1 00:00:10,320 --> 00:00:11,760 Vi er her i dag 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,160 for å sørge over tapet av en spesiell kvinne. 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,840 Forglemme... 4 00:00:16,560 --> 00:00:20,240 Laura Cunningham, som var kaptein på debattlaget. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,880 Min feil. Så klart. 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 Formidabel cox på rolaget. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,200 Beklager, søster. Det var faktisk meg. 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,240 - Bakgrunnsdanser i Rock Eisteddfod? - Før vår tid. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,120 Herregud, bare skru på kassetten, Genevieve. 10 00:00:35,040 --> 00:00:40,080 Utrolige nåde 11 00:00:40,200 --> 00:00:45,040 Så skjønn en lyd 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 Hyggelig av dere å sørge, damer. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 Herregud. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 Bare synd jeg ikke er død. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,040 Dette er for meg. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,760 Nei! 17 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 Jeg har forandret meg. 18 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 Det er greit. Jeg er fleksibel. 19 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 - Typisk. Hevnspark i fitta. - Helt berettiget. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,120 Nei, Sandra Dee, du trenger ikke gjøre dette. 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,640 Rolig, Sandy. 22 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 Hva har Zoe gjort deg? 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 - Seriøst? Hun... - Greit! 24 00:01:19,400 --> 00:01:20,440 Jeg... 25 00:01:21,120 --> 00:01:23,240 - Jeg... - Spytt ut, Zoe! 26 00:01:23,240 --> 00:01:26,640 Jeg hjalp Saskia med å dytte Sandy til sjøs. 27 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Der har vi det. 28 00:01:27,960 --> 00:01:30,520 - Har du sittet på dette? - Jeg hater meg selv. 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,800 Etter alt vi lot Saskia gjennomgå? 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,320 Skulle ønske jeg var død. 31 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 Hva feiler det deg? 32 00:01:37,880 --> 00:01:39,680 Faen i helvete! 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 I ryggen, Sandy? Tuller du? 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,160 Kjerringer som dolker en i ryggen, blir dolket i ryggen. 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,520 - Og du! - Jeg? Hva har jeg gjort? 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Ta henne, jenter! 37 00:01:58,680 --> 00:02:02,320 Hold meg nede alt dere vil. Skaden har skjedd alt. 38 00:02:05,240 --> 00:02:08,600 Elsker dere ikke lukten av røkt kål om morgenen? 39 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 Helvete. Avlingen! Løp! 40 00:02:14,080 --> 00:02:15,280 Beklager. 41 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 De sier at hevn er best når den er grillet. 42 00:02:27,880 --> 00:02:30,960 Jeg kom tilbake for å banke dere og sulte dere, 43 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 så om noen kan gi tilbake D'Amirén min, går jeg. 44 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 Teresa blir med meg. 45 00:02:36,360 --> 00:02:37,800 Hva feiler det deg? 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Herregud. 47 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Hva faen? 48 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Det stinker. 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,160 Måke. 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,960 Lett å få ned, blir ikke alltid nede. 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,080 Hva er der ute? 52 00:02:50,080 --> 00:02:53,120 - Hvordan er markedet? - Er Brisbane borte? Er noe igjen? 53 00:02:55,720 --> 00:02:57,360 Det er ingenting. 54 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Bare endeløst hav. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Meals. 56 00:03:12,280 --> 00:03:14,960 Betyr det at embryoene mine er borte? 57 00:03:16,920 --> 00:03:19,600 Meals, kan du... Litt hjelp? 58 00:03:19,600 --> 00:03:24,040 Nei. Det er ikke noe jeg kan hjelpe deg med. 59 00:03:24,640 --> 00:03:27,960 Faktisk damer, bare en kunngjøring. 60 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 Zoe skal ikke ha hjelp. 61 00:03:30,120 --> 00:03:33,120 Om hun ber dere ta kniven ut av ryggen hennes, 62 00:03:33,120 --> 00:03:34,240 si nei. 63 00:03:34,240 --> 00:03:36,920 Utfrysing? Jeg vet hvordan det er. 64 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 - Akkurat det jeg mente. - Hva gikk jeg glipp av? 65 00:03:39,360 --> 00:03:41,560 Jeg visste ikke hva Saskia ba meg gjøre. 66 00:03:41,560 --> 00:03:44,480 - Det var ganske tydelig. - Og jeg har blitt knivstukket. 67 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 - Jeg er et offer. - Herregud. 68 00:03:48,360 --> 00:03:51,840 Damer på Ridge Heights, la oss ikke få panikk. 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 Det vokser tilbake på en måned 70 00:03:53,760 --> 00:03:56,960 eller tre, og i mellomtiden rasjonerer vi disse. 71 00:03:56,960 --> 00:04:00,080 Hva er 12 cherrytomater delt på hele klassen 72 00:04:00,080 --> 00:04:01,480 ganget med en måned? 73 00:04:02,680 --> 00:04:03,880 Dette nekter jeg. 74 00:04:03,880 --> 00:04:05,960 Vi vet at du ikke er flink i matte. 75 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Noen andre? 76 00:04:06,960 --> 00:04:10,520 Nei. Om dette er den siste maten, 77 00:04:10,520 --> 00:04:15,040 om forslaget er et halvt salatblad om dagen og 78 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 ingen kommer for å redde oss, da... 79 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 Jeg tror vi er ferdige her. 80 00:04:24,480 --> 00:04:28,000 Hva? Nei, vi er ikke ferdige, Amelia. 81 00:04:28,000 --> 00:04:31,320 - Vi burde gjøre ferdig begravelsen. - Vi ignorerer henne. 82 00:04:31,320 --> 00:04:32,520 Ja. 83 00:04:32,520 --> 00:04:33,600 Kom igjen. 84 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Trodde vi faktisk at av alle på planeten 85 00:04:37,000 --> 00:04:39,920 så var vi de eneste som skulle overleve? 86 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 Erketypisk for millenialer. 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,800 Ja, men vi vet hvordan det gjøres. 88 00:04:46,360 --> 00:04:49,160 Vi vet hvordan vi overlever. Må bare planlegge på nytt. 89 00:04:49,160 --> 00:04:52,240 Vi laget ikke bare ild. Vi laget elektrisitet. 90 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 Vi er en uke unna å finne opp sosiale medier på nytt. 91 00:04:56,040 --> 00:04:58,080 - Kom igjen. - Men det har ikke noe å si. 92 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 For hva er poenget? 93 00:05:00,160 --> 00:05:03,240 Det finnes ingen målstrek. Når tar det slutt? 94 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Vi sier når det tar slutt. 95 00:05:05,320 --> 00:05:07,560 Vi overlevde lenger enn de fleste. Flott, 96 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 men vi overvinner ikke dette. Det er en apokalypse. 97 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 Tror vi faktisk at denne dama 98 00:05:12,920 --> 00:05:15,880 - overlevde på havet alene? - Se på henne. 99 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 Sandy kunne ikke engang gå i kiosken alene. 100 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 Skal vi ta livet av oss 101 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 fordi denne gærningen hevder at det ikke er noen der ute? 102 00:05:24,120 --> 00:05:28,280 Jeg vet vi fryser henne ut, men foreslår du selvmord? 103 00:05:28,280 --> 00:05:31,720 Jeg foreslår at vi slutter å slite oss ut for å overleve. 104 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 - Det er det samme. - Jeg foreslår 105 00:05:34,280 --> 00:05:37,720 at vi faktisk nyter livet en liten stund, 106 00:05:37,720 --> 00:05:40,680 og så stirrer vi skjebnen i hvitøyet. 107 00:05:40,680 --> 00:05:41,840 Jeg foreslår... 108 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 Jeg foreslår vel en avskjedsfest. 109 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 For nå er du morsom. 110 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Faen heller. Jeg er med. 111 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Nei, du blir med meg. 112 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 Sandy, stopp! 113 00:05:57,000 --> 00:05:59,280 Alt jeg har holdt ut for, er borte. 114 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 Mannen min, embryoene mine, hele livet mitt. 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,640 La oss tilberede det vi har igjen i kiosken. 116 00:06:05,640 --> 00:06:07,920 Ikke vasne linser. 117 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 - Jeg er med. - Greit. 118 00:06:11,040 --> 00:06:14,240 Jeg har litt hjemmebrent om dere vil øke innsatsen. 119 00:06:14,240 --> 00:06:16,680 - Ja. - Hold kjeft, Tegan. 120 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 Beklager, men vi skal ikke ha fest. 121 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Takk, Pepé. Herregud. 122 00:06:23,680 --> 00:06:27,200 For en fest som avslutter alle fester, heter ikke fest. 123 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 Det heter avslutningsball! 124 00:06:32,160 --> 00:06:33,360 Herregud. 125 00:06:38,480 --> 00:06:40,720 La oss snakke tema til ballet. 126 00:06:40,720 --> 00:06:43,760 Ikke "På havets bunn", for det er for åpenbart. 127 00:06:43,760 --> 00:06:47,960 Og jeg tror det er bedre med "En kveld i Paris". 128 00:06:47,960 --> 00:06:51,760 Ikke tenk for mye. Temaet er så klart... 129 00:06:52,760 --> 00:06:54,000 "Siste kveld på jorden." 130 00:06:55,280 --> 00:06:59,040 Nei? Beklager. Jeg er spent. Jeg var ikke på ball første gangen. 131 00:06:59,040 --> 00:07:02,040 - Du gikk glipp av Diplo-hendelsen. - Forglemmelige Laura. 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Nei. 133 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Diplo-hendelsen? 134 00:07:05,280 --> 00:07:08,840 Genevieve ble svindlet av en falsk Diplo som sa han ville være DJ 135 00:07:08,840 --> 00:07:11,200 om hun samlet inn 20 000 dollar fra elevene. 136 00:07:11,200 --> 00:07:13,480 Det var en overbevisende e-post-kjede. 137 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 Og Saskia fikk... 138 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 Jeg ba faren min booke Thirsty Merc, 139 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 og folk snakker fortsatt om den festen. 140 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 - Hva? - Ja. 141 00:07:21,480 --> 00:07:24,960 Jeg er ikke offisielt i komiteen, men om dere trenger hjelp... 142 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Det er du ikke. 143 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 Genevieve, jo flere, jo bedre. Kom hit. 144 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 Fantastisk. 145 00:07:31,160 --> 00:07:35,720 Dette er den siste festen menneskeheten vil ha, 146 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 så jeg vil ha alle dårlige ideer. 147 00:07:38,200 --> 00:07:41,200 Vi kan ha en buffé med den siste maten. 148 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 Jeg elsker det, men større. En bakkanal! 149 00:07:43,960 --> 00:07:46,800 - Jeg var på skumfest. - Vi trenger ikke gjenta det. 150 00:07:46,800 --> 00:07:50,240 Skum er et must. Kampklubb også. Jeg vil mose en kjerring. 151 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 Kan noen slåss? 152 00:07:51,960 --> 00:07:53,720 Hva med en sminkestasjon? 153 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 Jeg har alltid villet ha lugg. 154 00:07:56,280 --> 00:07:59,360 Jeg klarte aldri å ta salto i gymmen i niende. 155 00:07:59,360 --> 00:08:02,680 Jeg skal finne trampolinen. Vise at Mr. Frangopoulous tok feil. 156 00:08:05,320 --> 00:08:07,480 Flott. Vi burde skrive det ned. 157 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Ikke sant? 158 00:08:08,680 --> 00:08:12,600 Komitélederen har rett til tusjene. 159 00:08:13,000 --> 00:08:14,880 - Takk. - Greit. 160 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 Jeg prøver bare å hjelpe, om... 161 00:08:19,640 --> 00:08:21,520 Greit. Beklager. 162 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 Jobb med det. 163 00:08:23,800 --> 00:08:27,000 Jeg skal finne de ugøye soppene å tilberede. 164 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 Hvem vet? Kanskje jeg til og med finner noen gøye. 165 00:08:33,280 --> 00:08:35,200 Hvor har den jenta gjemt seg? 166 00:08:35,200 --> 00:08:36,440 Ikke distraher oss. 167 00:08:40,080 --> 00:08:43,880 Søster, denne festen. Jeg har tryglet dem om å ikke gjennomføre, 168 00:08:43,880 --> 00:08:47,960 men noen med litt autoritet må få slutt på dette. 169 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 Skikkelig modent for en nonne. 170 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Utfrysing betyr ikke at du faktisk fryser. 171 00:09:00,880 --> 00:09:04,400 Vent. Skal du på denne greia? 172 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 Faen meg utrolig. 173 00:09:07,840 --> 00:09:10,520 Kan du hjelpe meg med å få kniven ut av ryggen? 174 00:09:10,640 --> 00:09:13,720 Om religion i niende lærte meg noe, er det at Jesus 175 00:09:13,720 --> 00:09:17,880 bare var på korset i en time før de forbarmet seg over ham, så... 176 00:09:17,880 --> 00:09:20,160 - Seks. - Unnskyld? 177 00:09:20,160 --> 00:09:24,120 Jesus hang på korset i seks timer, 178 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 så du har en stund igjen. 179 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Ubrukelig! 180 00:09:42,200 --> 00:09:45,400 Se på deg. Sliter uten den lille makkeren din. 181 00:09:45,400 --> 00:09:47,240 Tegan ville vært en match for meg. 182 00:09:47,240 --> 00:09:48,760 Tegan bestemmer selv. 183 00:09:49,400 --> 00:09:51,360 Jeg er ikke avhengig av henne lenger. 184 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Din gærne pirat. 185 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Jeg drev ikke med sport, så du får håpe 186 00:09:58,000 --> 00:10:00,520 jeg ikke treffer noe jeg ikke siktet på. 187 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 Hent Teresa og vesken min. 188 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 Hvorfor er du så besatt av Teresa? 189 00:10:12,320 --> 00:10:14,360 FARVEL SANDY 190 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Hvordan våger du? Lamington er en australsk delikatesse. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Når går flyet, din utakknemlige dritt? 192 00:10:23,720 --> 00:10:25,520 Ja, vi ringer etter drosje til deg. 193 00:10:25,640 --> 00:10:29,080 Eller enda bedre: tollen. Noen må deportere denne taperen. 194 00:10:29,080 --> 00:10:32,120 Kom deg ut av Australia. Nå. Første fly tilbake. 195 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 Pakk bagasjen og dra. 196 00:10:33,520 --> 00:10:35,880 Ikke tenk på embryoene, Tepose. 197 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 Tenk på festen. 198 00:10:37,280 --> 00:10:40,760 Siden du har overtalt alle til å ikke hjelpe meg, 199 00:10:40,760 --> 00:10:44,280 inkludert en nonne, som visstnok har glemt tilgivelse, 200 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 skal jeg få ut denne rakkeren selv. 201 00:10:47,880 --> 00:10:49,080 Faen. 202 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Jeg tror hun traff en nerve. 203 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 Du klarte det. Den siste høna. 204 00:10:58,600 --> 00:11:01,080 Bra jobbet, Forglemmelige Laura. Finn et bur. 205 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Vil ikke drepe den enda. 206 00:11:02,480 --> 00:11:05,640 Jeg har store planer for deg, min Kentucky-friterte venn. 207 00:11:08,600 --> 00:11:09,920 Hører du deg selv? 208 00:11:12,640 --> 00:11:17,240 Så jeg er skurken fordi jeg dyttet én person på havet, 209 00:11:17,240 --> 00:11:20,000 men du skal lede hele klassen 210 00:11:20,000 --> 00:11:23,320 inn i en Jonestown-situasjon, og du plystrer mens du jobber. 211 00:11:25,840 --> 00:11:26,880 Går det bra med deg? 212 00:11:28,920 --> 00:11:30,840 Er dette fordi du sluttet med medisin? 213 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Det har gått en dag, din idiot. 214 00:11:35,920 --> 00:11:38,200 Det du faktisk ser, Zoe, 215 00:11:38,200 --> 00:11:41,240 er friheten ved å ikke bry seg om... 216 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 Om fremtiden, om overlevelse. 217 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Men enda viktigst: om deg. 218 00:11:48,720 --> 00:11:52,360 Jeg må ikke tenke på hvor mye lenger vi står fast her, 219 00:11:52,360 --> 00:11:55,040 for snart er det over. 220 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 Og jeg gleder meg. 221 00:12:00,440 --> 00:12:02,960 Jeg vet at jeg sviktet deg. 222 00:12:02,960 --> 00:12:05,440 Greit. Gi meg opp. Ikke noe problem. 223 00:12:05,440 --> 00:12:07,920 Men vær så snill, Meals. Ikke gi opp dette. 224 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 Ikke gi opp å overleve. 225 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Soppen er klar, Tepose. 226 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Pass deg. 227 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 Den dreit på meg. 228 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 La oss se kjerringene ha fest uten musikk! 229 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 - Teresa! - Hva faen, Sandy? 230 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 Teresa, kom tilbake! 231 00:13:42,160 --> 00:13:43,200 Teresa! 232 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 Kom deg hit igjen. 233 00:13:47,000 --> 00:13:47,920 Hold kjeft. 234 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 Kom igjen, din lille kjerring! 235 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 Herregud, dette er flott. 236 00:14:03,240 --> 00:14:04,160 Hva? 237 00:14:04,840 --> 00:14:08,200 - Herregud! - Vet det! 238 00:14:08,200 --> 00:14:12,400 Dette er nesten bedre enn Thirsty Merc. Saskia slår til igjen. 239 00:14:13,440 --> 00:14:15,000 Det var faktisk Genevieve. 240 00:14:15,000 --> 00:14:17,320 Visjonen, logistikken, stylingen. 241 00:14:17,320 --> 00:14:20,560 Ingen andre kan planlegge menneskehistoriens siste ball. 242 00:14:21,040 --> 00:14:22,160 Bra jobbet. 243 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 Kom inn! 244 00:14:23,960 --> 00:14:27,400 Jeg brakk bare av noen skumbiter til gropen og slikt. 245 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 Så dere graffitien? 246 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Det var Genevieve. 247 00:14:30,640 --> 00:14:33,440 Kan dere tro det? Det kom fra hodet hennes. 248 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 - Hun er en mesterhjerne. - Bare fornærm meg. 249 00:14:36,760 --> 00:14:39,680 Den falske dritten er mye verre. 250 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Jeg er ikke falsk. Jeg... 251 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 Jeg trodde alt var i orden. 252 00:14:49,360 --> 00:14:50,800 Jeg er lei meg, Genevieve. 253 00:14:51,880 --> 00:14:53,880 Få musikken i gang. 254 00:14:58,160 --> 00:14:59,840 Hva er denne dritten? 255 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Kristenrock var alt som var igjen. 256 00:15:01,840 --> 00:15:05,160 Zoe brakk alle CD-ene. Jeg måtte improvisere. 257 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 Ja, greit, improvisere... 258 00:15:06,920 --> 00:15:10,200 Dere skal danse, og dere skal like det. 259 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 Fem, seks, sju, åtte, og dans. 260 00:15:26,080 --> 00:15:29,760 Jeg kan ikke forandre at jeg ødela deg, men... 261 00:15:31,320 --> 00:15:35,360 ...du brukte hele skoletiden på å få ting til å skje for alle andre. 262 00:15:35,360 --> 00:15:38,360 Jeg synes du fortjener å kose deg. 263 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 - Men drikken... - Jeg takler det. 264 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 Bånnski, Genevieve. 265 00:15:46,560 --> 00:15:49,640 Bånnski, bånnski. 266 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 Greit. 267 00:16:04,120 --> 00:16:05,760 Kom igjen! 268 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Faen ta deg, Frango. 269 00:16:12,240 --> 00:16:16,600 Null av ti for ferdigheter, men ti av ti for LOL. Ikke sant, Megs? 270 00:16:26,520 --> 00:16:28,360 Jeg må få bøtten min tilbake! 271 00:16:30,560 --> 00:16:34,240 Amelia. Ikke gjør dette. 272 00:16:35,000 --> 00:16:37,320 Sa ingen det, Zoe? Du er ikke invitert. 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,400 Megan, dette er teit. 274 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 Hva? 275 00:16:45,960 --> 00:16:48,880 Føttene hennes er som en tvinge. Det gir ikke mening. 276 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 Greit. 277 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 - Faen! - Herregud. 278 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 Hvem vrir brystvorter? 279 00:16:56,400 --> 00:16:58,280 Hva skal jeg gjøre? Dra henne av? 280 00:16:58,280 --> 00:17:00,600 Nei, brystvortene mine blir med! 281 00:17:00,600 --> 00:17:01,560 Greit. 282 00:17:04,560 --> 00:17:06,760 Hvordan våger du? Slipp! 283 00:17:06,760 --> 00:17:08,400 Ikke før du slipper Megan. 284 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 Hvorfor bryr du deg? Dere er ikke venner lenger. 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 Hent Teresa, så slipper jeg. 286 00:17:13,080 --> 00:17:16,080 Kanskje vi ikke var venner, men jeg innså at alle er kjipe. 287 00:17:16,080 --> 00:17:17,280 Det tok lang tid. 288 00:17:17,280 --> 00:17:20,160 Jeg innså at 18 år gamle meg ville ha flere venner. 289 00:17:20,160 --> 00:17:22,680 Herregud. Hun vrir! 290 00:17:22,680 --> 00:17:25,320 Men 18 år gamle meg trodde også at hun likte gutter, 291 00:17:25,320 --> 00:17:27,200 og at cargobukser var mote. 292 00:17:27,200 --> 00:17:30,240 - Beklager. - Jeg godtar unnskyldningen. Få henne vekk. 293 00:17:35,080 --> 00:17:36,960 Dere to gjør meg kvalm. 294 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 Jeg er så stolt av at du er edru, 295 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 men dropp henne og bli med meg på ballet. 296 00:17:43,680 --> 00:17:46,000 - Seriøst? - Tidenes siste fest. Hvem bryr seg? 297 00:17:46,800 --> 00:17:51,520 Jeg vil, men ærlig talt liker jeg å ikke drikke sprit. 298 00:17:52,680 --> 00:17:53,920 Jeg bare... 299 00:17:54,480 --> 00:17:58,560 Jeg føler ting igjen, og om det er tidenes siste fest, 300 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 vil jeg føle det også. 301 00:18:03,240 --> 00:18:04,320 Jøss. Greit. 302 00:18:06,800 --> 00:18:11,280 Jeg trodde aldri jeg ville si det, men faen heller. Vi går edru. 303 00:18:12,760 --> 00:18:15,800 Kan vi bare binde henne igjen og gå fra henne? 304 00:18:15,800 --> 00:18:17,760 Du tenker med hodet. 305 00:18:17,760 --> 00:18:20,400 Begynn å tenke med brystvortene. Kom igjen. 306 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 Hei, kompis. 307 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 Tenkte du ville føle deg bedre av denne. 308 00:18:58,720 --> 00:18:59,760 Bare... 309 00:19:05,800 --> 00:19:09,080 Det var litt kjipt det Sas og jeg gjorde mot deg. 310 00:19:10,080 --> 00:19:12,480 Unnskyld, Sandy. 311 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 Du kan ikke bære de svake. 312 00:19:16,440 --> 00:19:18,080 Det er overlevelse. 313 00:19:18,200 --> 00:19:21,880 Jeg burde skjønt det. Dere tre ville aldri ha meg der. 314 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 Hva mener du med "vi tre"? 315 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Teresa var ikke der den kvelden vi dyttet deg. 316 00:19:27,640 --> 00:19:28,720 Akkurat. 317 00:19:28,720 --> 00:19:30,240 Hun ledet aldri an, 318 00:19:30,240 --> 00:19:32,920 men hindret ikke at dere plaget meg heller. 319 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 Ja. 320 00:19:36,760 --> 00:19:40,800 Det er tingene du ikke sier som gir deg mest trøbbel. 321 00:19:40,920 --> 00:19:44,000 Herregud. Jeg glemmer det hele tiden. 322 00:19:45,640 --> 00:19:47,080 Jeg vet ikke, Sandy. 323 00:19:47,200 --> 00:19:50,080 Jeg har prøvd å passe inn med de jentene hele livet. 324 00:19:50,080 --> 00:19:54,480 Og nå, på grunn av det jeg gjorde mot deg, har jeg ødelagt det. 325 00:19:54,480 --> 00:19:58,920 Men... det er urettferdig at du taper fordi jeg er en desperat idiot. 326 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 - Så du befrir meg? - Ikke faen. 327 00:20:01,160 --> 00:20:04,640 Tuller du? Du har måkehoder rundt halsen. 328 00:20:04,640 --> 00:20:08,640 Nei, men vi utstøtte fortjener også et siste måltid, 329 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 så skal jeg skaffe litt mat? 330 00:20:10,920 --> 00:20:13,000 Jeg antar du er glutenfri enda? 331 00:20:13,560 --> 00:20:15,800 Mikrobiotaen min er fortsatt jævlig ren. 332 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Flott. 333 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 Du, Zo. 334 00:20:21,200 --> 00:20:24,320 - Takk for vesken min. - Det er jo D'Amiré. 335 00:20:35,960 --> 00:20:37,160 Nei. 336 00:20:42,200 --> 00:20:43,480 Hallo. 337 00:20:50,720 --> 00:20:53,640 Kom igjen. Gå. Vær fri. 338 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 Sånn. 339 00:20:56,920 --> 00:20:58,240 Sånn, kompis. 340 00:20:58,240 --> 00:20:59,800 Gå. Vær fri. 341 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 Egg. 342 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Ja. Faen i helvete. 343 00:21:08,680 --> 00:21:10,640 Håper du liker speilegg. 344 00:21:15,200 --> 00:21:16,080 Faen. 345 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 Piratdama lurte meg. 346 00:21:26,240 --> 00:21:28,080 Ekkelt, Sandy. 347 00:21:45,240 --> 00:21:47,680 Rampejenta, hvordan kom du deg ut? 348 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 Vil du ha en drink? De er gode. 349 00:21:49,400 --> 00:21:50,720 Drikking er herlig. 350 00:21:50,720 --> 00:21:52,960 Nei takk, drikker ikke nå. 351 00:21:58,520 --> 00:22:00,600 Kampklubben er der borte, damer. 352 00:22:08,640 --> 00:22:11,000 Når ble du så sprøtt sterk? 353 00:22:11,000 --> 00:22:12,880 Seks måneder, din kjerring! 354 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 - Hei! - Hvor skal vi? 355 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Stopp. 356 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Om du skal drepe Teresa fordi hun ikke forsvarte deg, 357 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 dekk i det minste spy-fotsporene, din idiot. 358 00:22:22,920 --> 00:22:24,680 Feil. Trenger henne levende. 359 00:22:24,680 --> 00:22:29,120 Du kan heller ikke tvinge henne til å leve på havet 360 00:22:29,120 --> 00:22:31,520 til hun innrømmer at hun er bestevennen din 361 00:22:31,520 --> 00:22:33,720 i en Stockholm-syndrom-situasjon. 362 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 Vent litt. 363 00:22:36,360 --> 00:22:37,520 Hva er det? 364 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 Du gikk på festen og stappet i deg. 365 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 Jeg laget egg til oss, Sandy. 366 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 - Hva? Nei, Zoe. - Hvor dum er du? 367 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Det er ikke en matbaby. 368 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 Det er en baby-baby. 369 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 Det forklarer spyingen. 370 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 - Hun er faen meg gravid, Zoe. - Vent. 371 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 - Hvordan? - Hvordan? 372 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 Når en mann og en kvinne elsker hverandre høyt 373 00:23:00,920 --> 00:23:03,000 og velger å... Faen ta deg, hore! 374 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Vet du hvor ensomt det var for meg? 375 00:23:05,000 --> 00:23:07,440 Du hadde også knullet en padler som het Raul. 376 00:23:07,440 --> 00:23:10,880 Vent. Det betyr at det ikke er ingen andre der ute. 377 00:23:10,880 --> 00:23:13,720 At det minst er en Raul der ute. 378 00:23:13,720 --> 00:23:16,800 - Du løy. - Ja, jeg løy, Zoe. Har du møtt meg? 379 00:23:16,800 --> 00:23:18,880 Det var eneste måte å overbevise Teresa 380 00:23:18,880 --> 00:23:21,920 om å gi opp saltsjøkrepsene og oppfostre ungen min til sjøs. 381 00:23:21,920 --> 00:23:24,120 Du kan ikke bare erstatte embryoene mine. 382 00:23:24,120 --> 00:23:28,280 Nei. Gå tilbake til det at det er andre der ute. 383 00:23:28,280 --> 00:23:30,560 - Takk. - Hvorfor ikke, Teresa? 384 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 Er ikke dette alt du har ønsket deg? 385 00:23:34,120 --> 00:23:38,360 Etter min mening har du vært en dårlig venn og skylder meg det. 386 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 - Kom igjen. - Sandy. Hvem andre er der ute? 387 00:23:41,520 --> 00:23:44,560 Folk, Zoe. 388 00:23:44,560 --> 00:23:48,000 Sykdomsbefengte cruiseskip. Flytende landsbyer av lasteskip. 389 00:23:48,000 --> 00:23:51,200 Ungdommer fra Perth på vannskuter som terroriserer fettbergene. 390 00:23:51,200 --> 00:23:52,640 Fornøyd? Sett deg i båten. 391 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 - Nei! - Sandy! 392 00:23:54,920 --> 00:23:58,200 Du skal ikke noe sted. Du skal gå opp dit igjen 393 00:23:58,200 --> 00:24:01,560 og si til dem hva du vet før de spiser maten. 394 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 Tuller du? 395 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 Hva skylder jeg de jentene, Zoe? 396 00:24:07,920 --> 00:24:11,600 Et jævlig år i hutiheita og et forsiktig dytt i døden. 397 00:24:12,480 --> 00:24:16,680 Jeg kom bare tilbake for å knekke dere, ta Teresa og... 398 00:24:29,800 --> 00:24:31,320 Hva faen? 399 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 Zoe! Du trenger ikke gjøre det. 400 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 Jeg vet det. Dette er veldig ukult. 401 00:24:35,600 --> 00:24:39,600 Det føles ekkelt. Men du ga meg ikke noe valg, Sandy. 402 00:24:39,600 --> 00:24:42,040 Gå opp og si sannheten. 403 00:24:44,360 --> 00:24:47,000 Slutt med det dere gjør, og hør etter! 404 00:24:48,320 --> 00:24:49,560 Jeg trenger henne! 405 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 T, kom tilbake. 406 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 Husker dere da dere var sinte... 407 00:24:55,200 --> 00:24:59,560 Husker dere da dere var sinte fordi jeg ikke sa at verden gikk under? 408 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 Dette er det motsatte. 409 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 Dette er det motsatte, 410 00:25:04,760 --> 00:25:07,400 for det er folk der ute. Hva i... 411 00:25:11,080 --> 00:25:12,280 Amelia! 412 00:25:14,800 --> 00:25:17,880 Amelia. Herregud, Bicky! 413 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Amelia! 414 00:25:22,800 --> 00:25:25,000 Tester, tester, un, deux, trois. 415 00:25:25,000 --> 00:25:26,880 Greit, idioter. Hør etter. 416 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 Amelia, jeg må si deg noe. 417 00:25:34,960 --> 00:25:38,080 Hvem slapp henne inn? Damer, dere kan regla. 418 00:25:38,440 --> 00:25:40,240 - Ignorer henne. - Amelia... 419 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 Herregud! 420 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 Fy skam! 421 00:25:44,080 --> 00:25:45,680 Herregud! 422 00:25:45,680 --> 00:25:48,400 Jeg fikk aldri holde skolekaptein-talen... 423 00:25:48,400 --> 00:25:51,440 - Amelia! - Herregud. Vis litt respekt. 424 00:25:51,440 --> 00:25:53,720 ...for jeg stakk av med vaktmesteren 425 00:25:53,720 --> 00:25:56,000 og ble gravid med trillinger og så videre. 426 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 Jeg tenkte jeg skulle gjøre det nå. 427 00:26:03,760 --> 00:26:06,440 - Bet du bestevennen min? - Amelia! 428 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Damer på Ridge Heights. 429 00:26:14,400 --> 00:26:17,280 Vi har hatt litt av noen måneder. 430 00:26:17,720 --> 00:26:19,800 - Sju måneder. - Oppturer, nedturer. 431 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 - Nedturer. - Men mest nedturer, 432 00:26:22,040 --> 00:26:23,480 ærlig talt. 433 00:26:24,400 --> 00:26:25,920 Men se på oss nå. 434 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 Står på randen av ingenting. 435 00:26:33,720 --> 00:26:37,160 - Stirrer på våre lyse fremtider... - Hjelp! 436 00:26:37,160 --> 00:26:38,960 ...som ikke finnes. 437 00:26:38,960 --> 00:26:42,120 Men vi er ikke redde. 438 00:26:42,120 --> 00:26:45,200 Så hev glasset for... 439 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 For å endelig få seg lugg 440 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 og glemsel! 441 00:26:49,960 --> 00:26:51,800 En jævla lugg? Hva? 442 00:26:56,560 --> 00:26:59,320 Uten mer om og men, la meg presentere 443 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 æresgjesten: 444 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 den siste høna! 445 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 Det må jeg si. 446 00:27:18,120 --> 00:27:21,080 Hun var ikke like klar som oss til å møte skaperen. 447 00:27:21,080 --> 00:27:23,680 - Feiging! - Ja, Genevieve. 448 00:27:23,680 --> 00:27:25,480 På et vis rømte hun fra kiosken, 449 00:27:25,480 --> 00:27:28,280 og jeg fant henne da hun dreit i drikkefontenen. 450 00:27:28,280 --> 00:27:30,120 Jeg har dritt overalt. 451 00:27:30,120 --> 00:27:31,840 Men se, mine damer. 452 00:27:31,840 --> 00:27:37,080 Se det siste vi noen gang skal spise. 453 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 Hjelp! 454 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Dere har ikke gitt meg noe valg. 455 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 Våt finger i øret! 456 00:28:04,200 --> 00:28:05,960 Dere, Sandy er gravid! 457 00:28:08,360 --> 00:28:10,600 - Og det finnes folk der ute. - Hva? 458 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 Min feil? 459 00:28:14,520 --> 00:28:16,960 Så slutt å spise. 460 00:28:16,960 --> 00:28:20,240 Greit? For vi har håp. Vi kan fortsatt overleve. 461 00:28:24,800 --> 00:28:28,400 Flott, vennen, men du drepte den siste høna. 462 00:28:35,480 --> 00:28:36,440 Helvete. 463 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 Tekst: Heidi Rabbevåg 464 00:30:01,160 --> 00:30:03,240 Kreativ leder Heidi Rabbevåg