00:08:07,480 Fantastisk. Vi burde skrive det ned. 157 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Synes du ikke? 158 00:08:08,680 --> 00:08:12,600 Udvalgets formand har retten til tavletuscherne. 159 00:08:13,000 --> 00:08:14,880 - Tak. - Okay. Ja. 160 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 Jeg prøver bare at hjælpe, hvis det er... 161 00:08:19,640 --> 00:08:21,520 Okay, undskyld. Ja. 162 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 I arbejder på det. 163 00:08:23,800 --> 00:08:27,000 Jeg vil finde de ikke-sjove svampe til at lave mad. 164 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 Hvem ved? Måske finder jeg endda nogle sjove. 165 00:08:33,280 --> 00:08:35,200 Hvor har den tøs gemt sig? 166 00:08:35,200 --> 00:08:36,440 Du skal ikke distrahere. 167 00:08:40,080 --> 00:08:43,880 Søster, jeg har bedt dem om ikke at holde denne fest, 168 00:08:43,880 --> 00:08:47,960 men nogen med en smule autoritet må sætte en stopper for alt dette. 169 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 Virkelig modent for en Guds kvinde. 170 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Når man fryser nogen ude, fryser man ikke bogstavelig talt. 171 00:09:00,880 --> 00:09:04,400 Vent. Tager du med til den? 172 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 Utroligt. 173 00:09:07,840 --> 00:09:10,520 Kan du i det mindste fjerne denne kniv fra min ryg? 174 00:09:10,640 --> 00:09:13,720 Hvis religion i 9. lærte mig noget, er det, at Jesus 175 00:09:13,720 --> 00:09:17,880 kun var på korset i en time, før de forbarmede sig over ham, så... 176 00:09:17,880 --> 00:09:20,160 - Seks. - Hvad? 177 00:09:20,160 --> 00:09:24,120 Jesus var på korset i seks timer, 178 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 så du har noget tid endnu. 179 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Ubrugeligt! 180 00:09:42,200 --> 00:09:45,400 Se på dig, der kæmper uden din lille makker. 181 00:09:45,400 --> 00:09:47,240 Tegan ville være et match for mig. 182 00:09:47,240 --> 00:09:48,760 Tegan er sin egen person, 183 00:09:49,400 --> 00:09:51,360 som jeg ikke mere er afhængig af. 184 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Din psykopirat. 185 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Jeg har aldrig dyrket sport, så du må håbe, 186 00:09:58,000 --> 00:10:00,520 jeg ikke rammer noget, jeg ikke sigtede efter. 187 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 Hent Teresa og min taske. 188 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 Hvorfor er du så besat af Teresa? 189 00:10:12,320 --> 00:10:14,360 FARVEL SANDY 190 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Hvor vover du? Lamington er en australsk delikatesse. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Hvad tid er dit fly, utaknemmelig lort? 192 00:10:23,720 --> 00:10:25,520 Ja, lad os ringe efter en taxa. 193 00:10:25,640 --> 00:10:29,080 Eller endnu bedre, tolden. Smid denne taber ud straks. 194 00:10:29,080 --> 00:10:32,120 Ud af Australien. Lige nu. Første flyvning tilbage. 195 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 Pak dine tasker og skrid. 196 00:10:33,520 --> 00:10:35,880 Tænk ikke på dine embryoner, T-Bag. 197 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 Tænk på festen. 198 00:10:37,280 --> 00:10:40,760 Da du har formået at overbevise alle om ikke at hjælpe mig, 199 00:10:40,760 --> 00:10:44,280 herunder en nonne, der synes at have glemt tilgivelse, 200 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 må jeg selv tage denne kleppert ud. 201 00:10:47,880 --> 00:10:49,080 Av. 202 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Jeg tror, hun ramte nerve eller noget. 203 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 Ja, du gjorde det. Den sidste høne. 204 00:10:58,600 --> 00:11:01,080 Godt arbejde, Forglemmelige Laura. Find et bur. 205 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Jeg dræber den ikke endnu. 206 00:11:02,480 --> 00:11:05,640 Jeg har store planer for dig, min Kentucky Fried-ven. 207 00:11:08,600 --> 00:11:09,920 Kan du høre dig selv? 208 00:11:12,640 --> 00:11:17,240 Så jeg er skurken, fordi jeg skubbede en elendig person ud på havet, 209 00:11:17,240 --> 00:11:20,000 og alligevel er du ved at lede hele vores klasse 210 00:11:20,000 --> 00:11:23,320 ind i en Jonestown-situation, og du fløjter til arbejdet. 211 00:11:25,840 --> 00:11:26,880 Er du okay? 212 00:11:28,920 --> 00:11:30,840 Er det, fordi du ikke tager medicin? 213 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Jeg har manglet min medicin en dag. 214 00:11:35,920 --> 00:11:38,200 Hvad du faktisk er vidne til, Zoe, 215 00:11:38,200 --> 00:11:41,240 er letheden ved ikke at bekymre sig om... 216 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 ...om fremtiden, om overlevelse. 217 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Men vigtigst af alt, om dig. 218 00:11:48,720 --> 00:11:52,360 Jeg behøver ikke tænke på, hvor meget længere vi er her sammen, 219 00:11:52,360 --> 00:11:55,040 fordi det hele snart er overstået. 220 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 Og jeg... Jeg kan sgu ikke vente. 221 00:12:00,440 --> 00:12:02,960 Jeg ved, jeg svigtede dig, okay? 222 00:12:02,960 --> 00:12:05,440 Så, fint, opgiv mig. Intet problem. 223 00:12:05,440 --> 00:12:07,920 Men giv ikke op på det her, Meals. 224 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 Giv ikke op på overlevelse. 225 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Svampene er klar, T-Bag. 226 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Pas på ryggen. 227 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 Den sked lige på mig. 228 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 Lad os se jer bitches holde en fest uden musik! 229 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 - Teresa! - Hvad fanden, Sandy? 230 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 Teresa, kom tilbage! 231 00:13:42,160 --> 00:13:43,200 Teresa! 232 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 Kom herind igen. 233 00:13:47,000 --> 00:13:47,920 Hold kæft! 234 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 Kom nu, din lille kælling! 235 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 Åh gud, det her er fantastisk. 236 00:14:03,240 --> 00:14:04,160 Hvad? 237 00:14:04,840 --> 00:14:08,200 - Du godeste! - Ja! 238 00:14:08,200 --> 00:14:12,400 Okay, det trumfer næsten Thirsty Merc. Saskia slår til igen. 239 00:14:13,440 --> 00:14:15,000 Det var faktisk Genevieve. 240 00:14:15,000 --> 00:14:17,320 Visionen, logistikken, stylingen. 241 00:14:17,320 --> 00:14:20,560 Ingen andre kan planlægge menneskehedens sidste bal. 242 00:14:21,040 --> 00:14:22,160 Godt arbejde. 243 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 Kom ind! 244 00:14:23,960 --> 00:14:27,400 Jeg brækkede bare skumstykker til graven og sådan noget. 245 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 Hey, så I graffitien? 246 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Det var Genevieve. 247 00:14:30,640 --> 00:14:33,440 Kan I tro det? Dette kom fra hendes hoved. 248 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 - Hun er en superhjerne. - Svin mig nu bare til. 249 00:14:36,760 --> 00:14:39,680 Dette falske, søde lort er så meget værre. 250 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Men jeg er ikke falsk. Jeg er... 251 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 Jeg troede, vi var okay. 252 00:14:49,360 --> 00:14:50,800 Undskyld. 253 00:14:51,880 --> 00:14:53,880 Lad os få et beat. 254 00:14:58,160 --> 00:14:59,840 Hvad er er det for noget lort? 255 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Kristen rock er alt, der var tilbage. 256 00:15:01,840 --> 00:15:05,160 Zoe knækkede alle cd'erne. Jeg måtte improvisere. 257 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 Ja, okay, improvisere... 258 00:15:06,920 --> 00:15:10,200 I vil danse, og I vil kunne lide det, okay? 259 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 Fem, seks, syv, otte, og dans. 260 00:15:26,080 --> 00:15:29,760 Jeg kan ikke ændre på, at jeg ødelagde dig, men... 261 00:15:31,320 --> 00:15:35,360 ...du brugte gymnasiet på at få ting til at ske for alle andre. 262 00:15:35,360 --> 00:15:38,360 Jeg synes, du fortjener at hygge dig. 263 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 - Tildeling af drikkevarer... - Kan jeg klare. 264 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 Bund så, Genevieve. 265 00:15:46,560 --> 00:15:49,640 Bund, bund, bund. 266 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 Okay. Okay. 267 00:16:04,120 --> 00:16:05,760 Kom så! 268 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Rend mig, Frango. 269 00:16:12,240 --> 00:16:16,600 Nul ud af ti for dygtighed, men ti ud af ti for LOL'er, ikke, Megs? 270 00:16:26,520 --> 00:16:28,360 Jeg må få min spand tilbage! 271 00:16:30,560 --> 00:16:34,240 Amelia. Amelia. Vær sød ikke at gøre det her. 272 00:16:35,000 --> 00:16:37,320 Har ingen sagt det? Du er ikke inviteret. 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,400 Megan, det her er dumt. 274 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 Hvad? 275 00:16:45,960 --> 00:16:48,880 Hendes fødder er som en slange. Det giver ingen mening. 276 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 Okay. 277 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 - Fuck, fuck, fuck! -Åh gud. 278 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 Hvem giver sherifstjerner? 279 00:16:56,400 --> 00:16:58,280 Hvad gør jeg? Trække jeg hende af? 280 00:16:58,280 --> 00:17:00,600 Nej, mine brystvorter rives af med hende! 281 00:17:00,600 --> 00:17:01,560 Okay. 282 00:17:04,560 --> 00:17:06,760 Hvor vover du? Slip! 283 00:17:06,760 --> 00:17:08,400 Ikke før du slipper Megan. 284 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 Du kan være ligeglad. I er ikke venner længere. 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 Skaf mig Teresa, så slipper jeg. 286 00:17:13,080 --> 00:17:16,080 Måske var vi ikke venner, men jeg indså, alle stinker. 287 00:17:16,080 --> 00:17:17,280 Det var du længe om. 288 00:17:17,280 --> 00:17:20,160 Jeg indså, at 18-årige mig ville have flere venner. 289 00:17:20,160 --> 00:17:22,680 Åh, du godeste. Hun vrider! 290 00:17:22,680 --> 00:17:25,320 Men 18-årige mig troede også, hun kunne lide drenge, 291 00:17:25,320 --> 00:17:27,200 og at cargobukser var mode. 292 00:17:27,200 --> 00:17:30,240 - Undskyld. - Undskyldning accepteret. Få hende væk. 293 00:17:35,080 --> 00:17:36,960 I to gør mig bogstaveligt talt syg. 294 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 Jeg er så stolt af dig for at blive ædru, 295 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 men drop hende, og kom til bal med mig. 296 00:17:43,680 --> 00:17:46,000 - Virkelig? - Det er den sidste fest. Ligegyldigt. 297 00:17:46,800 --> 00:17:51,520 Jeg vil gerne, men, hvis jeg er ærlig, kan jeg lide at være væk fra sprut. 298 00:17:52,680 --> 00:17:53,920 Jeg... 299 00:17:54,480 --> 00:17:58,560 Jeg føler ting igen, og hvis det virkelig er den sidste fest nogensinde, 300 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 vil jeg også føle det. 301 00:18:03,240 --> 00:18:04,320 Wauw. Okay. 302 00:18:06,800 --> 00:18:11,280 Jeg troede ikke, jeg ville sige det, men lad os bare være ædru. 303 00:18:12,760 --> 00:18:15,800 Kan vi bare binde hende igen og forlade hende? 304 00:18:15,800 --> 00:18:17,760 Du tænker med hovedet. 305 00:18:17,760 --> 00:18:20,400 Begynd at tænke med dine brystvorter. Kom. 306 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 Hej ven. 307 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 Tænkte, den måske kunne muntre dig op. 308 00:18:58,720 --> 00:18:59,760 Bare... 309 00:19:05,800 --> 00:19:09,080 Det var lidt et skodtræk, hvad Sas og jeg gjorde mod dig. 310 00:19:10,080 --> 00:19:12,480 Jeg undskylder, Sandy. Virkelig. 311 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 Man kan ikke bære de svage. 312 00:19:16,440 --> 00:19:18,080 Det er overlevelse. Jeg forstår. 313 00:19:18,200 --> 00:19:21,880 Skulle have set det komme. I tre ville aldrig have mig i nærheden. 314 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 Hvad mener du med os tre? 315 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Teresa var der ikke den aften, vi skubbede dig ud. 316 00:19:27,640 --> 00:19:28,720 Præcis. 317 00:19:28,720 --> 00:19:30,240 Hun førte aldrig an, 318 00:19:30,240 --> 00:19:32,920 men forhindrede heller ikke jer i at skide på mig. 319 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 Ja. 320 00:19:36,760 --> 00:19:40,800 Jeg lærer, at det er de ting, du ikke siger, der giver flest problemer. 321 00:19:40,920 --> 00:19:44,000 Åh gud. Jeg glemmer det hele tiden. 322 00:19:45,640 --> 00:19:47,080 Jeg ved ikke, Sandy. 323 00:19:47,200 --> 00:19:50,080 Jeg brugte livet på at prøve at passe ind med dem. 324 00:19:50,080 --> 00:19:54,480 Og nu, på grund af hvad jeg gjorde mod dig, har jeg ødelagt det hele. 325 00:19:54,480 --> 00:19:58,920 Men det er ikke rimeligt, du ikke skal med, fordi jeg er en desperat tåbe. 326 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 - Så vil du befri mig? - Nej da. 327 00:20:01,160 --> 00:20:04,640 Laver du sjov med mig? Du har mågehoveder rundt om halsen. 328 00:20:04,640 --> 00:20:08,640 Nej, men vi tabere fortjener også en sidste nadver. 329 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 Så hvad med, jeg skaffer noget mad? 330 00:20:10,920 --> 00:20:13,000 Jeg formoder, du stadig er glutenfri? 331 00:20:13,560 --> 00:20:15,800 Min mikrobiota er stadig fucking rene. 332 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Fantastisk. 333 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 Hej Zo. 334 00:20:21,200 --> 00:20:24,320 - Tak for min taske. - Det er en D'Amiré, ved du det? 335 00:20:35,960 --> 00:20:37,160 Nej. 336 00:20:42,200 --> 00:20:43,480 Hej makker. 337 00:20:50,720 --> 00:20:53,640 Smut bare, ven. Kom, vær fri. 338 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 Her. Sådan. 339 00:20:56,920 --> 00:20:58,240 Værsgo, kammerat. 340 00:20:58,240 --> 00:20:59,800 Smut. Vær fri. 341 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 Æg. 342 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Ja. For fanden. 343 00:21:08,680 --> 00:21:10,640 Håber, du kan lide spejlæg. 344 00:21:15,200 --> 00:21:16,080 Pis. 345 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 Damepiraten snød mig totalt. 346 00:21:26,240 --> 00:21:28,080 Det er ulækkert, Sandy. 347 00:21:45,240 --> 00:21:47,680 Hej frække pige, hvordan slap du ud? 348 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 Vil du have en drink? De er gode. 349 00:21:49,400 --> 00:21:50,720 At drikke er det bedste. 350 00:21:50,720 --> 00:21:52,960 Nej, tak, jeg drikker ikke lige nu. 351 00:21:58,520 --> 00:22:00,600 Slåsklubben er derovre, damer. 352 00:22:08,640 --> 00:22:11,000 Hvornår blev du så sindssygt stærk? 353 00:22:11,000 --> 00:22:12,880 Seks måneder, din lille bitch! 354 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 - Hov! - Hvor skal vi hen? 355 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Stop. 356 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Hvis du vil dræbe Teresa, fordi hun aldrig beskyttede dig, 357 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 så skjul i det mindste dine opkastfodspor. 358 00:22:22,920 --> 00:22:24,680 Forkert. Brug for hende i live. 359 00:22:24,680 --> 00:22:29,120 Okay, du kan heller ikke tvinge hende til at leve ude på havet, 360 00:22:29,120 --> 00:22:31,520 indtil hun indrømmer, hun er din bedste ven 361 00:22:31,520 --> 00:22:33,720 i en Stockholmsyndrom-situation. 362 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 Vent, vent et øjeblik. 363 00:22:36,360 --> 00:22:37,520 Hvad er det? 364 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 Du gik til festen og åd som et svin. 365 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 Jeg lavede æg til os, Sandy. 366 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 - Hvad? Nej, Zoe. - Hvor dum er du? 367 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Nej, det er ikke en madbaby. 368 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 Det er en baby-baby. 369 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 Det forklarer opkastningen. 370 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 - Hun er gravid, Zoe. - Vent. 371 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 - Hvordan? - Hvordan? 372 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 Når en mand og en kvinde elsker hinanden meget, 373 00:23:00,920 --> 00:23:03,000 og de beslutter at... Fuck dig, luder! 374 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Ved du, hvor ensomt det var for mig? 375 00:23:05,000 --> 00:23:07,440 Du ville også kneppe den spanske kanomand Raul. 376 00:23:07,440 --> 00:23:10,880 Vent. Det betyder, at der ikke er ingen andre derude. 377 00:23:10,880 --> 00:23:13,720 At der i det mindste er en skide Raul derude. 378 00:23:13,720 --> 00:23:16,800 - Du løj for os. - Ja, jeg løj, Zoe. Har du mødt mig? 379 00:23:16,800 --> 00:23:18,880 Kun sådan kunne jeg overbevise Teresa om 380 00:23:18,880 --> 00:23:21,920 at opgive sine æg og opdrage mit barn til søs. 381 00:23:21,920 --> 00:23:24,120 Du kan ikke bare erstatte mine embryoner. 382 00:23:24,120 --> 00:23:28,280 Nej. Gå tilbage til delen om, at der er andre mennesker derude. 383 00:23:28,280 --> 00:23:30,560 - Tak. - Hvorfor ikke, Teresa? 384 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 Er det ikke alt, hvad du nogensinde har ønsket? 385 00:23:34,120 --> 00:23:38,360 Du har været en elendig ven, og du skylder mig. 386 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 - Lad os gå. - Sandy. Hvem er ellers derude? 387 00:23:41,520 --> 00:23:44,560 Åh, folk, Zoe. Folk, okay? 388 00:23:44,560 --> 00:23:48,000 Sygdomsfyldte krydstogtskibe. Flydende landsbyer af fragt. 389 00:23:48,000 --> 00:23:51,200 En bande af børn fra Perth på jetski, der terroriserer folk. 390 00:23:51,200 --> 00:23:52,640 Glad? Kom op i båden. 391 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 - Nej, nej, nej! Nej! - Sandy! 392 00:23:54,920 --> 00:23:58,200 Du skal ingen steder. Du marcherer derop igen 393 00:23:58,200 --> 00:24:01,560 og fortæller de kvinder, hvad du ved, før de spiser maden. 394 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 Laver du sjov? 395 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 Hvad skylder jeg de piger, Zoe? 396 00:24:07,920 --> 00:24:11,600 Et lorteår midt i ingenting og et blidt skub til min død. 397 00:24:12,480 --> 00:24:16,680 Jeg kom kun tilbage for at ødelægge jer alle, tage Teresa og... 398 00:24:29,800 --> 00:24:31,320 Hvad fanden? 399 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 Zoe! Du behøver ikke at gøre det, okay? 400 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 Jeg ved, det ikke er sejt. 401 00:24:35,600 --> 00:24:39,600 Jeg føler mig meget klam ved det. Men du gav mig intet valg, Sandy. 402 00:24:39,600 --> 00:24:42,040 Gå herop, og fortæl dem sandheden. 403 00:24:44,360 --> 00:24:47,000 Alle sammen, stop, hvad I laver og hør efter! 404 00:24:48,320 --> 00:24:49,560 Jeg har brug for hende! 405 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 T, kom tilbage. 406 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 Kan I huske, da I var virkelig vrede på... 407 00:24:55,200 --> 00:24:59,560 Kan I huske, da I var vrede, fordi jeg ikke fortalte, at verden sluttede? 408 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 Husker I det? Dette er det modsatte. 409 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 Okay? Fordi... Dette er det modsatte af det, 410 00:25:04,760 --> 00:25:07,400 fordi der er mennesker derude... 411 00:25:11,080 --> 00:25:12,280 Amelia! 412 00:25:14,800 --> 00:25:17,880 Amelia. Jøsses, Bicky! 413 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Amelia! 414 00:25:22,800 --> 00:25:25,000 Tester, tester, un, deux, trois. 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,880 Okay, pikhoveder, hør efter. 416 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 Amelia, jeg må fortælle dig noget. 417 00:25:34,960 --> 00:25:38,080 Hvem lukkede hende ind? Okay, de damer. I ved, hvad I skal. 418 00:25:38,440 --> 00:25:40,240 - Ignorer hende. - Amelia... 419 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 Åh gud, venner! 420 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 Skam! 421 00:25:44,080 --> 00:25:45,680 Åh gud! 422 00:25:45,680 --> 00:25:48,400 Jeg fik aldrig givet min tale som skolekaptajn... 423 00:25:48,400 --> 00:25:51,440 - Amelia! -Åh gud. Hav en vis respekt. 424 00:25:51,440 --> 00:25:53,720 ...fordi jeg løb væk med med gartneren 425 00:25:53,720 --> 00:25:56,000 og blev bollet tyk med trillinger, et cetera. 426 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 Men jeg tænkte, jeg ville gøre det nu. Ja! 427 00:26:03,760 --> 00:26:06,440 - Bed du lige min bedste ven? - Amelia! 428 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Damer af Ridge Heights. 429 00:26:14,400 --> 00:26:17,280 Sikke seks måneder har vi haft, ikke? 430 00:26:17,720 --> 00:26:19,800 - Syv måneder. - Op og nedture. 431 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 - Nedture. - For det meste nedture, 432 00:26:22,040 --> 00:26:23,480 hvis vi er ærlige. 433 00:26:24,400 --> 00:26:25,920 Men se på os nu. 434 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 Stående på bunden af ingenting. 435 00:26:33,720 --> 00:26:37,160 - Stirrer på vores store, lyse fremtid... - Hjælp! Hjælp! 436 00:26:37,160 --> 00:26:38,960 ...der ikke eksisterer. 437 00:26:38,960 --> 00:26:42,120 Men vi er ikke skræmte. 438 00:26:42,120 --> 00:26:45,200 Så løft jeres glas for... 439 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 For endelig at få pandehår 440 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 og glemsel! 441 00:26:49,960 --> 00:26:51,800 Skide pandehår? Hvad? 442 00:26:56,560 --> 00:26:59,320 Med det sagt, lad mig introducere jer damer 443 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 for aftenens æresgæst: 444 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 Den sidste kylling! 445 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 Lad mig sige jer, 446 00:27:18,120 --> 00:27:21,080 hun var ikke så klar som os til at møde sin skaber. 447 00:27:21,080 --> 00:27:23,680 - Kujon! - Det er rigtigt, Genevieve. 448 00:27:23,680 --> 00:27:25,480 På en eller anden måde undslap hun, 449 00:27:25,480 --> 00:27:28,280 og jeg fandt hende skide i drikkefontænen. 450 00:27:28,280 --> 00:27:30,120 Jeg har skidt rundt omkring. 451 00:27:30,120 --> 00:27:31,840 Men se, damer. 452 00:27:31,840 --> 00:27:37,080 Se det sidste, vi nogensinde vil spise. 453 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 Hjælp! 454 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Du har ikke givet mig noget valg. 455 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 Våde fingre, røvhuller! 456 00:28:04,200 --> 00:28:05,960 Sandy er gravid! 457 00:28:08,360 --> 00:28:10,600 - Og der er stadig folk derude. - Hvad? 458 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 Min fejl? 459 00:28:14,520 --> 00:28:16,960 Så hold op med at spise. 460 00:28:16,960 --> 00:28:20,240 Okay? Fordi der stadig er håb. Vi kan stadig overleve. 461 00:28:24,800 --> 00:28:28,400 Det er dejligt, men du har lige dræbt den sidste høne. 462 00:28:35,480 --> 00:28:36,440 Pis. 463 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 Tekster af: Thomas Nicholson 464 00:30:01,160 --> 00:30:03,240 Kreativ supervisor Toni Spring