1
00:00:10,320 --> 00:00:11,760
Είμαστε εδώ σήμερα
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,160
για να θρηνήσουμε μια ξεχωριστή γυναίκα.
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,840
Την Αδιάφο...
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,240
Τη Λόρα Κάνιγχαμ,
αρχηγό της ομάδας συζήτησης.
5
00:00:22,160 --> 00:00:23,880
Λάθος μου, αγαπητή μου. Φυσικά.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,960
Δυνατή πηδαλιούχο στην ομάδα κωπηλασίας.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,200
Συγγνώμη, Αδελφή. Αυτή ήμουν εγώ, βασικά.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,240
-Εφεδρική χορεύτρια στο Ροκ Άιστεντφοντ;
-Δεν το προλάβαμε.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,120
Ο Χριστός κι η Παναγία,
απλώς παίξε την κασέτα, Τζένεβιβ.
10
00:00:35,040 --> 00:00:40,080
Εκπληκτική Χάρη
11
00:00:40,200 --> 00:00:45,040
Πόσο γλυκός είναι ο ήχος
12
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
Ευγενικό να με θρηνείτε, κυρίες μου.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,200
Θεέ μου.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Κρίμα που δεν είμαι νεκρή.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,040
Αυτό είναι για μένα.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
Όχι, όχι!
17
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
Να σου εξηγήσω. Έχω αλλάξει.
18
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Εντάξει. Μ' αρέσουν οι αλλαγές.
19
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
-Λογικό. Κλοτσιά εκδίκησης στο μουνί.
-Δικαιολογημένη απόλυτα.
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,120
Όχι, Σάντρα Ντι, δεν χρειάζεται
να το κάνεις αυτό.
21
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
Σάντι, όπα.
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,520
Τι σου έχει κάνει η Ζόι;
23
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
-Σοβαρολογείς; Αυτή...
-Εντάξει!
24
00:01:19,400 --> 00:01:20,440
Εγώ...
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
-Εγώ...
-Μίλα, Ζόι!
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,640
Βοήθησα τη Σάσκια
να σπρώξει τη Σάντι στη θάλασσα.
27
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Ορίστε.
28
00:01:27,960 --> 00:01:30,520
-Και το έκρυβες;
-Μισώ τον εαυτό μου.
29
00:01:30,520 --> 00:01:32,800
Μετά απ' όσα κάναμε στη Σάσκια;
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,320
Μακάρι να ήμουν νεκρή.
31
00:01:35,120 --> 00:01:36,560
Τι παίζει με σένα...
32
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
Το κέρατό μου!
33
00:01:41,600 --> 00:01:43,640
Στην πλάτη, Σάντι; Πλάκα μου κάνεις;
34
00:01:43,640 --> 00:01:47,160
Είσαι μια ύπουλη σκρόφα.
Οι ύπουλες σκρόφες την τρώνε πισώπλατα.
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,520
-Κι εσύ!
-Εγώ; Τι έκανα;
36
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Πλακωτό, κορίτσια! Πλακωτό!
37
00:01:58,680 --> 00:02:02,320
Κρατήστε με όσο θέλετε, κυρίες μου.
Η ζημιά έχει ήδη γίνει.
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,600
Δεν σας αρέσει η μυρωδιά
του καπνιστού μαρουλιού το πρωί;
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,240
Γαμώτο. Οι σοδειές! Πάμε!
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,280
Λυπάμαι.
41
00:02:16,960 --> 00:02:21,120
Τάξη του '07
42
00:02:24,160 --> 00:02:27,400
Η εκδίκηση είναι ένα πιάτο
που τρώγεται καλύτερα στα κάρβουνα.
43
00:02:27,880 --> 00:02:30,960
Γύρισα για να σας τσακίσω όλες
και να σας κάνω να πεινάσετε,
44
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
οπότε αν κάποια
μού επιστρέψει την D'Amiré μου, θα φύγω.
45
00:02:33,960 --> 00:02:36,000
Η Τερίζα θα έρθει μαζί μου.
46
00:02:36,360 --> 00:02:37,800
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
47
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
Θεέ.
48
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
Φίλε, τι στον διάολο;
49
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Βρομάει.
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,160
Γλάρος.
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,960
Κατεβαίνει εύκολα, δεν μένει πάντα εκεί.
52
00:02:48,960 --> 00:02:50,080
Τι είναι εκεί έξω;
53
00:02:50,080 --> 00:02:53,120
-Πώς πάει η αγορά;
-Πάει το Μπρίσμπεϊν; Έμεινε τίποτα;
54
00:02:55,720 --> 00:02:57,360
Δεν υπάρχει τίποτα, εντάξει;
55
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Μόνο ατέλειωτος κωλοωκεανός.
56
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Γεια, Μιλς.
57
00:03:12,280 --> 00:03:14,960
Δηλαδή χάθηκαν τα έμβρυά μου;
58
00:03:16,920 --> 00:03:19,600
Μιλς, θα μπορούσες... Λίγη βοήθεια εδώ;
59
00:03:19,600 --> 00:03:24,040
Ναι, όχι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω σε αυτό.
60
00:03:24,640 --> 00:03:27,960
Για την ακρίβεια, κυρίες μου,
μια ανακοίνωση κοινού ενδιαφέροντος.
61
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
Δεν πρέπει να βοηθήσετε τη Ζόι, εντάξει;
62
00:03:30,120 --> 00:03:33,120
Αν ζητήσει να βγάλετε το μαχαίρι
από την ύπουλη πλάτη της,
63
00:03:33,120 --> 00:03:34,240
παρακαλώ αρνηθείτε.
64
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
Η γνωστή αδιαφορία; Ξέρω πώς είναι.
65
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
-Ακριβώς αυτό εννοούσα.
-Τι έχασα;
66
00:03:39,360 --> 00:03:41,560
Δεν ήξερα τι με έβαζε να κάνω η Σάσκια.
67
00:03:41,560 --> 00:03:44,480
-Ήταν ολοφάνερο.
-Επίσης, με μαχαίρωσαν.
68
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
-Είμαι θύμα.
-Θεέ μου.
69
00:03:48,360 --> 00:03:51,840
Κυρίες του Ριτζ Χάιτς,
ας μην πανικοβαλλόμαστε.
70
00:03:51,840 --> 00:03:53,760
Όλα θα ξαναμεγαλώσουν σε έναν μήνα
71
00:03:53,760 --> 00:03:56,960
ή τρεις, και στο μεταξύ,
θα μοιράσουμε με το δελτίο αυτά.
72
00:03:56,960 --> 00:04:00,080
Τι βγαίνει αν διαιρέσουμε 12 τοματάκια
με όλες στην τάξη
73
00:04:00,080 --> 00:04:01,480
επί ένα μήνα;
74
00:04:02,680 --> 00:04:03,880
Δεν το κάνω.
75
00:04:03,880 --> 00:04:05,960
Ναι, δεν το 'χεις με τα μαθηματικά.
76
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
Καμία άλλη;
77
00:04:06,960 --> 00:04:10,520
Όχι, εννοώ,
αν αυτό είναι όλο μας το φαγητό,
78
00:04:10,520 --> 00:04:15,040
και αν η πρόταση είναι
μισό φύλλο μαρουλιού τη μέρα και...
79
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
αν κανείς δεν θα μας σώσει, τότε...
80
00:04:21,000 --> 00:04:23,120
νομίζω ότι ήρθε το τέλος μας, σωστά;
81
00:04:24,480 --> 00:04:28,000
Τι στον διάολο;
Όχι, δεν ήρθε το τέλος μας, Εμίλια.
82
00:04:28,000 --> 00:04:31,320
-Να τελειώσουμε την κηδεία μου πρώτα.
-Την αγνοούμε.
83
00:04:31,320 --> 00:04:32,520
Μάλιστα.
84
00:04:32,520 --> 00:04:33,600
Ελάτε, κορίτσια.
85
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Αλήθεια πιστεύαμε ότι από όλους
τους ανθρώπους στον πλανήτη,
86
00:04:37,000 --> 00:04:39,920
μόνο εμείς προοριζόμασταν
για να επιβιώσουμε;
87
00:04:39,920 --> 00:04:43,200
Είναι ό,τι πιο κλισέ έχω ακούσει
για μιλένιαλ.
88
00:04:43,200 --> 00:04:45,800
Ναι, αλλά ξέρουμε τον τρόπο που γίνεται.
89
00:04:46,360 --> 00:04:49,160
Ξέρουμε να επιβιώνουμε.
Απλώς πρέπει να αλλάξουμε σχέδιο.
90
00:04:49,160 --> 00:04:52,240
Δεν φτιάξαμε μόνο φωτιά.
Φτιάξαμε ηλεκτρισμό.
91
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
Σε μια βδομάδα θα καταφέρουμε
να επανεφεύρουμε τα σόσιαλ.
92
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
-Ελάτε τώρα.
-Αλλά δεν έχει σημασία.
93
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
Ποιο είναι το νόημα;
94
00:05:00,160 --> 00:05:03,240
Δεν υπάρχει τέλος, σωστά;
Πότε θα τελειώσει;
95
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
Εμείς θα το πούμε.
96
00:05:05,320 --> 00:05:07,560
Επιβιώσαμε πιο πολύ
από τους περισσότερους,
97
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
αλλά δεν θα κερδίσουμε.
Είναι μια γαμημένη αποκάλυψη.
98
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
Αλήθεια πιστεύουμε ότι αυτή η τύπισσα
99
00:05:12,920 --> 00:05:15,880
-επιβίωσε μόνη της στη θάλασσα;
-Κοιτάξτε την.
100
00:05:15,880 --> 00:05:18,640
Η Σάντι δεν πήγαινε
ούτε μέχρι το κυλικείο μόνη της.
101
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
Θα κάτσουμε να πεθάνουμε
102
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
επειδή αυτή η παλαβή ισχυρίζεται
ότι δεν υπάρχει κανείς έξω;
103
00:05:24,120 --> 00:05:28,280
Ξέρω ότι δεν της δίνουμε σημασία,
αλλά προτείνεις να αυτοκτονήσουμε;
104
00:05:28,280 --> 00:05:31,720
Προτείνω να σταματήσουμε
να εξαντλούμαστε με την επιβίωση.
105
00:05:31,720 --> 00:05:34,280
-Είναι το ίδιο πράγμα.
-Προτείνω
106
00:05:34,280 --> 00:05:37,720
να απολαύσουμε τη ζωή για ένα λεπτό
107
00:05:37,720 --> 00:05:40,680
και μετά να αντιμετωπίσουμε τη μοίρα μας.
108
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
Προτείνω...
109
00:05:42,360 --> 00:05:45,040
Ίσως προτείνω ένα αποχαιρετιστήριο πάρτι.
110
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
Γιατί τώρα θες να περάσεις καλά.
111
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Γάμα το. Είμαι μέσα.
112
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Όχι, θα έρθεις μαζί μου.
113
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
Σάντι, σταμάτα!
114
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
Όλα όσα με κρατούσαν, έχουν χαθεί.
115
00:05:59,280 --> 00:06:01,840
Ο σύζυγός μου, τα έμβρυα, όλη μου η ζωή.
116
00:06:02,320 --> 00:06:05,640
Ας μαγειρέψουμε
ό,τι έχει μείνει στο κυλικείο.
117
00:06:05,640 --> 00:06:07,920
Όχι φακές σούπα.
118
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
-Είμαι μέσα.
-Εντάξει.
119
00:06:11,040 --> 00:06:14,240
Έχω λίγο σπιτικό αλκοόλ
αν θέλετε να ανεβάσετε τον πήχη.
120
00:06:14,240 --> 00:06:16,680
-Ναι.
-Βγάλε τον σκασμό, Τίγκαν.
121
00:06:17,360 --> 00:06:20,080
Λυπάμαι, παιδιά,
αλλά δεν θα κάνουμε πάρτι.
122
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Ευχαριστώ, Κακαδίτσα. Χριστέ μου.
123
00:06:23,680 --> 00:06:27,200
Επειδή το μεγαλύτερο πάρτι όλων
δεν λέγεται απλώς πάρτι.
124
00:06:27,200 --> 00:06:29,600
Λέγεται επίσημος χορός
για το τέλος του έτους!
125
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Θεέ μου.
126
00:06:38,480 --> 00:06:40,720
Ας μιλήσουμε για το θέμα του χορού.
127
00:06:40,720 --> 00:06:43,760
Βέτο στο "Κάτω από τη Θάλασσα"
γιατί παραείναι κυριολεκτικό.
128
00:06:43,760 --> 00:06:47,960
Νομίζω ότι το καλύτερο
είναι το "Μια Νύχτα στο Παρίσι".
129
00:06:47,960 --> 00:06:51,760
Παιδιά, ας μην το πολυσκεφτόμαστε.
Το θέμα είναι προφανώς...
130
00:06:52,760 --> 00:06:54,000
"Τελευταία Νύχτα στη Γη".
131
00:06:55,280 --> 00:06:59,040
Όχι; Λυπάμαι. Είμαι ενθουσιασμένη.
Έχασα τον χορό την πρώτη φορά.
132
00:06:59,040 --> 00:07:02,040
-Έχασες τη φάση με τον Ντίπλο.
-Αδιάφορη Λόρα.
133
00:07:02,600 --> 00:07:04,080
Όχι, όχι, όχι.
134
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Τη φάση με τον Ντίπλο;
135
00:07:05,280 --> 00:07:08,840
Ένας ψευτο-Ντίπλο είπε στην Τζένεβιβ
ότι θα έκανε τον DJ
136
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
αν μάζευε 20.000 δολάρια
από τις μαθήτριες.
137
00:07:11,200 --> 00:07:13,480
Ήταν μια πολύ πειστική απάτη.
138
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
Και η Σάσκια πήρε...
139
00:07:15,040 --> 00:07:17,240
Ο μπαμπάς μου έφερε τους Thirsty Merc,
140
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
κι όλοι μιλάνε για αυτό το πάρτι
μέχρι σήμερα.
141
00:07:20,080 --> 00:07:21,480
-Τι;
-Οπότε, ναι,
142
00:07:21,480 --> 00:07:24,960
δεν είμαι "επίσημα" στην επιτροπή,
αλλά αν χρειάζεστε βοήθεια...
143
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Όχι, δεν είσαι.
144
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
Τζένεβιβ, όσες περισσότερες,
τόσο το καλύτερο. Μπες μέσα.
145
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
Φανταστικά.
146
00:07:31,160 --> 00:07:35,720
Λοιπόν, αυτό είναι το τελευταίο πάρτι
που θα κάνει ποτέ η ανθρωπότητα,
147
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
γι' αυτό θέλω όλες τις κακές ιδέες σας.
148
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
Θα μπορούσαμε να έχουμε έναν μπουφέ
με τα τελευταία τρόφιμα.
149
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Μου αρέσει αυτό, αλλά μεγαλύτερο.
Ένα ξεφάντωμα!
150
00:07:43,960 --> 00:07:46,800
-Πήγα σε πάρτι αφρού.
-Δεν χρειάζεται να το ξανακάνουμε.
151
00:07:46,800 --> 00:07:50,240
Πρέπει να υπάρχει αφρός. Και λέσχη πάλης.
Θέλω να τσακίσω κάποια.
152
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
Ξέρει καμία να παλεύει;
153
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
Τι λέτε για έναν πάγκο καλλωπισμού;
154
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
Πάντα ήθελα μια φράντζα.
155
00:07:56,280 --> 00:07:59,360
Δεν πέτυχα την κωλοτούμπα
στη γυμναστική στην Γ' Γυμνασίου.
156
00:07:59,360 --> 00:08:02,680
Θα βρω τον βατήρα.
Για να διαψεύσω τον κο Φραγκόπουλο.
157
00:08:05,320 --> 00:08:07,480
Ωραία. Πρέπει να τα σημειώσουμε αυτά.
158
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
Δεν νομίζεις;
159
00:08:08,680 --> 00:08:12,600
Η πρόεδρος της επιτροπής
έχει το δικαίωμα στους μαρκαδόρους.
160
00:08:13,000 --> 00:08:14,880
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
161
00:08:15,280 --> 00:08:18,280
Απλώς προσπαθώ να βοηθήσω αν είναι...
162
00:08:19,640 --> 00:08:21,520
Εντάξει, συγγνώμη. Ναι.
163
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
Εσείς δουλέψτε πάνω σε αυτό.
164
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
Πάω να βρω εκείνα τα βαρετά μανιτάρια
για να τα μαγειρέψω.
165
00:08:27,000 --> 00:08:29,840
Ποιος ξέρει;
Ίσως βρω και μερικά ενδιαφέροντα.
166
00:08:33,280 --> 00:08:35,200
Πού κρυβόταν αυτή η τύπισσα;
167
00:08:35,200 --> 00:08:36,440
Μη μας αποσπάς.
168
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
Αδελφή, τις ικέτεψα
να μην κάνουν αυτό το πάρτι,
169
00:08:43,880 --> 00:08:47,960
αλλά χρειάζεται κάποια με εξουσία
για να δώσει ένα τέλος σε αυτό.
170
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
Πολύ ώριμο για γυναίκα του κλήρου.
171
00:08:55,640 --> 00:08:59,040
Ξέρεις, η αδιαφορία δεν σημαίνει
ότι πρέπει να κοκαλώνεις, σωστά;
172
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
Περίμενε. Θα πας όντως σε αυτό;
173
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
Δεν το πιστεύω.
174
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
Με βοηθάς να βγάλω το μαχαίρι
από την πλάτη μου;
175
00:09:10,640 --> 00:09:13,720
Αν μου έμαθε κάτι η θρησκεία,
είναι ότι το αγόρι σου ο I.X.
176
00:09:13,720 --> 00:09:17,880
έμεινε μόνο για μία ώρα στον σταυρό
πριν τον λυπηθούν, οπότε...
177
00:09:17,880 --> 00:09:20,160
-Έξι.
-Πες μου πάλι;
178
00:09:20,160 --> 00:09:24,120
Το αγόρι μου ο I.X.
έμεινε στον σταυρό για έξι ώρες,
179
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
άρα έχεις δρόμο ακόμα.
180
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Τζάμπα κόπος!
181
00:09:42,200 --> 00:09:45,400
Δες το χάλι σου,
ζορίζεσαι χωρίς το τσιράκι σου.
182
00:09:45,400 --> 00:09:47,240
Η Τίγκαν θα ήταν άξια αντίπαλος.
183
00:09:47,240 --> 00:09:48,760
Η Τίγκαν είναι ανεξάρτητη
184
00:09:49,400 --> 00:09:51,360
και δεν βασίζομαι πλέον σε εκείνη.
185
00:09:52,600 --> 00:09:54,520
Ψυχοπαθή πειρατή.
186
00:09:55,640 --> 00:09:57,880
Δεν έκανα αθλήματα, γι' αυτό να ελπίζεις
187
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
να μην πετύχω κάτι που δεν πρέπει.
188
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
Φέρε μου την Τερίζα και την τσάντα μου.
189
00:10:07,760 --> 00:10:10,120
Γιατί έχεις τέτοια εμμονή με την Τερίζα;
190
00:10:12,320 --> 00:10:14,360
ΣΤΟ ΚΑΛΟ, ΣΑΝΤΙ
191
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
Πώς τολμάς;
Το λάμινγκτον είναι αυστραλέζικη λιχουδιά.
192
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Τι ώρα είναι η πτήση σου, αχάριστο σκατό;
193
00:10:23,720 --> 00:10:25,520
Να σου καλέσουμε ένα ταξί.
194
00:10:25,640 --> 00:10:29,080
Ή ακόμα καλύτερα, το τελωνείο.
Να απελάσει αμέσως αυτήν τη χαμένη.
195
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
Φύγε από την Αυστραλία.
Αμέσως. Με την πρώτη πτήση.
196
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Μάζεψέ τα και φύγε.
197
00:10:33,520 --> 00:10:35,880
Μη σκέφτεσαι τα έμβρυά σου, Τσαγάκι.
198
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Σκέψου το πάρτι.
199
00:10:37,280 --> 00:10:40,760
Αφού κατάφερες να τις πείσεις όλες
να μη με βοηθήσουν,
200
00:10:40,760 --> 00:10:44,280
συμπεριλαμβανομένης και της καλόγριας,
που έχει ξεχάσει να συγχωρεί,
201
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
μάλλον θα πρέπει να το βγάλω αυτό μόνη.
202
00:10:47,880 --> 00:10:49,080
Γαμώτο.
203
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
Νομίζω ότι πέτυχε νεύρο ή κάτι τέτοιο.
204
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
Τα κατάφερες. Το τελευταίο κοτόπουλο.
205
00:10:58,600 --> 00:11:01,080
Μπράβο, Αδιάφορη Λόρα.
Βρες του ένα κλουβί.
206
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
Δεν θα το σκοτώσω ακόμα.
207
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
Έχω μεγάλα σχέδια για σένα,
Kentucky Fried φίλε μου.
208
00:11:08,600 --> 00:11:09,920
Ακούς τι λες;
209
00:11:12,640 --> 00:11:17,240
Ώστε, εγώ είμαι η κακιά
γιατί έσπρωξα ένα άθλιο άτομο στη θάλασσα,
210
00:11:17,240 --> 00:11:20,000
και εσύ στο μεταξύ
θα ηγηθείς ολόκληρης της τάξης μας
211
00:11:20,000 --> 00:11:23,320
σε μαζική αυτοκτονία αλά Τζόουνσταουν,
και σφυρίζεις αδιάφορα.
212
00:11:25,840 --> 00:11:26,880
Είσαι καλά;
213
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
Είναι που δεν παίρνεις τα χάπια σου;
214
00:11:32,760 --> 00:11:35,920
Έχω κόψει τα χάπια μου
εδώ και μία ολόκληρη μέρα, ηλίθια.
215
00:11:35,920 --> 00:11:38,200
Αυτό που βλέπεις στην πραγματικότητα, Ζόι,
216
00:11:38,200 --> 00:11:41,240
είναι η ελαφρότητα
του να μη νοιάζεσαι για...
217
00:11:41,240 --> 00:11:44,600
Για το μέλλον, για την επιβίωση.
218
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
Αλλά, το πιο σημαντικό, για σένα.
219
00:11:48,720 --> 00:11:52,360
Δεν χρειάζεται να σκέφτομαι
πόσο ακόμα θα είμαστε εδώ μαζί
220
00:11:52,360 --> 00:11:55,040
γιατί όλα θα τελειώσουν σύντομα.
221
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Και εγώ απλώς... Δεν βλέπω την ώρα.
222
00:12:00,440 --> 00:12:02,960
Κοίτα, ξέρω ότι σε απογοήτευσα, εντάξει;
223
00:12:02,960 --> 00:12:05,440
Οπότε, εντάξει, παράτα με εμένα.
Κανένα πρόβλημα.
224
00:12:05,440 --> 00:12:07,920
Αλλά, σε παρακαλώ, Μιλς, μην τα παρατάς.
225
00:12:07,920 --> 00:12:09,760
Μην παρατάς την επιβίωση.
226
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Έτοιμα τα μανιτάρια, Τσαγάκι.
227
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
Πρόσεχε τα νώτα σου.
228
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
Μόλις με έχεσε.
229
00:12:24,480 --> 00:12:27,480
Για να δω, σκρόφες,
πώς θα κάνετε πάρτι χωρίς μουσική!
230
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
-Τερίζα!
-Τι στον διάολο, Σάντι;
231
00:13:38,720 --> 00:13:40,360
Τερίζα, γύρνα πίσω!
232
00:13:42,160 --> 00:13:43,200
Τερίζα!
233
00:13:43,200 --> 00:13:44,760
Γύρνα πίσω, γαμώτο.
234
00:13:47,000 --> 00:13:47,920
Σκάσε!
235
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
Έλα, σκροφίτσα!
236
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
Θεέ μου, είναι καταπληκτικό.
237
00:14:03,240 --> 00:14:04,160
Τι;
238
00:14:04,840 --> 00:14:08,200
-Θεέ μου!
-Το ξέρω!
239
00:14:08,200 --> 00:14:12,400
Σχεδόν ξεπέρασε τους Thirsty Merc.
Η Σάσκια ξαναχτυπά.
240
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
Βασικά ήταν η Τζένεβιβ.
241
00:14:15,000 --> 00:14:17,320
Το πλάνο, ο εφοδιασμός, το στιλ.
242
00:14:17,320 --> 00:14:20,560
Δεν γινόταν να διοργανώσει άλλη
τον τελευταίο χορό στα χρονικά.
243
00:14:21,040 --> 00:14:22,160
Μπράβο.
244
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
Περάστε!
245
00:14:23,960 --> 00:14:27,400
Έσπασα μερικά κομμάτια αφρού
για τον λάκκο και τα λοιπά.
246
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
Είδατε το γκράφιτι;
247
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
Τα έκανε όλα η Τζένεβιβ.
248
00:14:30,640 --> 00:14:33,440
Το πιστεύετε;
Τα έβγαλε όλα από το μυαλό της.
249
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
-Είναι πανέξυπνη.
-Θα μου τα χώσεις να τελειώνουμε;
250
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
Αυτά τα ψεύτικα χαζά κοπλιμέντα
είναι πολύ χειρότερα.
251
00:14:40,560 --> 00:14:42,560
Μα δεν είναι ψεύτικα. Εγώ...
252
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
Νόμιζα ότι τα βρήκαμε.
253
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
Αλήθεια λυπάμαι, Τζένεβιβ.
254
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
Μπείτε στον ρυθμό.
255
00:14:58,160 --> 00:14:59,840
Τι στον διάολο είναι αυτό;
256
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
Έχουμε μόνο χριστιανική ροκ.
257
00:15:01,840 --> 00:15:05,160
Η Ζόι έσπασε όλα τα CD.
Έπρεπε να αυτοσχεδιάσω.
258
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
Ναι, εντάξει, αυτοσχεδίασε...
259
00:15:06,920 --> 00:15:10,200
Θα χορέψετε και θα σας αρέσει, εντάξει;
260
00:15:10,200 --> 00:15:13,200
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ, και χορός.
261
00:15:26,080 --> 00:15:29,760
Δεν μπορώ να αλλάξω
το γεγονός ότι σε τσάκισα, αλλά...
262
00:15:31,320 --> 00:15:35,360
πέρασες όλο το λύκειο
κάνοντας πράγματα για τις άλλες.
263
00:15:35,360 --> 00:15:38,360
Εγώ απλώς...
Νομίζω ότι σου αξίζει λίγη διασκέδαση.
264
00:15:38,360 --> 00:15:41,000
-Αλλά η κατανομή των ποτών...
-Θα το χειριστώ εγώ.
265
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Τώρα, ρούφα, Τζένεβιβ.
266
00:15:46,560 --> 00:15:49,640
Ρούφα, ρούφα.
267
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
Εντάξει.
268
00:16:04,120 --> 00:16:05,760
Τρέχα, τρέχα!
269
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Άντε πηδήξου, Φραγκόπουλε.
270
00:16:12,240 --> 00:16:16,600
Μηδέν στην τεχνική,
αλλά δέκα στο γέλιο, σωστά, Μιγκς;
271
00:16:26,520 --> 00:16:28,360
Πρέπει να πάρω πίσω τον κουβά μου!
272
00:16:30,560 --> 00:16:34,240
Εμίλια. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
273
00:16:35,000 --> 00:16:37,320
Δεν σου το είπαν, Ζόι;
Δεν είσαι καλεσμένη.
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,400
Μίγκαν, αυτό είναι χαζό.
275
00:16:43,760 --> 00:16:44,600
Τι;
276
00:16:45,960 --> 00:16:48,880
Τα πόδια της είναι σαν μέγγενη.
Δεν βγάζει νόημα.
277
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
Εντάξει.
278
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
-Γαμώτο, γαμώτο!
-Θεέ μου.
279
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
Στρίβει τις ρώγες;
280
00:16:56,400 --> 00:16:58,280
Τι να κάνω; Να την τραβήξω;
281
00:16:58,280 --> 00:17:00,600
Μη, θα ξεριζώσει τις ρώγες μου!
282
00:17:00,600 --> 00:17:01,560
Εντάξει.
283
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
Πώς τολμάς, γαμώτο; Άφησέ με!
284
00:17:06,760 --> 00:17:08,400
Όχι αν δεν αφήσεις τη Μίγκαν.
285
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Τι σε νοιάζει εσένα; Δεν είστε φίλες πια.
286
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
Φέρε μου την Τερίζα, και θα την αφήσω.
287
00:17:13,080 --> 00:17:16,080
Ίσως δεν ήμασταν φίλες,
αλλά κατάλαβα ότι όλες είναι χάλια.
288
00:17:16,080 --> 00:17:17,280
Σου πήρε κάμποσο.
289
00:17:17,280 --> 00:17:20,160
Συνειδητοποίησα ότι στα 18 μου
ήθελα περισσότερες φίλες.
290
00:17:20,160 --> 00:17:22,680
Θεούλη μου. Στρίβει!
291
00:17:22,680 --> 00:17:25,320
Αλλά στα 18 μου
νόμιζα κι ότι μου άρεσαν τα αγόρια
292
00:17:25,320 --> 00:17:27,200
και τα παντελόνια κάργκο ήταν μόδα.
293
00:17:27,200 --> 00:17:30,240
-Συγγνώμη.
-Δεκτή η συγγνώμη. Πάρ' την από πάνω μου.
294
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
Κυριολεκτικά με αηδιάζετε.
295
00:17:38,720 --> 00:17:41,040
Είμαι πολύ περήφανη για σένα
που είσαι νηφάλια,
296
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
αλλά παράτα την
και έλα στον χορό μαζί μου.
297
00:17:43,680 --> 00:17:46,000
-Αλήθεια;
-Είναι το τελευταίο πάρτι. Τι πειράζει;
298
00:17:46,800 --> 00:17:51,520
Θα το ήθελα, αλλά για να είμαι ειλικρινής,
μου αρέσει να μην πίνω.
299
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
Εγώ απλώς...
300
00:17:54,480 --> 00:17:58,560
νιώθω ξανά τα πάντα,
κι αν αυτό είναι όντως το τελευταίο πάρτι,
301
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
θέλω να το νιώσω κι αυτό.
302
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Εντάξει.
303
00:18:06,800 --> 00:18:11,280
Δεν περίμενα ότι θα το έλεγα ποτέ αυτό,
αλλά, γάμα το, ας μη μεθύσουμε.
304
00:18:12,760 --> 00:18:15,800
Μπορούμε να τη δέσουμε ξανά
και να την αφήσουμε;
305
00:18:15,800 --> 00:18:17,760
Σκέφτεσαι με το κεφάλι σου.
306
00:18:17,760 --> 00:18:20,400
Άρχισε να σκέφτεσαι
με τις ρώγες σου. Πάμε.
307
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
Γεια σου, φιλενάδα.
308
00:18:52,760 --> 00:18:55,480
Σκέφτηκα ότι αυτό ίσως σε κάνει
να νιώσεις καλύτερα.
309
00:18:58,720 --> 00:18:59,760
Απλώς...
310
00:19:05,800 --> 00:19:09,080
Ήταν λίγο μαλακία,
αυτό που σου κάναμε με τη Σας.
311
00:19:10,080 --> 00:19:12,480
Λυπάμαι, Σάντι. Πραγματικά.
312
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
Ξεφορτωθήκατε την αδύναμη.
313
00:19:16,440 --> 00:19:18,080
Είναι θέμα επιβίωσης. Το πιάνω.
314
00:19:18,200 --> 00:19:21,880
Έπρεπε να το περιμένω.
Εσείς οι τρεις δεν με συμπαθήσατε ποτέ.
315
00:19:22,920 --> 00:19:24,720
Τι εννοείς, εμείς οι τρεις;
316
00:19:24,720 --> 00:19:27,640
Η Τερίζα δεν ήταν εκεί
τη νύχτα που σε σπρώξαμε.
317
00:19:27,640 --> 00:19:28,720
Ακριβώς.
318
00:19:28,720 --> 00:19:30,240
Ποτέ δεν συμμετείχε,
319
00:19:30,240 --> 00:19:32,920
αλλά ποτέ δεν σας εμπόδιζε κιόλας
από όσα μου κάνατε.
320
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
Ναι.
321
00:19:36,760 --> 00:19:40,800
Μαθαίνω ότι αυτά που δεν λες
σε μπλέκουν περισσότερο.
322
00:19:40,920 --> 00:19:44,000
Θεέ μου. Το ξεχνάω συνεχώς.
323
00:19:45,640 --> 00:19:47,080
Δεν ξέρω, Σάντι.
324
00:19:47,200 --> 00:19:50,080
Μια ζωή προσπαθούσα
να ταιριάξω με αυτά τα κορίτσια.
325
00:19:50,080 --> 00:19:54,480
Και τώρα, εξαιτίας αυτού
που σου έκανα, τα γκρέμισα όλα.
326
00:19:54,480 --> 00:19:58,920
Όμως... δεν είναι δίκαιο να χάσεις εσύ
επειδή εγώ είμαι μια απελπισμένη ηλίθια.
327
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
-Άρα θα με ελευθερώσεις;
-Με τίποτα.
328
00:20:01,160 --> 00:20:04,640
Με δουλεύεις; Έχεις κεφάλια γλάρων
κρεμασμένα γύρω από τον λαιμό σου.
329
00:20:04,640 --> 00:20:08,640
Όχι, αλλά κι εμείς οι πεταμένες
αξίζουμε ένα τελευταίο δείπνο.
330
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
Τι θα 'λεγες να μας φέρω λίγο φαγητό;
331
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
Υποθέτω ότι ακόμα δεν τρως γλουτένη;
332
00:20:13,560 --> 00:20:15,800
Το μικροβίωμά μου είναι ακόμα πεντακάθαρο.
333
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Ωραία.
334
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
Και, Ζο.
335
00:20:21,200 --> 00:20:24,320
-Ευχαριστώ για την τσάντα μου.
-Είναι D'Amiré, δεν το ξέρεις;
336
00:20:35,960 --> 00:20:37,160
Αποκλείεται.
337
00:20:42,200 --> 00:20:43,480
Γεια σου, φίλε.
338
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
Εμπρός, φιλαράκο.
Εμπρός, φίλε, είσαι ελεύθερος.
339
00:20:53,640 --> 00:20:56,400
Άντε. Πάμε.
340
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
Ορίστε, φιλαράκο.
341
00:20:58,240 --> 00:20:59,800
Εμπρός. Είσαι ελεύθερος.
342
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
Αυγουλάκια.
343
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Ναι, ρε γαμώτο.
344
00:21:08,680 --> 00:21:10,640
Ελπίζω να σου αρέσουν τα αυγά μάτια.
345
00:21:15,200 --> 00:21:16,080
Γαμώτο.
346
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
Η Κυρία Πειρατής με κορόιδεψε.
347
00:21:26,240 --> 00:21:28,080
Αηδιαστικό, Σάντι.
348
00:21:45,240 --> 00:21:47,680
Γεια σου, άτακτο κορίτσι,
πώς ελευθερώθηκες;
349
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
Θέλεις ένα ποτό; Είναι τέλεια.
350
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
Είναι τέλειο να πίνεις.
351
00:21:50,720 --> 00:21:52,960
Όχι, ευχαριστώ, δεν πίνω τώρα.
352
00:21:58,520 --> 00:22:00,600
Η λέσχη πάλης είναι εκεί, κυρίες μου.
353
00:22:08,640 --> 00:22:11,000
Πότε έγινες τόσο τρομακτικά δυνατή;
354
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
Έξι μήνες, σκροφίτσα!
355
00:22:12,880 --> 00:22:14,560
Πού πάμε;
356
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
Σταμάτα.
357
00:22:16,600 --> 00:22:20,080
Αν σκοπεύεις να σκοτώσεις την Τερίζα
επειδή δεν σε υπερασπίστηκε ποτέ,
358
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
τουλάχιστον κάλυψε τα ίχνη
από τον εμετό σου, χαζοβιόλα.
359
00:22:22,920 --> 00:22:24,680
Λάθος. Τη χρειάζομαι ζωντανή.
360
00:22:24,680 --> 00:22:29,120
Καλά, δεν μπορείς επίσης να την αναγκάσεις
να ζήσει έξω στα ανοιχτά
361
00:22:29,120 --> 00:22:31,520
μέχρι να παραδεχτεί
ότι είναι η κολλητή σου
362
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
λες κι έχει το Σύνδρομο της Στοκχόλμης.
363
00:22:33,720 --> 00:22:35,160
Περίμενε, ένα λεπτό.
364
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
Τι είναι αυτό;
365
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
Πήγες στο πάρτι και χλαπάκιασες.
366
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
Μας έφτιαξα αυγά, Σάντι.
367
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
-Τι; Όχι, Ζόι.
-Πόσο χαζή είσαι;
368
00:22:47,440 --> 00:22:49,680
Όχι, δεν είναι πρήξιμο από φαγητό.
369
00:22:49,680 --> 00:22:51,640
Είναι πρήξιμο από μωρό.
370
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
Έτσι εξηγείται ο εμετός.
371
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
-Είναι έγκυος, Ζόι.
-Περιμένετε.
372
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
-Πώς;
-Πώς;
373
00:22:58,000 --> 00:23:00,920
Όταν ένας άντρας και μια γυναίκα
αγαπιούνται πάρα πολύ,
374
00:23:00,920 --> 00:23:03,000
και αποφασίζουν να... Άι πηδήξου, βρόμα!
375
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Ξέρεις πόσο μοναχικά ένιωθα;
376
00:23:05,000 --> 00:23:07,440
Κι εσύ θα πήγαινες
με τον Ισπανό Ραούλ στο κανό.
377
00:23:07,440 --> 00:23:10,880
Περίμενε. Αυτό σημαίνει
ότι υπάρχει και κάποιος άλλος εκεί έξω.
378
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
Τουλάχιστον υπάρχει ένας Ραούλ.
379
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
-Μας είπες ψέματα.
-Ναι, είπα ψέματα, Ζόι. Με ξέρεις καθόλου;
380
00:23:16,800 --> 00:23:18,880
Ήταν ο μόνος τρόπος να πείσω την Τερίζα
381
00:23:18,880 --> 00:23:21,920
να αφήσει τις έμβρυά της
και να μεγαλώσει το παιδί μου.
382
00:23:21,920 --> 00:23:24,120
Δεν θα αντικαταστήσεις τα έμβρυά μου.
383
00:23:24,120 --> 00:23:28,280
Όχι. Σε παρακαλώ, πες ξανά
ότι υπάρχουν κι άλλοι εκεί έξω.
384
00:23:28,280 --> 00:23:30,560
-Ευχαριστώ.
-Γιατί όχι, Τερίζα;
385
00:23:31,000 --> 00:23:33,560
Αυτό δεν είναι που ήθελες πάντα;
386
00:23:34,120 --> 00:23:38,360
Απ' όσο ξέρω, είσαι χάλια φίλη
και μου το χρωστάς.
387
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
-Πάμε.
-Σάντι. Ποιος άλλος είναι εκεί έξω;
388
00:23:41,520 --> 00:23:44,560
Άνθρωποι, Ζόι. Άνθρωποι, εντάξει;
389
00:23:44,560 --> 00:23:48,000
Κρουαζιερόπλοια γεμάτα ασθένειες.
Πλωτά χωριά με φορτία.
390
00:23:48,000 --> 00:23:51,200
Μια συμμορία παιδιών
από το Περθ με τζετ σκι.
391
00:23:51,200 --> 00:23:52,640
Χάρηκες; Μπες στη βάρκα.
392
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
-Όχι, όχι! Όχι!
-Σάντι!
393
00:23:54,920 --> 00:23:58,200
Δεν θα πας πουθενά. Θα πας εκεί πάνω
394
00:23:58,200 --> 00:24:01,560
και θα πεις σε αυτές τις γυναίκες
όσα ξέρεις, πριν φάνε το φαγητό.
395
00:24:03,640 --> 00:24:04,720
Πλάκα κάνεις;
396
00:24:05,280 --> 00:24:07,120
Τι χρωστάω σ' αυτά τα κορίτσια, Ζόι;
397
00:24:07,920 --> 00:24:11,600
Μια άθλια χρονιά στο πουθενά
και ένα απαλό σπρώξιμο στον θάνατό μου.
398
00:24:12,480 --> 00:24:16,680
Επέστρεψα μόνο για να σας τσακίσω όλες,
να πάρω την Τερίζα και...
399
00:24:29,800 --> 00:24:31,320
Τι στον διάολο, φίλε;
400
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
Ζόι! Δεν χρειάζεται
να το κάνεις αυτό, εντάξει;
401
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
Ξέρω. Είναι απίστευτα ανεπίτρεπτο.
402
00:24:35,600 --> 00:24:39,600
Νιώθω πάρα πολύ χάλια γι' αυτό.
Αλλά δεν μου άφησες άλλη επιλογή, Σάντι.
403
00:24:39,600 --> 00:24:42,040
Έλα πάνω και πες τους την αλήθεια.
404
00:24:44,360 --> 00:24:47,000
Σταματήστε ό,τι κάνετε και ακούστε!
405
00:24:48,320 --> 00:24:49,560
Τη χρειάζομαι!
406
00:24:50,040 --> 00:24:52,200
Τι, σε παρακαλώ, γύρνα πίσω.
407
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
Θυμάστε τότε που ήσασταν πολύ θυμωμένες...
408
00:24:55,200 --> 00:24:59,560
Θυμάστε που θυμώσατε επειδή δεν σας είπα
ότι έρχεται το τέλος του κόσμου;
409
00:24:59,560 --> 00:25:02,000
Θυμάστε; Αυτό είναι το εντελώς αντίθετο.
410
00:25:02,000 --> 00:25:04,760
Εντάξει; Επειδή... Αυτό είναι το αντίθετο,
411
00:25:04,760 --> 00:25:07,400
επειδή υπάρχουν άνθρωποι
εκεί έξω. Τι στο...
412
00:25:11,080 --> 00:25:12,280
Εμίλια!
413
00:25:14,800 --> 00:25:17,880
Εμίλια. Χριστέ μου, Μπίκι!
414
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Εμίλια!
415
00:25:22,800 --> 00:25:25,000
Τεστ, τεστ, ένα, δύο, τρία.
416
00:25:25,000 --> 00:25:26,880
Εντάξει, βλαμμένες, ακούστε.
417
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
Εμίλια, πρέπει να σου πω κάτι.
418
00:25:34,960 --> 00:25:38,080
Ποια την άφησε να μπει;
Κυρίες μου, ξέρετε τι να κάνετε.
419
00:25:38,440 --> 00:25:40,240
-Αγνοήστε την.
-Εμίλια...
420
00:25:40,240 --> 00:25:41,320
Θεέ μου, παιδιά!
421
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Ντροπή!
422
00:25:44,080 --> 00:25:45,680
Θεέ μου!
423
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
Δεν έβγαλα ποτέ λόγο
ως σημαιοφόρος του σχολείου...
424
00:25:48,400 --> 00:25:51,440
-Εμίλια!
-Θεέ μου. Δείξε λίγο σεβασμό.
425
00:25:51,440 --> 00:25:53,720
...γιατί το έσκασα με τον κηπουρό
426
00:25:53,720 --> 00:25:56,000
και γκαστρώθηκα με τρίδυμα, και τα λοιπά.
427
00:25:57,800 --> 00:26:02,080
Τέλος πάντων, σκέφτηκα
να το κάνω τώρα. Ναι!
428
00:26:03,760 --> 00:26:06,440
-Δάγκωσες μόλις την κολλητή μου;
-Εμίλια!
429
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
Κυρίες του Ριτζ Χάιτς.
430
00:26:14,400 --> 00:26:17,280
Τι εξάμηνο περάσαμε, έτσι;
431
00:26:17,720 --> 00:26:19,800
-Εφτά μήνες είναι.
-Καλά, κακά.
432
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
-Κακά.
-Κυρίως κακά, πάντως,
433
00:26:22,040 --> 00:26:23,480
για να είμαστε ειλικρινείς.
434
00:26:24,400 --> 00:26:25,920
Όμως, δείτε μας τώρα.
435
00:26:29,240 --> 00:26:32,040
Στεκόμαστε στο χείλος του γκρεμού.
436
00:26:33,720 --> 00:26:37,160
-Ατενίζοντας το σπουδαίο μέλλον μας...
-Βοήθεια! Βοήθεια!
437
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
...που δεν υπάρχει.
438
00:26:38,960 --> 00:26:42,120
Αλλά δεν είμαστε τρομαγμένες.
439
00:26:42,120 --> 00:26:45,200
Οπότε σηκώστε τα ποτήρια σας για...
440
00:26:45,480 --> 00:26:47,640
Για τη φράντζα που επιτέλους έκοψα
441
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
και τη λήθη!
442
00:26:49,960 --> 00:26:51,800
Φράντζα; Τι;
443
00:26:56,560 --> 00:26:59,320
Χωρίς άλλη καθυστέρηση,
επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω,
444
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
την επίτιμη καλεσμένη μας...
445
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
την τελευταία κότα!
446
00:27:17,000 --> 00:27:18,120
Θα σας πω,
447
00:27:18,120 --> 00:27:21,080
ότι δεν είναι έτοιμη σαν εμάς
να βρει τον δημιουργό της.
448
00:27:21,080 --> 00:27:23,680
-Δειλή!
-Σωστά, Τζένεβιβ.
449
00:27:23,680 --> 00:27:25,480
Δραπέτευσε κάπως από το κυλικείο
450
00:27:25,480 --> 00:27:28,280
και τη βρήκα να χέζει στον ψύκτη νερού.
451
00:27:28,280 --> 00:27:30,120
Κι εγώ έχω χέσει τριγύρω.
452
00:27:30,120 --> 00:27:31,840
Αλλά ιδού, κυρίες μου.
453
00:27:31,840 --> 00:27:37,080
Ιδού το τελευταίο πράγμα που θα φάμε ποτέ.
454
00:27:40,160 --> 00:27:41,240
Βοήθεια!
455
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Δεν μου άφησες άλλη επιλογή.
456
00:27:50,680 --> 00:27:52,240
Δάχτυλο στ' αυτί, κουφάλες!
457
00:28:04,200 --> 00:28:05,960
Παιδιά, η Σάντι είναι έγκυος!
458
00:28:08,360 --> 00:28:10,600
-Και υπάρχουν ακόμα άνθρωποι εκεί έξω.
-Τι;
459
00:28:12,880 --> 00:28:14,520
Λάθος μου;
460
00:28:14,520 --> 00:28:16,960
Γι' αυτό σταματήστε να τρώτε.
461
00:28:16,960 --> 00:28:20,240
Εντάξει; Έχουμε ακόμα ελπίδα.
Μπορούμε ακόμα να επιβιώσουμε.
462
00:28:24,800 --> 00:28:28,400
Υπέροχα, αγαπητή μου,
μα μόλις σκότωσες το τελευταίο κοτόπουλο.
463
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
Σκατά.
464
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου
465
00:30:01,160 --> 00:30:03,240
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου