1
00:00:10,320 --> 00:00:11,760
Vi er her i dag
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,160
for å sørge over tapet
av en spesiell kvinne.
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,840
Forglemme...
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,240
Laura Cunningham,
som var kaptein på debattlaget.
5
00:00:22,160 --> 00:00:23,880
Min feil. Så klart.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,960
Formidabel cox på rolaget.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,200
Beklager, søster. Det var faktisk meg.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,240
- Bakgrunnsdanser i Rock Eisteddfod?
- Før vår tid.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,120
Herregud, bare skru
på kassetten, Genevieve.
10
00:00:35,040 --> 00:00:40,080
Utrolige nåde
11
00:00:40,200 --> 00:00:45,040
Så skjønn en lyd
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Hyggelig av dere å sørge, damer.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,200
Herregud.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Bare synd jeg ikke er død.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,040
Dette er for meg.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
Nei!
17
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
Jeg har forandret meg.
18
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Det er greit. Jeg er fleksibel.
19
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
- Typisk. Hevnspark i fitta.
- Helt berettiget.
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,120
Nei, Sandra Dee,
du trenger ikke gjøre dette.
21
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
Rolig, Sandy.
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,520
Hva har Zoe gjort deg?
23
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
- Seriøst? Hun...
- Greit!
24
00:01:19,400 --> 00:01:20,440
Jeg...
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
- Jeg...
- Spytt ut, Zoe!
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,640
Jeg hjalp Saskia
med å dytte Sandy til sjøs.
27
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Der har vi det.
28
00:01:27,960 --> 00:01:30,520
- Har du sittet på dette?
- Jeg hater meg selv.
29
00:01:30,520 --> 00:01:32,800
Etter alt vi lot Saskia gjennomgå?
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,320
Skulle ønske jeg var død.
31
00:01:35,120 --> 00:01:36,560
Hva feiler det deg?
32
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
Faen i helvete!
33
00:01:41,600 --> 00:01:43,640
I ryggen, Sandy? Tuller du?
34
00:01:43,640 --> 00:01:47,160
Kjerringer som dolker en i ryggen,
blir dolket i ryggen.
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,520
- Og du!
- Jeg? Hva har jeg gjort?
36
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Ta henne, jenter!
37
00:01:58,680 --> 00:02:02,320
Hold meg nede alt dere vil.
Skaden har skjedd alt.
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,600
Elsker dere ikke lukten av røkt kål
om morgenen?
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,240
Helvete. Avlingen! Løp!
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,280
Beklager.
41
00:02:24,160 --> 00:02:27,400
De sier at hevn er best
når den er grillet.
42
00:02:27,880 --> 00:02:30,960
Jeg kom tilbake
for å banke dere og sulte dere,
43
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
så om noen kan gi tilbake
D'Amirén min, går jeg.
44
00:02:33,960 --> 00:02:36,000
Teresa blir med meg.
45
00:02:36,360 --> 00:02:37,800
Hva feiler det deg?
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
Herregud.
47
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
Hva faen?
48
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Det stinker.
49
00:02:44,000 --> 00:02:45,160
Måke.
50
00:02:46,040 --> 00:02:48,960
Lett å få ned, blir ikke alltid nede.
51
00:02:48,960 --> 00:02:50,080
Hva er der ute?
52
00:02:50,080 --> 00:02:53,120
- Hvordan er markedet?
- Er Brisbane borte? Er noe igjen?
53
00:02:55,720 --> 00:02:57,360
Det er ingenting.
54
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Bare endeløst hav.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Meals.
56
00:03:12,280 --> 00:03:14,960
Betyr det at embryoene mine er borte?
57
00:03:16,920 --> 00:03:19,600
Meals, kan du... Litt hjelp?
58
00:03:19,600 --> 00:03:24,040
Nei. Det er ikke noe
jeg kan hjelpe deg med.
59
00:03:24,640 --> 00:03:27,960
Faktisk damer, bare en kunngjøring.
60
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
Zoe skal ikke ha hjelp.
61
00:03:30,120 --> 00:03:33,120
Om hun ber dere ta kniven
ut av ryggen hennes,
62
00:03:33,120 --> 00:03:34,240
si nei.
63
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
Utfrysing? Jeg vet hvordan det er.
64
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
- Akkurat det jeg mente.
- Hva gikk jeg glipp av?
65
00:03:39,360 --> 00:03:41,560
Jeg visste ikke hva Saskia ba meg gjøre.
66
00:03:41,560 --> 00:03:44,480
- Det var ganske tydelig.
- Og jeg har blitt knivstukket.
67
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
- Jeg er et offer.
- Herregud.
68
00:03:48,360 --> 00:03:51,840
Damer på Ridge Heights,
la oss ikke få panikk.
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,760
Det vokser tilbake på en måned
70
00:03:53,760 --> 00:03:56,960
eller tre, og i mellomtiden
rasjonerer vi disse.
71
00:03:56,960 --> 00:04:00,080
Hva er 12 cherrytomater
delt på hele klassen
72
00:04:00,080 --> 00:04:01,480
ganget med en måned?
73
00:04:02,680 --> 00:04:03,880
Dette nekter jeg.
74
00:04:03,880 --> 00:04:05,960
Vi vet at du ikke er flink i matte.
75
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Noen andre?
76
00:04:06,960 --> 00:04:10,520
Nei. Om dette er den siste maten,
77
00:04:10,520 --> 00:04:15,040
om forslaget er
et halvt salatblad om dagen og
78
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
ingen kommer for å redde oss, da...
79
00:04:21,000 --> 00:04:23,120
Jeg tror vi er ferdige her.
80
00:04:24,480 --> 00:04:28,000
Hva? Nei, vi er ikke ferdige, Amelia.
81
00:04:28,000 --> 00:04:31,320
- Vi burde gjøre ferdig begravelsen.
- Vi ignorerer henne.
82
00:04:31,320 --> 00:04:32,520
Ja.
83
00:04:32,520 --> 00:04:33,600
Kom igjen.
84
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Trodde vi faktisk at av alle på planeten
85
00:04:37,000 --> 00:04:39,920
så var vi de eneste som skulle overleve?
86
00:04:39,920 --> 00:04:43,200
Erketypisk for millenialer.
87
00:04:43,200 --> 00:04:45,800
Ja, men vi vet hvordan det gjøres.
88
00:04:46,360 --> 00:04:49,160
Vi vet hvordan vi overlever.
Må bare planlegge på nytt.
89
00:04:49,160 --> 00:04:52,240
Vi laget ikke bare ild.
Vi laget elektrisitet.
90
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
Vi er en uke unna
å finne opp sosiale medier på nytt.
91
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
- Kom igjen.
- Men det har ikke noe å si.
92
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
For hva er poenget?
93
00:05:00,160 --> 00:05:03,240
Det finnes ingen målstrek.
Når tar det slutt?
94
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
Vi sier når det tar slutt.
95
00:05:05,320 --> 00:05:07,560
Vi overlevde lenger enn de fleste. Flott,
96
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
men vi overvinner ikke dette.
Det er en apokalypse.
97
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
Tror vi faktisk at denne dama
98
00:05:12,920 --> 00:05:15,880
- overlevde på havet alene?
- Se på henne.
99
00:05:15,880 --> 00:05:18,640
Sandy kunne ikke engang
gå i kiosken alene.
100
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
Skal vi ta livet av oss
101
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
fordi denne gærningen hevder
at det ikke er noen der ute?
102
00:05:24,120 --> 00:05:28,280
Jeg vet vi fryser henne ut,
men foreslår du selvmord?
103
00:05:28,280 --> 00:05:31,720
Jeg foreslår at vi slutter
å slite oss ut for å overleve.
104
00:05:31,720 --> 00:05:34,280
- Det er det samme.
- Jeg foreslår
105
00:05:34,280 --> 00:05:37,720
at vi faktisk nyter livet en liten stund,
106
00:05:37,720 --> 00:05:40,680
og så stirrer vi skjebnen i hvitøyet.
107
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
Jeg foreslår...
108
00:05:42,360 --> 00:05:45,040
Jeg foreslår vel en avskjedsfest.
109
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
For nå er du morsom.
110
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Faen heller. Jeg er med.
111
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Nei, du blir med meg.
112
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
Sandy, stopp!
113
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
Alt jeg har holdt ut for, er borte.
114
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
Mannen min,
embryoene mine, hele livet mitt.
115
00:06:02,320 --> 00:06:05,640
La oss tilberede
det vi har igjen i kiosken.
116
00:06:05,640 --> 00:06:07,920
Ikke vasne linser.
117
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
- Jeg er med.
- Greit.
118
00:06:11,040 --> 00:06:14,240
Jeg har litt hjemmebrent
om dere vil øke innsatsen.
119
00:06:14,240 --> 00:06:16,680
- Ja.
- Hold kjeft, Tegan.
120
00:06:17,360 --> 00:06:20,080
Beklager, men vi skal ikke ha fest.
121
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Takk, Pepé. Herregud.
122
00:06:23,680 --> 00:06:27,200
For en fest som avslutter alle fester,
heter ikke fest.
123
00:06:27,200 --> 00:06:29,600
Det heter avslutningsball!
124
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Herregud.
125
00:06:38,480 --> 00:06:40,720
La oss snakke tema til ballet.
126
00:06:40,720 --> 00:06:43,760
Ikke "På havets bunn",
for det er for åpenbart.
127
00:06:43,760 --> 00:06:47,960
Og jeg tror det er bedre
med "En kveld i Paris".
128
00:06:47,960 --> 00:06:51,760
Ikke tenk for mye. Temaet er så klart...
129
00:06:52,760 --> 00:06:54,000
"Siste kveld på jorden."
130
00:06:55,280 --> 00:06:59,040
Nei? Beklager. Jeg er spent.
Jeg var ikke på ball første gangen.
131
00:06:59,040 --> 00:07:02,040
- Du gikk glipp av Diplo-hendelsen.
- Forglemmelige Laura.
132
00:07:02,600 --> 00:07:04,080
Nei.
133
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Diplo-hendelsen?
134
00:07:05,280 --> 00:07:08,840
Genevieve ble svindlet av en falsk Diplo
som sa han ville være DJ
135
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
om hun samlet inn 20 000 dollar
fra elevene.
136
00:07:11,200 --> 00:07:13,480
Det var en overbevisende e-post-kjede.
137
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
Og Saskia fikk...
138
00:07:15,040 --> 00:07:17,240
Jeg ba faren min booke Thirsty Merc,
139
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
og folk snakker fortsatt om den festen.
140
00:07:20,080 --> 00:07:21,480
- Hva?
- Ja.
141
00:07:21,480 --> 00:07:24,960
Jeg er ikke offisielt i komiteen,
men om dere trenger hjelp...
142
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Det er du ikke.
143
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
Genevieve, jo flere, jo bedre. Kom hit.
144
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
Fantastisk.
145
00:07:31,160 --> 00:07:35,720
Dette er den siste festen
menneskeheten vil ha,
146
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
så jeg vil ha alle dårlige ideer.
147
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
Vi kan ha en buffé med den siste maten.
148
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Jeg elsker det, men større. En bakkanal!
149
00:07:43,960 --> 00:07:46,800
- Jeg var på skumfest.
- Vi trenger ikke gjenta det.
150
00:07:46,800 --> 00:07:50,240
Skum er et must. Kampklubb også.
Jeg vil mose en kjerring.
151
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
Kan noen slåss?
152
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
Hva med en sminkestasjon?
153
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
Jeg har alltid villet ha lugg.
154
00:07:56,280 --> 00:07:59,360
Jeg klarte aldri å ta salto
i gymmen i niende.
155
00:07:59,360 --> 00:08:02,680
Jeg skal finne trampolinen.
Vise at Mr. Frangopoulous tok feil.
156
00:08:05,320 --> 00:08:07,480
Flott. Vi burde skrive det ned.
157
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
Ikke sant?
158
00:08:08,680 --> 00:08:12,600
Komitélederen har rett til tusjene.
159
00:08:13,000 --> 00:08:14,880
- Takk.
- Greit.
160
00:08:15,280 --> 00:08:18,280
Jeg prøver bare å hjelpe, om...
161
00:08:19,640 --> 00:08:21,520
Greit. Beklager.
162
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
Jobb med det.
163
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
Jeg skal finne
de ugøye soppene å tilberede.
164
00:08:27,000 --> 00:08:29,840
Hvem vet? Kanskje jeg
til og med finner noen gøye.
165
00:08:33,280 --> 00:08:35,200
Hvor har den jenta gjemt seg?
166
00:08:35,200 --> 00:08:36,440
Ikke distraher oss.
167
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
Søster, denne festen.
Jeg har tryglet dem om å ikke gjennomføre,
168
00:08:43,880 --> 00:08:47,960
men noen med litt autoritet
må få slutt på dette.
169
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
Skikkelig modent for en nonne.
170
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Utfrysing betyr ikke at du faktisk fryser.
171
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
Vent. Skal du på denne greia?
172
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
Faen meg utrolig.
173
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
Kan du hjelpe meg
med å få kniven ut av ryggen?
174
00:09:10,640 --> 00:09:13,720
Om religion i niende lærte meg noe,
er det at Jesus
175
00:09:13,720 --> 00:09:17,880
bare var på korset i en time
før de forbarmet seg over ham, så...
176
00:09:17,880 --> 00:09:20,160
- Seks.
- Unnskyld?
177
00:09:20,160 --> 00:09:24,120
Jesus hang på korset i seks timer,
178
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
så du har en stund igjen.
179
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Ubrukelig!
180
00:09:42,200 --> 00:09:45,400
Se på deg.
Sliter uten den lille makkeren din.
181
00:09:45,400 --> 00:09:47,240
Tegan ville vært en match for meg.
182
00:09:47,240 --> 00:09:48,760
Tegan bestemmer selv.
183
00:09:49,400 --> 00:09:51,360
Jeg er ikke avhengig av henne lenger.
184
00:09:52,600 --> 00:09:54,520
Din gærne pirat.
185
00:09:55,640 --> 00:09:57,880
Jeg drev ikke med sport, så du får håpe
186
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
jeg ikke treffer noe jeg ikke siktet på.
187
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
Hent Teresa og vesken min.
188
00:10:07,760 --> 00:10:10,120
Hvorfor er du så besatt av Teresa?
189
00:10:12,320 --> 00:10:14,360
FARVEL SANDY
190
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
Hvordan våger du?
Lamington er en australsk delikatesse.
191
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Når går flyet, din utakknemlige dritt?
192
00:10:23,720 --> 00:10:25,520
Ja, vi ringer etter drosje til deg.
193
00:10:25,640 --> 00:10:29,080
Eller enda bedre: tollen.
Noen må deportere denne taperen.
194
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
Kom deg ut av Australia.
Nå. Første fly tilbake.
195
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Pakk bagasjen og dra.
196
00:10:33,520 --> 00:10:35,880
Ikke tenk på embryoene, Tepose.
197
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Tenk på festen.
198
00:10:37,280 --> 00:10:40,760
Siden du har overtalt alle
til å ikke hjelpe meg,
199
00:10:40,760 --> 00:10:44,280
inkludert en nonne,
som visstnok har glemt tilgivelse,
200
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
skal jeg få ut denne rakkeren selv.
201
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Faen.
202
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
Jeg tror hun traff en nerve.
203
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
Du klarte det. Den siste høna.
204
00:10:58,600 --> 00:11:01,080
Bra jobbet, Forglemmelige Laura.
Finn et bur.
205
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
Vil ikke drepe den enda.
206
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
Jeg har store planer for deg,
min Kentucky-friterte venn.
207
00:11:08,600 --> 00:11:09,920
Hører du deg selv?
208
00:11:12,640 --> 00:11:17,240
Så jeg er skurken
fordi jeg dyttet én person på havet,
209
00:11:17,240 --> 00:11:20,000
men du skal lede hele klassen
210
00:11:20,000 --> 00:11:23,320
inn i en Jonestown-situasjon,
og du plystrer mens du jobber.
211
00:11:25,840 --> 00:11:26,880
Går det bra med deg?
212
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
Er dette fordi du sluttet med medisin?
213
00:11:32,760 --> 00:11:35,920
Det har gått en dag, din idiot.
214
00:11:35,920 --> 00:11:38,200
Det du faktisk ser, Zoe,
215
00:11:38,200 --> 00:11:41,240
er friheten ved å ikke bry seg om...
216
00:11:41,240 --> 00:11:44,600
Om fremtiden, om overlevelse.
217
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
Men enda viktigst: om deg.
218
00:11:48,720 --> 00:11:52,360
Jeg må ikke tenke på
hvor mye lenger vi står fast her,
219
00:11:52,360 --> 00:11:55,040
for snart er det over.
220
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Og jeg gleder meg.
221
00:12:00,440 --> 00:12:02,960
Jeg vet at jeg sviktet deg.
222
00:12:02,960 --> 00:12:05,440
Greit. Gi meg opp. Ikke noe problem.
223
00:12:05,440 --> 00:12:07,920
Men vær så snill, Meals.
Ikke gi opp dette.
224
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Ikke gi opp å overleve.
225
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Soppen er klar, Tepose.
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
Pass deg.
227
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
Den dreit på meg.
228
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
La oss se kjerringene ha fest uten musikk!
229
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
- Teresa!
- Hva faen, Sandy?
230
00:13:38,720 --> 00:13:40,360
Teresa, kom tilbake!
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,200
Teresa!
232
00:13:43,200 --> 00:13:44,760
Kom deg hit igjen.
233
00:13:47,000 --> 00:13:47,920
Hold kjeft.
234
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
Kom igjen, din lille kjerring!
235
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
Herregud, dette er flott.
236
00:14:03,240 --> 00:14:04,160
Hva?
237
00:14:04,840 --> 00:14:08,200
- Herregud!
- Vet det!
238
00:14:08,200 --> 00:14:12,400
Dette er nesten bedre enn Thirsty Merc.
Saskia slår til igjen.
239
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
Det var faktisk Genevieve.
240
00:14:15,000 --> 00:14:17,320
Visjonen, logistikken, stylingen.
241
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
Ingen andre kan planlegge
menneskehistoriens siste ball.
242
00:14:21,040 --> 00:14:22,160
Bra jobbet.
243
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
Kom inn!
244
00:14:23,960 --> 00:14:27,400
Jeg brakk bare av noen skumbiter
til gropen og slikt.
245
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
Så dere graffitien?
246
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
Det var Genevieve.
247
00:14:30,640 --> 00:14:33,440
Kan dere tro det?
Det kom fra hodet hennes.
248
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
- Hun er en mesterhjerne.
- Bare fornærm meg.
249
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
Den falske dritten er mye verre.
250
00:14:40,560 --> 00:14:42,560
Jeg er ikke falsk. Jeg...
251
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
Jeg trodde alt var i orden.
252
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
Jeg er lei meg, Genevieve.
253
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
Få musikken i gang.
254
00:14:58,160 --> 00:14:59,840
Hva er denne dritten?
255
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
Kristenrock var alt som var igjen.
256
00:15:01,840 --> 00:15:05,160
Zoe brakk alle CD-ene.
Jeg måtte improvisere.
257
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
Ja, greit, improvisere...
258
00:15:06,920 --> 00:15:10,200
Dere skal danse, og dere skal like det.
259
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
Fem, seks, sju, åtte, og dans.
260
00:15:26,080 --> 00:15:29,760
Jeg kan ikke forandre
at jeg ødela deg, men...
261
00:15:31,320 --> 00:15:35,360
...du brukte hele skoletiden
på å få ting til å skje for alle andre.
262
00:15:35,360 --> 00:15:38,360
Jeg synes du fortjener å kose deg.
263
00:15:38,360 --> 00:15:41,000
- Men drikken...
- Jeg takler det.
264
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Bånnski, Genevieve.
265
00:15:46,560 --> 00:15:49,640
Bånnski, bånnski.
266
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
Greit.
267
00:16:04,120 --> 00:16:05,760
Kom igjen!
268
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Faen ta deg, Frango.
269
00:16:12,240 --> 00:16:16,600
Null av ti for ferdigheter,
men ti av ti for LOL. Ikke sant, Megs?
270
00:16:26,520 --> 00:16:28,360
Jeg må få bøtten min tilbake!
271
00:16:30,560 --> 00:16:34,240
Amelia. Ikke gjør dette.
272
00:16:35,000 --> 00:16:37,320
Sa ingen det, Zoe? Du er ikke invitert.
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,400
Megan, dette er teit.
274
00:16:43,760 --> 00:16:44,600
Hva?
275
00:16:45,960 --> 00:16:48,880
Føttene hennes er som en tvinge.
Det gir ikke mening.
276
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
Greit.
277
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
- Faen!
- Herregud.
278
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
Hvem vrir brystvorter?
279
00:16:56,400 --> 00:16:58,280
Hva skal jeg gjøre? Dra henne av?
280
00:16:58,280 --> 00:17:00,600
Nei, brystvortene mine blir med!
281
00:17:00,600 --> 00:17:01,560
Greit.
282
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
Hvordan våger du? Slipp!
283
00:17:06,760 --> 00:17:08,400
Ikke før du slipper Megan.
284
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Hvorfor bryr du deg?
Dere er ikke venner lenger.
285
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
Hent Teresa, så slipper jeg.
286
00:17:13,080 --> 00:17:16,080
Kanskje vi ikke var venner,
men jeg innså at alle er kjipe.
287
00:17:16,080 --> 00:17:17,280
Det tok lang tid.
288
00:17:17,280 --> 00:17:20,160
Jeg innså at 18 år gamle meg
ville ha flere venner.
289
00:17:20,160 --> 00:17:22,680
Herregud. Hun vrir!
290
00:17:22,680 --> 00:17:25,320
Men 18 år gamle meg trodde også
at hun likte gutter,
291
00:17:25,320 --> 00:17:27,200
og at cargobukser var mote.
292
00:17:27,200 --> 00:17:30,240
- Beklager.
- Jeg godtar unnskyldningen. Få henne vekk.
293
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
Dere to gjør meg kvalm.
294
00:17:38,720 --> 00:17:41,040
Jeg er så stolt av at du er edru,
295
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
men dropp henne og bli med meg på ballet.
296
00:17:43,680 --> 00:17:46,000
- Seriøst?
- Tidenes siste fest. Hvem bryr seg?
297
00:17:46,800 --> 00:17:51,520
Jeg vil, men ærlig talt
liker jeg å ikke drikke sprit.
298
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
Jeg bare...
299
00:17:54,480 --> 00:17:58,560
Jeg føler ting igjen,
og om det er tidenes siste fest,
300
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
vil jeg føle det også.
301
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Jøss. Greit.
302
00:18:06,800 --> 00:18:11,280
Jeg trodde aldri jeg ville si det,
men faen heller. Vi går edru.
303
00:18:12,760 --> 00:18:15,800
Kan vi bare binde henne igjen
og gå fra henne?
304
00:18:15,800 --> 00:18:17,760
Du tenker med hodet.
305
00:18:17,760 --> 00:18:20,400
Begynn å tenke med brystvortene.
Kom igjen.
306
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
Hei, kompis.
307
00:18:52,760 --> 00:18:55,480
Tenkte du ville føle deg bedre av denne.
308
00:18:58,720 --> 00:18:59,760
Bare...
309
00:19:05,800 --> 00:19:09,080
Det var litt kjipt
det Sas og jeg gjorde mot deg.
310
00:19:10,080 --> 00:19:12,480
Unnskyld, Sandy.
311
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
Du kan ikke bære de svake.
312
00:19:16,440 --> 00:19:18,080
Det er overlevelse.
313
00:19:18,200 --> 00:19:21,880
Jeg burde skjønt det.
Dere tre ville aldri ha meg der.
314
00:19:22,920 --> 00:19:24,720
Hva mener du med "vi tre"?
315
00:19:24,720 --> 00:19:27,640
Teresa var ikke der
den kvelden vi dyttet deg.
316
00:19:27,640 --> 00:19:28,720
Akkurat.
317
00:19:28,720 --> 00:19:30,240
Hun ledet aldri an,
318
00:19:30,240 --> 00:19:32,920
men hindret ikke
at dere plaget meg heller.
319
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
Ja.
320
00:19:36,760 --> 00:19:40,800
Det er tingene du ikke sier
som gir deg mest trøbbel.
321
00:19:40,920 --> 00:19:44,000
Herregud. Jeg glemmer det hele tiden.
322
00:19:45,640 --> 00:19:47,080
Jeg vet ikke, Sandy.
323
00:19:47,200 --> 00:19:50,080
Jeg har prøvd å passe inn
med de jentene hele livet.
324
00:19:50,080 --> 00:19:54,480
Og nå, på grunn av det jeg gjorde mot deg,
har jeg ødelagt det.
325
00:19:54,480 --> 00:19:58,920
Men... det er urettferdig at du taper
fordi jeg er en desperat idiot.
326
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
- Så du befrir meg?
- Ikke faen.
327
00:20:01,160 --> 00:20:04,640
Tuller du? Du har måkehoder rundt halsen.
328
00:20:04,640 --> 00:20:08,640
Nei, men vi utstøtte fortjener også
et siste måltid,
329
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
så skal jeg skaffe litt mat?
330
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
Jeg antar du er glutenfri enda?
331
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Mikrobiotaen min er fortsatt jævlig ren.
332
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Flott.
333
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
Du, Zo.
334
00:20:21,200 --> 00:20:24,320
- Takk for vesken min.
- Det er jo D'Amiré.
335
00:20:35,960 --> 00:20:37,160
Nei.
336
00:20:42,200 --> 00:20:43,480
Hallo.
337
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
Kom igjen. Gå. Vær fri.
338
00:20:53,640 --> 00:20:56,400
Sånn.
339
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
Sånn, kompis.
340
00:20:58,240 --> 00:20:59,800
Gå. Vær fri.
341
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
Egg.
342
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Ja. Faen i helvete.
343
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
Håper du liker speilegg.
344
00:21:15,200 --> 00:21:16,080
Faen.
345
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
Piratdama lurte meg.
346
00:21:26,240 --> 00:21:28,080
Ekkelt, Sandy.
347
00:21:45,240 --> 00:21:47,680
Rampejenta, hvordan kom du deg ut?
348
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
Vil du ha en drink? De er gode.
349
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
Drikking er herlig.
350
00:21:50,720 --> 00:21:52,960
Nei takk, drikker ikke nå.
351
00:21:58,520 --> 00:22:00,600
Kampklubben er der borte, damer.
352
00:22:08,640 --> 00:22:11,000
Når ble du så sprøtt sterk?
353
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
Seks måneder, din kjerring!
354
00:22:12,880 --> 00:22:14,560
- Hei!
- Hvor skal vi?
355
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
Stopp.
356
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Om du skal drepe Teresa
fordi hun ikke forsvarte deg,
357
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
dekk i det minste spy-fotsporene,
din idiot.
358
00:22:22,920 --> 00:22:24,680
Feil. Trenger henne levende.
359
00:22:24,680 --> 00:22:29,120
Du kan heller ikke tvinge henne
til å leve på havet
360
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
til hun innrømmer
at hun er bestevennen din
361
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
i en Stockholm-syndrom-situasjon.
362
00:22:33,720 --> 00:22:35,160
Vent litt.
363
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
Hva er det?
364
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
Du gikk på festen og stappet i deg.
365
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
Jeg laget egg til oss, Sandy.
366
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
- Hva? Nei, Zoe.
- Hvor dum er du?
367
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
Det er ikke en matbaby.
368
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
Det er en baby-baby.
369
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
Det forklarer spyingen.
370
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
- Hun er faen meg gravid, Zoe.
- Vent.
371
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
- Hvordan?
- Hvordan?
372
00:22:58,000 --> 00:23:00,920
Når en mann og en kvinne
elsker hverandre høyt
373
00:23:00,920 --> 00:23:03,000
og velger å... Faen ta deg, hore!
374
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Vet du hvor ensomt det var for meg?
375
00:23:05,000 --> 00:23:07,440
Du hadde også knullet
en padler som het Raul.
376
00:23:07,440 --> 00:23:10,880
Vent. Det betyr at det ikke er
ingen andre der ute.
377
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
At det minst er en Raul der ute.
378
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
- Du løy.
- Ja, jeg løy, Zoe. Har du møtt meg?
379
00:23:16,800 --> 00:23:18,880
Det var eneste måte å overbevise Teresa
380
00:23:18,880 --> 00:23:21,920
om å gi opp saltsjøkrepsene
og oppfostre ungen min til sjøs.
381
00:23:21,920 --> 00:23:24,120
Du kan ikke bare erstatte embryoene mine.
382
00:23:24,120 --> 00:23:28,280
Nei. Gå tilbake til det
at det er andre der ute.
383
00:23:28,280 --> 00:23:30,560
- Takk.
- Hvorfor ikke, Teresa?
384
00:23:31,000 --> 00:23:33,560
Er ikke dette alt du har ønsket deg?
385
00:23:34,120 --> 00:23:38,360
Etter min mening har du vært
en dårlig venn og skylder meg det.
386
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
- Kom igjen.
- Sandy. Hvem andre er der ute?
387
00:23:41,520 --> 00:23:44,560
Folk, Zoe.
388
00:23:44,560 --> 00:23:48,000
Sykdomsbefengte cruiseskip.
Flytende landsbyer av lasteskip.
389
00:23:48,000 --> 00:23:51,200
Ungdommer fra Perth på vannskuter
som terroriserer fettbergene.
390
00:23:51,200 --> 00:23:52,640
Fornøyd? Sett deg i båten.
391
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
- Nei!
- Sandy!
392
00:23:54,920 --> 00:23:58,200
Du skal ikke noe sted.
Du skal gå opp dit igjen
393
00:23:58,200 --> 00:24:01,560
og si til dem hva du vet
før de spiser maten.
394
00:24:03,640 --> 00:24:04,720
Tuller du?
395
00:24:05,280 --> 00:24:07,120
Hva skylder jeg de jentene, Zoe?
396
00:24:07,920 --> 00:24:11,600
Et jævlig år i hutiheita
og et forsiktig dytt i døden.
397
00:24:12,480 --> 00:24:16,680
Jeg kom bare tilbake
for å knekke dere, ta Teresa og...
398
00:24:29,800 --> 00:24:31,320
Hva faen?
399
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
Zoe! Du trenger ikke gjøre det.
400
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
Jeg vet det. Dette er veldig ukult.
401
00:24:35,600 --> 00:24:39,600
Det føles ekkelt.
Men du ga meg ikke noe valg, Sandy.
402
00:24:39,600 --> 00:24:42,040
Gå opp og si sannheten.
403
00:24:44,360 --> 00:24:47,000
Slutt med det dere gjør, og hør etter!
404
00:24:48,320 --> 00:24:49,560
Jeg trenger henne!
405
00:24:50,040 --> 00:24:52,200
T, kom tilbake.
406
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
Husker dere da dere var sinte...
407
00:24:55,200 --> 00:24:59,560
Husker dere da dere var sinte
fordi jeg ikke sa at verden gikk under?
408
00:24:59,560 --> 00:25:02,000
Dette er det motsatte.
409
00:25:02,000 --> 00:25:04,760
Dette er det motsatte,
410
00:25:04,760 --> 00:25:07,400
for det er folk der ute. Hva i...
411
00:25:11,080 --> 00:25:12,280
Amelia!
412
00:25:14,800 --> 00:25:17,880
Amelia. Herregud, Bicky!
413
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Amelia!
414
00:25:22,800 --> 00:25:25,000
Tester, tester, un, deux, trois.
415
00:25:25,000 --> 00:25:26,880
Greit, idioter. Hør etter.
416
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
Amelia, jeg må si deg noe.
417
00:25:34,960 --> 00:25:38,080
Hvem slapp henne inn?
Damer, dere kan regla.
418
00:25:38,440 --> 00:25:40,240
- Ignorer henne.
- Amelia...
419
00:25:40,240 --> 00:25:41,320
Herregud!
420
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Fy skam!
421
00:25:44,080 --> 00:25:45,680
Herregud!
422
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
Jeg fikk aldri holde skolekaptein-talen...
423
00:25:48,400 --> 00:25:51,440
- Amelia!
- Herregud. Vis litt respekt.
424
00:25:51,440 --> 00:25:53,720
...for jeg stakk av med vaktmesteren
425
00:25:53,720 --> 00:25:56,000
og ble gravid med trillinger og så videre.
426
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
Jeg tenkte jeg skulle gjøre det nå.
427
00:26:03,760 --> 00:26:06,440
- Bet du bestevennen min?
- Amelia!
428
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
Damer på Ridge Heights.
429
00:26:14,400 --> 00:26:17,280
Vi har hatt litt av noen måneder.
430
00:26:17,720 --> 00:26:19,800
- Sju måneder.
- Oppturer, nedturer.
431
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
- Nedturer.
- Men mest nedturer,
432
00:26:22,040 --> 00:26:23,480
ærlig talt.
433
00:26:24,400 --> 00:26:25,920
Men se på oss nå.
434
00:26:29,240 --> 00:26:32,040
Står på randen av ingenting.
435
00:26:33,720 --> 00:26:37,160
- Stirrer på våre lyse fremtider...
- Hjelp!
436
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
...som ikke finnes.
437
00:26:38,960 --> 00:26:42,120
Men vi er ikke redde.
438
00:26:42,120 --> 00:26:45,200
Så hev glasset for...
439
00:26:45,480 --> 00:26:47,640
For å endelig få seg lugg
440
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
og glemsel!
441
00:26:49,960 --> 00:26:51,800
En jævla lugg? Hva?
442
00:26:56,560 --> 00:26:59,320
Uten mer om og men, la meg presentere
443
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
æresgjesten:
444
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
den siste høna!
445
00:27:17,000 --> 00:27:18,120
Det må jeg si.
446
00:27:18,120 --> 00:27:21,080
Hun var ikke like klar som oss
til å møte skaperen.
447
00:27:21,080 --> 00:27:23,680
- Feiging!
- Ja, Genevieve.
448
00:27:23,680 --> 00:27:25,480
På et vis rømte hun fra kiosken,
449
00:27:25,480 --> 00:27:28,280
og jeg fant henne
da hun dreit i drikkefontenen.
450
00:27:28,280 --> 00:27:30,120
Jeg har dritt overalt.
451
00:27:30,120 --> 00:27:31,840
Men se, mine damer.
452
00:27:31,840 --> 00:27:37,080
Se det siste vi noen gang skal spise.
453
00:27:40,160 --> 00:27:41,240
Hjelp!
454
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Dere har ikke gitt meg noe valg.
455
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Våt finger i øret!
456
00:28:04,200 --> 00:28:05,960
Dere, Sandy er gravid!
457
00:28:08,360 --> 00:28:10,600
- Og det finnes folk der ute.
- Hva?
458
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
Min feil?
459
00:28:14,520 --> 00:28:16,960
Så slutt å spise.
460
00:28:16,960 --> 00:28:20,240
Greit? For vi har håp.
Vi kan fortsatt overleve.
461
00:28:24,800 --> 00:28:28,400
Flott, vennen,
men du drepte den siste høna.
462
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
Helvete.
463
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Tekst: Heidi Rabbevåg
464
00:30:01,160 --> 00:30:03,240
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg