1 00:00:10,320 --> 00:00:11,760 Είμαστε εδώ σήμερα 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,160 για να θρηνήσουμε μια ξεχωριστή γυναίκα. 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,840 Την Αδιάφο... 4 00:00:16,560 --> 00:00:20,240 Τη Λόρα Κάνιγχαμ, αρχηγό της ομάδας συζήτησης. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,880 Λάθος μου, αγαπητή μου. Φυσικά. 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 Δυνατή πηδαλιούχο στην ομάδα κωπηλασίας. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,200 Συγγνώμη, Αδελφή. Αυτή ήμουν εγώ, βασικά. 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,240 -Εφεδρική χορεύτρια στο Ροκ Άιστεντφοντ; -Δεν το προλάβαμε. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,120 Ο Χριστός κι η Παναγία, απλώς παίξε την κασέτα, Τζένεβιβ. 10 00:00:35,040 --> 00:00:40,080 Εκπληκτική Χάρη 11 00:00:40,200 --> 00:00:45,040 Πόσο γλυκός είναι ο ήχος 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 Ευγενικό να με θρηνείτε, κυρίες μου. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 Θεέ μου. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 Κρίμα που δεν είμαι νεκρή. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,040 Αυτό είναι για μένα. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,760 Όχι, όχι! 17 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 Να σου εξηγήσω. Έχω αλλάξει. 18 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 Εντάξει. Μ' αρέσουν οι αλλαγές. 19 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 -Λογικό. Κλοτσιά εκδίκησης στο μουνί. -Δικαιολογημένη απόλυτα. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,120 Όχι, Σάντρα Ντι, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,640 Σάντι, όπα. 22 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 Τι σου έχει κάνει η Ζόι; 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 -Σοβαρολογείς; Αυτή... -Εντάξει! 24 00:01:19,400 --> 00:01:20,440 Εγώ... 25 00:01:21,120 --> 00:01:23,240 -Εγώ... -Μίλα, Ζόι! 26 00:01:23,240 --> 00:01:26,640 Βοήθησα τη Σάσκια να σπρώξει τη Σάντι στη θάλασσα. 27 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Ορίστε. 28 00:01:27,960 --> 00:01:30,520 -Και το έκρυβες; -Μισώ τον εαυτό μου. 29 00:01:30,520 --> 00:01:32,800 Μετά απ' όσα κάναμε στη Σάσκια; 30 00:01:32,800 --> 00:01:34,320 Μακάρι να ήμουν νεκρή. 31 00:01:35,120 --> 00:01:36,560 Τι παίζει με σένα... 32 00:01:37,880 --> 00:01:39,680 Το κέρατό μου! 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,640 Στην πλάτη, Σάντι; Πλάκα μου κάνεις; 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,160 Είσαι μια ύπουλη σκρόφα. Οι ύπουλες σκρόφες την τρώνε πισώπλατα. 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,520 -Κι εσύ! -Εγώ; Τι έκανα; 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,600 Πλακωτό, κορίτσια! Πλακωτό! 37 00:01:58,680 --> 00:02:02,320 Κρατήστε με όσο θέλετε, κυρίες μου. Η ζημιά έχει ήδη γίνει. 38 00:02:05,240 --> 00:02:08,600 Δεν σας αρέσει η μυρωδιά του καπνιστού μαρουλιού το πρωί; 39 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 Γαμώτο. Οι σοδειές! Πάμε! 40 00:02:14,080 --> 00:02:15,280 Λυπάμαι. 41 00:02:16,960 --> 00:02:21,120 Τάξη του '07 42 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 Η εκδίκηση είναι ένα πιάτο που τρώγεται καλύτερα στα κάρβουνα. 43 00:02:27,880 --> 00:02:30,960 Γύρισα για να σας τσακίσω όλες και να σας κάνω να πεινάσετε, 44 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 οπότε αν κάποια μού επιστρέψει την D'Amiré μου, θα φύγω. 45 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 Η Τερίζα θα έρθει μαζί μου. 46 00:02:36,360 --> 00:02:37,800 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 47 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Θεέ. 48 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Φίλε, τι στον διάολο; 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Βρομάει. 50 00:02:44,000 --> 00:02:45,160 Γλάρος. 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,960 Κατεβαίνει εύκολα, δεν μένει πάντα εκεί. 52 00:02:48,960 --> 00:02:50,080 Τι είναι εκεί έξω; 53 00:02:50,080 --> 00:02:53,120 -Πώς πάει η αγορά; -Πάει το Μπρίσμπεϊν; Έμεινε τίποτα; 54 00:02:55,720 --> 00:02:57,360 Δεν υπάρχει τίποτα, εντάξει; 55 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Μόνο ατέλειωτος κωλοωκεανός. 56 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Γεια, Μιλς. 57 00:03:12,280 --> 00:03:14,960 Δηλαδή χάθηκαν τα έμβρυά μου; 58 00:03:16,920 --> 00:03:19,600 Μιλς, θα μπορούσες... Λίγη βοήθεια εδώ; 59 00:03:19,600 --> 00:03:24,040 Ναι, όχι. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω σε αυτό. 60 00:03:24,640 --> 00:03:27,960 Για την ακρίβεια, κυρίες μου, μια ανακοίνωση κοινού ενδιαφέροντος. 61 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 Δεν πρέπει να βοηθήσετε τη Ζόι, εντάξει; 62 00:03:30,120 --> 00:03:33,120 Αν ζητήσει να βγάλετε το μαχαίρι από την ύπουλη πλάτη της, 63 00:03:33,120 --> 00:03:34,240 παρακαλώ αρνηθείτε. 64 00:03:34,240 --> 00:03:36,920 Η γνωστή αδιαφορία; Ξέρω πώς είναι. 65 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 -Ακριβώς αυτό εννοούσα. -Τι έχασα; 66 00:03:39,360 --> 00:03:41,560 Δεν ήξερα τι με έβαζε να κάνω η Σάσκια. 67 00:03:41,560 --> 00:03:44,480 -Ήταν ολοφάνερο. -Επίσης, με μαχαίρωσαν. 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 -Είμαι θύμα. -Θεέ μου. 69 00:03:48,360 --> 00:03:51,840 Κυρίες του Ριτζ Χάιτς, ας μην πανικοβαλλόμαστε. 70 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 Όλα θα ξαναμεγαλώσουν σε έναν μήνα 71 00:03:53,760 --> 00:03:56,960 ή τρεις, και στο μεταξύ, θα μοιράσουμε με το δελτίο αυτά. 72 00:03:56,960 --> 00:04:00,080 Τι βγαίνει αν διαιρέσουμε 12 τοματάκια με όλες στην τάξη 73 00:04:00,080 --> 00:04:01,480 επί ένα μήνα; 74 00:04:02,680 --> 00:04:03,880 Δεν το κάνω. 75 00:04:03,880 --> 00:04:05,960 Ναι, δεν το 'χεις με τα μαθηματικά. 76 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Καμία άλλη; 77 00:04:06,960 --> 00:04:10,520 Όχι, εννοώ, αν αυτό είναι όλο μας το φαγητό, 78 00:04:10,520 --> 00:04:15,040 και αν η πρόταση είναι μισό φύλλο μαρουλιού τη μέρα και... 79 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 αν κανείς δεν θα μας σώσει, τότε... 80 00:04:21,000 --> 00:04:23,120 νομίζω ότι ήρθε το τέλος μας, σωστά; 81 00:04:24,480 --> 00:04:28,000 Τι στον διάολο; Όχι, δεν ήρθε το τέλος μας, Εμίλια. 82 00:04:28,000 --> 00:04:31,320 -Να τελειώσουμε την κηδεία μου πρώτα. -Την αγνοούμε. 83 00:04:31,320 --> 00:04:32,520 Μάλιστα. 84 00:04:32,520 --> 00:04:33,600 Ελάτε, κορίτσια. 85 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Αλήθεια πιστεύαμε ότι από όλους τους ανθρώπους στον πλανήτη, 86 00:04:37,000 --> 00:04:39,920 μόνο εμείς προοριζόμασταν για να επιβιώσουμε; 87 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 Είναι ό,τι πιο κλισέ έχω ακούσει για μιλένιαλ. 88 00:04:43,200 --> 00:04:45,800 Ναι, αλλά ξέρουμε τον τρόπο που γίνεται. 89 00:04:46,360 --> 00:04:49,160 Ξέρουμε να επιβιώνουμε. Απλώς πρέπει να αλλάξουμε σχέδιο. 90 00:04:49,160 --> 00:04:52,240 Δεν φτιάξαμε μόνο φωτιά. Φτιάξαμε ηλεκτρισμό. 91 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 Σε μια βδομάδα θα καταφέρουμε να επανεφεύρουμε τα σόσιαλ. 92 00:04:56,040 --> 00:04:58,080 -Ελάτε τώρα. -Αλλά δεν έχει σημασία. 93 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 Ποιο είναι το νόημα; 94 00:05:00,160 --> 00:05:03,240 Δεν υπάρχει τέλος, σωστά; Πότε θα τελειώσει; 95 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Εμείς θα το πούμε. 96 00:05:05,320 --> 00:05:07,560 Επιβιώσαμε πιο πολύ από τους περισσότερους, 97 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 αλλά δεν θα κερδίσουμε. Είναι μια γαμημένη αποκάλυψη. 98 00:05:10,560 --> 00:05:12,800 Αλήθεια πιστεύουμε ότι αυτή η τύπισσα 99 00:05:12,920 --> 00:05:15,880 -επιβίωσε μόνη της στη θάλασσα; -Κοιτάξτε την. 100 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 Η Σάντι δεν πήγαινε ούτε μέχρι το κυλικείο μόνη της. 101 00:05:18,640 --> 00:05:20,440 Θα κάτσουμε να πεθάνουμε 102 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 επειδή αυτή η παλαβή ισχυρίζεται ότι δεν υπάρχει κανείς έξω; 103 00:05:24,120 --> 00:05:28,280 Ξέρω ότι δεν της δίνουμε σημασία, αλλά προτείνεις να αυτοκτονήσουμε; 104 00:05:28,280 --> 00:05:31,720 Προτείνω να σταματήσουμε να εξαντλούμαστε με την επιβίωση. 105 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 -Είναι το ίδιο πράγμα. -Προτείνω 106 00:05:34,280 --> 00:05:37,720 να απολαύσουμε τη ζωή για ένα λεπτό 107 00:05:37,720 --> 00:05:40,680 και μετά να αντιμετωπίσουμε τη μοίρα μας. 108 00:05:40,680 --> 00:05:41,840 Προτείνω... 109 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 Ίσως προτείνω ένα αποχαιρετιστήριο πάρτι. 110 00:05:45,040 --> 00:05:46,880 Γιατί τώρα θες να περάσεις καλά. 111 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Γάμα το. Είμαι μέσα. 112 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Όχι, θα έρθεις μαζί μου. 113 00:05:55,480 --> 00:05:56,640 Σάντι, σταμάτα! 114 00:05:57,000 --> 00:05:59,280 Όλα όσα με κρατούσαν, έχουν χαθεί. 115 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 Ο σύζυγός μου, τα έμβρυα, όλη μου η ζωή. 116 00:06:02,320 --> 00:06:05,640 Ας μαγειρέψουμε ό,τι έχει μείνει στο κυλικείο. 117 00:06:05,640 --> 00:06:07,920 Όχι φακές σούπα. 118 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 -Είμαι μέσα. -Εντάξει. 119 00:06:11,040 --> 00:06:14,240 Έχω λίγο σπιτικό αλκοόλ αν θέλετε να ανεβάσετε τον πήχη. 120 00:06:14,240 --> 00:06:16,680 -Ναι. -Βγάλε τον σκασμό, Τίγκαν. 121 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 Λυπάμαι, παιδιά, αλλά δεν θα κάνουμε πάρτι. 122 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Ευχαριστώ, Κακαδίτσα. Χριστέ μου. 123 00:06:23,680 --> 00:06:27,200 Επειδή το μεγαλύτερο πάρτι όλων δεν λέγεται απλώς πάρτι. 124 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 Λέγεται επίσημος χορός για το τέλος του έτους! 125 00:06:32,160 --> 00:06:33,360 Θεέ μου. 126 00:06:38,480 --> 00:06:40,720 Ας μιλήσουμε για το θέμα του χορού. 127 00:06:40,720 --> 00:06:43,760 Βέτο στο "Κάτω από τη Θάλασσα" γιατί παραείναι κυριολεκτικό. 128 00:06:43,760 --> 00:06:47,960 Νομίζω ότι το καλύτερο είναι το "Μια Νύχτα στο Παρίσι". 129 00:06:47,960 --> 00:06:51,760 Παιδιά, ας μην το πολυσκεφτόμαστε. Το θέμα είναι προφανώς... 130 00:06:52,760 --> 00:06:54,000 "Τελευταία Νύχτα στη Γη". 131 00:06:55,280 --> 00:06:59,040 Όχι; Λυπάμαι. Είμαι ενθουσιασμένη. Έχασα τον χορό την πρώτη φορά. 132 00:06:59,040 --> 00:07:02,040 -Έχασες τη φάση με τον Ντίπλο. -Αδιάφορη Λόρα. 133 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Όχι, όχι, όχι. 134 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Τη φάση με τον Ντίπλο; 135 00:07:05,280 --> 00:07:08,840 Ένας ψευτο-Ντίπλο είπε στην Τζένεβιβ ότι θα έκανε τον DJ 136 00:07:08,840 --> 00:07:11,200 αν μάζευε 20.000 δολάρια από τις μαθήτριες. 137 00:07:11,200 --> 00:07:13,480 Ήταν μια πολύ πειστική απάτη. 138 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 Και η Σάσκια πήρε... 139 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 Ο μπαμπάς μου έφερε τους Thirsty Merc, 140 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 κι όλοι μιλάνε για αυτό το πάρτι μέχρι σήμερα. 141 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 -Τι; -Οπότε, ναι, 142 00:07:21,480 --> 00:07:24,960 δεν είμαι "επίσημα" στην επιτροπή, αλλά αν χρειάζεστε βοήθεια... 143 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Όχι, δεν είσαι. 144 00:07:25,960 --> 00:07:29,160 Τζένεβιβ, όσες περισσότερες, τόσο το καλύτερο. Μπες μέσα. 145 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 Φανταστικά. 146 00:07:31,160 --> 00:07:35,720 Λοιπόν, αυτό είναι το τελευταίο πάρτι που θα κάνει ποτέ η ανθρωπότητα, 147 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 γι' αυτό θέλω όλες τις κακές ιδέες σας. 148 00:07:38,200 --> 00:07:41,200 Θα μπορούσαμε να έχουμε έναν μπουφέ με τα τελευταία τρόφιμα. 149 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 Μου αρέσει αυτό, αλλά μεγαλύτερο. Ένα ξεφάντωμα! 150 00:07:43,960 --> 00:07:46,800 -Πήγα σε πάρτι αφρού. -Δεν χρειάζεται να το ξανακάνουμε. 151 00:07:46,800 --> 00:07:50,240 Πρέπει να υπάρχει αφρός. Και λέσχη πάλης. Θέλω να τσακίσω κάποια. 152 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 Ξέρει καμία να παλεύει; 153 00:07:51,960 --> 00:07:53,720 Τι λέτε για έναν πάγκο καλλωπισμού; 154 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 Πάντα ήθελα μια φράντζα. 155 00:07:56,280 --> 00:07:59,360 Δεν πέτυχα την κωλοτούμπα στη γυμναστική στην Γ' Γυμνασίου. 156 00:07:59,360 --> 00:08:02,680 Θα βρω τον βατήρα. Για να διαψεύσω τον κο Φραγκόπουλο. 157 00:08:05,320 --> 00:08:07,480 Ωραία. Πρέπει να τα σημειώσουμε αυτά. 158 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Δεν νομίζεις; 159 00:08:08,680 --> 00:08:12,600 Η πρόεδρος της επιτροπής έχει το δικαίωμα στους μαρκαδόρους. 160 00:08:13,000 --> 00:08:14,880 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 161 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 Απλώς προσπαθώ να βοηθήσω αν είναι... 162 00:08:19,640 --> 00:08:21,520 Εντάξει, συγγνώμη. Ναι. 163 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 Εσείς δουλέψτε πάνω σε αυτό. 164 00:08:23,800 --> 00:08:27,000 Πάω να βρω εκείνα τα βαρετά μανιτάρια για να τα μαγειρέψω. 165 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 Ποιος ξέρει; Ίσως βρω και μερικά ενδιαφέροντα. 166 00:08:33,280 --> 00:08:35,200 Πού κρυβόταν αυτή η τύπισσα; 167 00:08:35,200 --> 00:08:36,440 Μη μας αποσπάς. 168 00:08:40,080 --> 00:08:43,880 Αδελφή, τις ικέτεψα να μην κάνουν αυτό το πάρτι, 169 00:08:43,880 --> 00:08:47,960 αλλά χρειάζεται κάποια με εξουσία για να δώσει ένα τέλος σε αυτό. 170 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 Πολύ ώριμο για γυναίκα του κλήρου. 171 00:08:55,640 --> 00:08:59,040 Ξέρεις, η αδιαφορία δεν σημαίνει ότι πρέπει να κοκαλώνεις, σωστά; 172 00:09:00,880 --> 00:09:04,400 Περίμενε. Θα πας όντως σε αυτό; 173 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 Δεν το πιστεύω. 174 00:09:07,840 --> 00:09:10,520 Με βοηθάς να βγάλω το μαχαίρι από την πλάτη μου; 175 00:09:10,640 --> 00:09:13,720 Αν μου έμαθε κάτι η θρησκεία, είναι ότι το αγόρι σου ο I.X. 176 00:09:13,720 --> 00:09:17,880 έμεινε μόνο για μία ώρα στον σταυρό πριν τον λυπηθούν, οπότε... 177 00:09:17,880 --> 00:09:20,160 -Έξι. -Πες μου πάλι; 178 00:09:20,160 --> 00:09:24,120 Το αγόρι μου ο I.X. έμεινε στον σταυρό για έξι ώρες, 179 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 άρα έχεις δρόμο ακόμα. 180 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Τζάμπα κόπος! 181 00:09:42,200 --> 00:09:45,400 Δες το χάλι σου, ζορίζεσαι χωρίς το τσιράκι σου. 182 00:09:45,400 --> 00:09:47,240 Η Τίγκαν θα ήταν άξια αντίπαλος. 183 00:09:47,240 --> 00:09:48,760 Η Τίγκαν είναι ανεξάρτητη 184 00:09:49,400 --> 00:09:51,360 και δεν βασίζομαι πλέον σε εκείνη. 185 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 Ψυχοπαθή πειρατή. 186 00:09:55,640 --> 00:09:57,880 Δεν έκανα αθλήματα, γι' αυτό να ελπίζεις 187 00:09:58,000 --> 00:10:00,520 να μην πετύχω κάτι που δεν πρέπει. 188 00:10:04,200 --> 00:10:07,200 Φέρε μου την Τερίζα και την τσάντα μου. 189 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 Γιατί έχεις τέτοια εμμονή με την Τερίζα; 190 00:10:12,320 --> 00:10:14,360 ΣΤΟ ΚΑΛΟ, ΣΑΝΤΙ 191 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Πώς τολμάς; Το λάμινγκτον είναι αυστραλέζικη λιχουδιά. 192 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Τι ώρα είναι η πτήση σου, αχάριστο σκατό; 193 00:10:23,720 --> 00:10:25,520 Να σου καλέσουμε ένα ταξί. 194 00:10:25,640 --> 00:10:29,080 Ή ακόμα καλύτερα, το τελωνείο. Να απελάσει αμέσως αυτήν τη χαμένη. 195 00:10:29,080 --> 00:10:32,120 Φύγε από την Αυστραλία. Αμέσως. Με την πρώτη πτήση. 196 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 Μάζεψέ τα και φύγε. 197 00:10:33,520 --> 00:10:35,880 Μη σκέφτεσαι τα έμβρυά σου, Τσαγάκι. 198 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 Σκέψου το πάρτι. 199 00:10:37,280 --> 00:10:40,760 Αφού κατάφερες να τις πείσεις όλες να μη με βοηθήσουν, 200 00:10:40,760 --> 00:10:44,280 συμπεριλαμβανομένης και της καλόγριας, που έχει ξεχάσει να συγχωρεί, 201 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 μάλλον θα πρέπει να το βγάλω αυτό μόνη. 202 00:10:47,880 --> 00:10:49,080 Γαμώτο. 203 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Νομίζω ότι πέτυχε νεύρο ή κάτι τέτοιο. 204 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 Τα κατάφερες. Το τελευταίο κοτόπουλο. 205 00:10:58,600 --> 00:11:01,080 Μπράβο, Αδιάφορη Λόρα. Βρες του ένα κλουβί. 206 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Δεν θα το σκοτώσω ακόμα. 207 00:11:02,480 --> 00:11:05,640 Έχω μεγάλα σχέδια για σένα, Kentucky Fried φίλε μου. 208 00:11:08,600 --> 00:11:09,920 Ακούς τι λες; 209 00:11:12,640 --> 00:11:17,240 Ώστε, εγώ είμαι η κακιά γιατί έσπρωξα ένα άθλιο άτομο στη θάλασσα, 210 00:11:17,240 --> 00:11:20,000 και εσύ στο μεταξύ θα ηγηθείς ολόκληρης της τάξης μας 211 00:11:20,000 --> 00:11:23,320 σε μαζική αυτοκτονία αλά Τζόουνσταουν, και σφυρίζεις αδιάφορα. 212 00:11:25,840 --> 00:11:26,880 Είσαι καλά; 213 00:11:28,920 --> 00:11:30,840 Είναι που δεν παίρνεις τα χάπια σου; 214 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Έχω κόψει τα χάπια μου εδώ και μία ολόκληρη μέρα, ηλίθια. 215 00:11:35,920 --> 00:11:38,200 Αυτό που βλέπεις στην πραγματικότητα, Ζόι, 216 00:11:38,200 --> 00:11:41,240 είναι η ελαφρότητα του να μη νοιάζεσαι για... 217 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 Για το μέλλον, για την επιβίωση. 218 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Αλλά, το πιο σημαντικό, για σένα. 219 00:11:48,720 --> 00:11:52,360 Δεν χρειάζεται να σκέφτομαι πόσο ακόμα θα είμαστε εδώ μαζί 220 00:11:52,360 --> 00:11:55,040 γιατί όλα θα τελειώσουν σύντομα. 221 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 Και εγώ απλώς... Δεν βλέπω την ώρα. 222 00:12:00,440 --> 00:12:02,960 Κοίτα, ξέρω ότι σε απογοήτευσα, εντάξει; 223 00:12:02,960 --> 00:12:05,440 Οπότε, εντάξει, παράτα με εμένα. Κανένα πρόβλημα. 224 00:12:05,440 --> 00:12:07,920 Αλλά, σε παρακαλώ, Μιλς, μην τα παρατάς. 225 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 Μην παρατάς την επιβίωση. 226 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Έτοιμα τα μανιτάρια, Τσαγάκι. 227 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Πρόσεχε τα νώτα σου. 228 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 Μόλις με έχεσε. 229 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 Για να δω, σκρόφες, πώς θα κάνετε πάρτι χωρίς μουσική! 230 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 -Τερίζα! -Τι στον διάολο, Σάντι; 231 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 Τερίζα, γύρνα πίσω! 232 00:13:42,160 --> 00:13:43,200 Τερίζα! 233 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 Γύρνα πίσω, γαμώτο. 234 00:13:47,000 --> 00:13:47,920 Σκάσε! 235 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 Έλα, σκροφίτσα! 236 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 Θεέ μου, είναι καταπληκτικό. 237 00:14:03,240 --> 00:14:04,160 Τι; 238 00:14:04,840 --> 00:14:08,200 -Θεέ μου! -Το ξέρω! 239 00:14:08,200 --> 00:14:12,400 Σχεδόν ξεπέρασε τους Thirsty Merc. Η Σάσκια ξαναχτυπά. 240 00:14:13,440 --> 00:14:15,000 Βασικά ήταν η Τζένεβιβ. 241 00:14:15,000 --> 00:14:17,320 Το πλάνο, ο εφοδιασμός, το στιλ. 242 00:14:17,320 --> 00:14:20,560 Δεν γινόταν να διοργανώσει άλλη τον τελευταίο χορό στα χρονικά. 243 00:14:21,040 --> 00:14:22,160 Μπράβο. 244 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 Περάστε! 245 00:14:23,960 --> 00:14:27,400 Έσπασα μερικά κομμάτια αφρού για τον λάκκο και τα λοιπά. 246 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 Είδατε το γκράφιτι; 247 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Τα έκανε όλα η Τζένεβιβ. 248 00:14:30,640 --> 00:14:33,440 Το πιστεύετε; Τα έβγαλε όλα από το μυαλό της. 249 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 -Είναι πανέξυπνη. -Θα μου τα χώσεις να τελειώνουμε; 250 00:14:36,760 --> 00:14:39,680 Αυτά τα ψεύτικα χαζά κοπλιμέντα είναι πολύ χειρότερα. 251 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 Μα δεν είναι ψεύτικα. Εγώ... 252 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 Νόμιζα ότι τα βρήκαμε. 253 00:14:49,360 --> 00:14:50,800 Αλήθεια λυπάμαι, Τζένεβιβ. 254 00:14:51,880 --> 00:14:53,880 Μπείτε στον ρυθμό. 255 00:14:58,160 --> 00:14:59,840 Τι στον διάολο είναι αυτό; 256 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Έχουμε μόνο χριστιανική ροκ. 257 00:15:01,840 --> 00:15:05,160 Η Ζόι έσπασε όλα τα CD. Έπρεπε να αυτοσχεδιάσω. 258 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 Ναι, εντάξει, αυτοσχεδίασε... 259 00:15:06,920 --> 00:15:10,200 Θα χορέψετε και θα σας αρέσει, εντάξει; 260 00:15:10,200 --> 00:15:13,200 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ, και χορός. 261 00:15:26,080 --> 00:15:29,760 Δεν μπορώ να αλλάξω το γεγονός ότι σε τσάκισα, αλλά... 262 00:15:31,320 --> 00:15:35,360 πέρασες όλο το λύκειο κάνοντας πράγματα για τις άλλες. 263 00:15:35,360 --> 00:15:38,360 Εγώ απλώς... Νομίζω ότι σου αξίζει λίγη διασκέδαση. 264 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 -Αλλά η κατανομή των ποτών... -Θα το χειριστώ εγώ. 265 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 Τώρα, ρούφα, Τζένεβιβ. 266 00:15:46,560 --> 00:15:49,640 Ρούφα, ρούφα. 267 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 Εντάξει. 268 00:16:04,120 --> 00:16:05,760 Τρέχα, τρέχα! 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Άντε πηδήξου, Φραγκόπουλε. 270 00:16:12,240 --> 00:16:16,600 Μηδέν στην τεχνική, αλλά δέκα στο γέλιο, σωστά, Μιγκς; 271 00:16:26,520 --> 00:16:28,360 Πρέπει να πάρω πίσω τον κουβά μου! 272 00:16:30,560 --> 00:16:34,240 Εμίλια. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 273 00:16:35,000 --> 00:16:37,320 Δεν σου το είπαν, Ζόι; Δεν είσαι καλεσμένη. 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,400 Μίγκαν, αυτό είναι χαζό. 275 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 Τι; 276 00:16:45,960 --> 00:16:48,880 Τα πόδια της είναι σαν μέγγενη. Δεν βγάζει νόημα. 277 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 Εντάξει. 278 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 -Γαμώτο, γαμώτο! -Θεέ μου. 279 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 Στρίβει τις ρώγες; 280 00:16:56,400 --> 00:16:58,280 Τι να κάνω; Να την τραβήξω; 281 00:16:58,280 --> 00:17:00,600 Μη, θα ξεριζώσει τις ρώγες μου! 282 00:17:00,600 --> 00:17:01,560 Εντάξει. 283 00:17:04,560 --> 00:17:06,760 Πώς τολμάς, γαμώτο; Άφησέ με! 284 00:17:06,760 --> 00:17:08,400 Όχι αν δεν αφήσεις τη Μίγκαν. 285 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 Τι σε νοιάζει εσένα; Δεν είστε φίλες πια. 286 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 Φέρε μου την Τερίζα, και θα την αφήσω. 287 00:17:13,080 --> 00:17:16,080 Ίσως δεν ήμασταν φίλες, αλλά κατάλαβα ότι όλες είναι χάλια. 288 00:17:16,080 --> 00:17:17,280 Σου πήρε κάμποσο. 289 00:17:17,280 --> 00:17:20,160 Συνειδητοποίησα ότι στα 18 μου ήθελα περισσότερες φίλες. 290 00:17:20,160 --> 00:17:22,680 Θεούλη μου. Στρίβει! 291 00:17:22,680 --> 00:17:25,320 Αλλά στα 18 μου νόμιζα κι ότι μου άρεσαν τα αγόρια 292 00:17:25,320 --> 00:17:27,200 και τα παντελόνια κάργκο ήταν μόδα. 293 00:17:27,200 --> 00:17:30,240 -Συγγνώμη. -Δεκτή η συγγνώμη. Πάρ' την από πάνω μου. 294 00:17:35,080 --> 00:17:36,960 Κυριολεκτικά με αηδιάζετε. 295 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 Είμαι πολύ περήφανη για σένα που είσαι νηφάλια, 296 00:17:41,040 --> 00:17:43,560 αλλά παράτα την και έλα στον χορό μαζί μου. 297 00:17:43,680 --> 00:17:46,000 -Αλήθεια; -Είναι το τελευταίο πάρτι. Τι πειράζει; 298 00:17:46,800 --> 00:17:51,520 Θα το ήθελα, αλλά για να είμαι ειλικρινής, μου αρέσει να μην πίνω. 299 00:17:52,680 --> 00:17:53,920 Εγώ απλώς... 300 00:17:54,480 --> 00:17:58,560 νιώθω ξανά τα πάντα, κι αν αυτό είναι όντως το τελευταίο πάρτι, 301 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 θέλω να το νιώσω κι αυτό. 302 00:18:03,240 --> 00:18:04,320 Εντάξει. 303 00:18:06,800 --> 00:18:11,280 Δεν περίμενα ότι θα το έλεγα ποτέ αυτό, αλλά, γάμα το, ας μη μεθύσουμε. 304 00:18:12,760 --> 00:18:15,800 Μπορούμε να τη δέσουμε ξανά και να την αφήσουμε; 305 00:18:15,800 --> 00:18:17,760 Σκέφτεσαι με το κεφάλι σου. 306 00:18:17,760 --> 00:18:20,400 Άρχισε να σκέφτεσαι με τις ρώγες σου. Πάμε. 307 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 Γεια σου, φιλενάδα. 308 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 Σκέφτηκα ότι αυτό ίσως σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 309 00:18:58,720 --> 00:18:59,760 Απλώς... 310 00:19:05,800 --> 00:19:09,080 Ήταν λίγο μαλακία, αυτό που σου κάναμε με τη Σας. 311 00:19:10,080 --> 00:19:12,480 Λυπάμαι, Σάντι. Πραγματικά. 312 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 Ξεφορτωθήκατε την αδύναμη. 313 00:19:16,440 --> 00:19:18,080 Είναι θέμα επιβίωσης. Το πιάνω. 314 00:19:18,200 --> 00:19:21,880 Έπρεπε να το περιμένω. Εσείς οι τρεις δεν με συμπαθήσατε ποτέ. 315 00:19:22,920 --> 00:19:24,720 Τι εννοείς, εμείς οι τρεις; 316 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Η Τερίζα δεν ήταν εκεί τη νύχτα που σε σπρώξαμε. 317 00:19:27,640 --> 00:19:28,720 Ακριβώς. 318 00:19:28,720 --> 00:19:30,240 Ποτέ δεν συμμετείχε, 319 00:19:30,240 --> 00:19:32,920 αλλά ποτέ δεν σας εμπόδιζε κιόλας από όσα μου κάνατε. 320 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 Ναι. 321 00:19:36,760 --> 00:19:40,800 Μαθαίνω ότι αυτά που δεν λες σε μπλέκουν περισσότερο. 322 00:19:40,920 --> 00:19:44,000 Θεέ μου. Το ξεχνάω συνεχώς. 323 00:19:45,640 --> 00:19:47,080 Δεν ξέρω, Σάντι. 324 00:19:47,200 --> 00:19:50,080 Μια ζωή προσπαθούσα να ταιριάξω με αυτά τα κορίτσια. 325 00:19:50,080 --> 00:19:54,480 Και τώρα, εξαιτίας αυτού που σου έκανα, τα γκρέμισα όλα. 326 00:19:54,480 --> 00:19:58,920 Όμως... δεν είναι δίκαιο να χάσεις εσύ επειδή εγώ είμαι μια απελπισμένη ηλίθια. 327 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 -Άρα θα με ελευθερώσεις; -Με τίποτα. 328 00:20:01,160 --> 00:20:04,640 Με δουλεύεις; Έχεις κεφάλια γλάρων κρεμασμένα γύρω από τον λαιμό σου. 329 00:20:04,640 --> 00:20:08,640 Όχι, αλλά κι εμείς οι πεταμένες αξίζουμε ένα τελευταίο δείπνο. 330 00:20:08,640 --> 00:20:10,800 Τι θα 'λεγες να μας φέρω λίγο φαγητό; 331 00:20:10,920 --> 00:20:13,000 Υποθέτω ότι ακόμα δεν τρως γλουτένη; 332 00:20:13,560 --> 00:20:15,800 Το μικροβίωμά μου είναι ακόμα πεντακάθαρο. 333 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Ωραία. 334 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 Και, Ζο. 335 00:20:21,200 --> 00:20:24,320 -Ευχαριστώ για την τσάντα μου. -Είναι D'Amiré, δεν το ξέρεις; 336 00:20:35,960 --> 00:20:37,160 Αποκλείεται. 337 00:20:42,200 --> 00:20:43,480 Γεια σου, φίλε. 338 00:20:50,720 --> 00:20:53,640 Εμπρός, φιλαράκο. Εμπρός, φίλε, είσαι ελεύθερος. 339 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 Άντε. Πάμε. 340 00:20:56,920 --> 00:20:58,240 Ορίστε, φιλαράκο. 341 00:20:58,240 --> 00:20:59,800 Εμπρός. Είσαι ελεύθερος. 342 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 Αυγουλάκια. 343 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Ναι, ρε γαμώτο. 344 00:21:08,680 --> 00:21:10,640 Ελπίζω να σου αρέσουν τα αυγά μάτια. 345 00:21:15,200 --> 00:21:16,080 Γαμώτο. 346 00:21:18,800 --> 00:21:20,560 Η Κυρία Πειρατής με κορόιδεψε. 347 00:21:26,240 --> 00:21:28,080 Αηδιαστικό, Σάντι. 348 00:21:45,240 --> 00:21:47,680 Γεια σου, άτακτο κορίτσι, πώς ελευθερώθηκες; 349 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 Θέλεις ένα ποτό; Είναι τέλεια. 350 00:21:49,400 --> 00:21:50,720 Είναι τέλειο να πίνεις. 351 00:21:50,720 --> 00:21:52,960 Όχι, ευχαριστώ, δεν πίνω τώρα. 352 00:21:58,520 --> 00:22:00,600 Η λέσχη πάλης είναι εκεί, κυρίες μου. 353 00:22:08,640 --> 00:22:11,000 Πότε έγινες τόσο τρομακτικά δυνατή; 354 00:22:11,000 --> 00:22:12,880 Έξι μήνες, σκροφίτσα! 355 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 Πού πάμε; 356 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Σταμάτα. 357 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Αν σκοπεύεις να σκοτώσεις την Τερίζα επειδή δεν σε υπερασπίστηκε ποτέ, 358 00:22:20,080 --> 00:22:22,920 τουλάχιστον κάλυψε τα ίχνη από τον εμετό σου, χαζοβιόλα. 359 00:22:22,920 --> 00:22:24,680 Λάθος. Τη χρειάζομαι ζωντανή. 360 00:22:24,680 --> 00:22:29,120 Καλά, δεν μπορείς επίσης να την αναγκάσεις να ζήσει έξω στα ανοιχτά 361 00:22:29,120 --> 00:22:31,520 μέχρι να παραδεχτεί ότι είναι η κολλητή σου 362 00:22:31,520 --> 00:22:33,720 λες κι έχει το Σύνδρομο της Στοκχόλμης. 363 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 Περίμενε, ένα λεπτό. 364 00:22:36,360 --> 00:22:37,520 Τι είναι αυτό; 365 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 Πήγες στο πάρτι και χλαπάκιασες. 366 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 Μας έφτιαξα αυγά, Σάντι. 367 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 -Τι; Όχι, Ζόι. -Πόσο χαζή είσαι; 368 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Όχι, δεν είναι πρήξιμο από φαγητό. 369 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 Είναι πρήξιμο από μωρό. 370 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 Έτσι εξηγείται ο εμετός. 371 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 -Είναι έγκυος, Ζόι. -Περιμένετε. 372 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 -Πώς; -Πώς; 373 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 Όταν ένας άντρας και μια γυναίκα αγαπιούνται πάρα πολύ, 374 00:23:00,920 --> 00:23:03,000 και αποφασίζουν να... Άι πηδήξου, βρόμα! 375 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Ξέρεις πόσο μοναχικά ένιωθα; 376 00:23:05,000 --> 00:23:07,440 Κι εσύ θα πήγαινες με τον Ισπανό Ραούλ στο κανό. 377 00:23:07,440 --> 00:23:10,880 Περίμενε. Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει και κάποιος άλλος εκεί έξω. 378 00:23:10,880 --> 00:23:13,720 Τουλάχιστον υπάρχει ένας Ραούλ. 379 00:23:13,720 --> 00:23:16,800 -Μας είπες ψέματα. -Ναι, είπα ψέματα, Ζόι. Με ξέρεις καθόλου; 380 00:23:16,800 --> 00:23:18,880 Ήταν ο μόνος τρόπος να πείσω την Τερίζα 381 00:23:18,880 --> 00:23:21,920 να αφήσει τις έμβρυά της και να μεγαλώσει το παιδί μου. 382 00:23:21,920 --> 00:23:24,120 Δεν θα αντικαταστήσεις τα έμβρυά μου. 383 00:23:24,120 --> 00:23:28,280 Όχι. Σε παρακαλώ, πες ξανά ότι υπάρχουν κι άλλοι εκεί έξω. 384 00:23:28,280 --> 00:23:30,560 -Ευχαριστώ. -Γιατί όχι, Τερίζα; 385 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 Αυτό δεν είναι που ήθελες πάντα; 386 00:23:34,120 --> 00:23:38,360 Απ' όσο ξέρω, είσαι χάλια φίλη και μου το χρωστάς. 387 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 -Πάμε. -Σάντι. Ποιος άλλος είναι εκεί έξω; 388 00:23:41,520 --> 00:23:44,560 Άνθρωποι, Ζόι. Άνθρωποι, εντάξει; 389 00:23:44,560 --> 00:23:48,000 Κρουαζιερόπλοια γεμάτα ασθένειες. Πλωτά χωριά με φορτία. 390 00:23:48,000 --> 00:23:51,200 Μια συμμορία παιδιών από το Περθ με τζετ σκι. 391 00:23:51,200 --> 00:23:52,640 Χάρηκες; Μπες στη βάρκα. 392 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 -Όχι, όχι! Όχι! -Σάντι! 393 00:23:54,920 --> 00:23:58,200 Δεν θα πας πουθενά. Θα πας εκεί πάνω 394 00:23:58,200 --> 00:24:01,560 και θα πεις σε αυτές τις γυναίκες όσα ξέρεις, πριν φάνε το φαγητό. 395 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 Πλάκα κάνεις; 396 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 Τι χρωστάω σ' αυτά τα κορίτσια, Ζόι; 397 00:24:07,920 --> 00:24:11,600 Μια άθλια χρονιά στο πουθενά και ένα απαλό σπρώξιμο στον θάνατό μου. 398 00:24:12,480 --> 00:24:16,680 Επέστρεψα μόνο για να σας τσακίσω όλες, να πάρω την Τερίζα και... 399 00:24:29,800 --> 00:24:31,320 Τι στον διάολο, φίλε; 400 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 Ζόι! Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό, εντάξει; 401 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 Ξέρω. Είναι απίστευτα ανεπίτρεπτο. 402 00:24:35,600 --> 00:24:39,600 Νιώθω πάρα πολύ χάλια γι' αυτό. Αλλά δεν μου άφησες άλλη επιλογή, Σάντι. 403 00:24:39,600 --> 00:24:42,040 Έλα πάνω και πες τους την αλήθεια. 404 00:24:44,360 --> 00:24:47,000 Σταματήστε ό,τι κάνετε και ακούστε! 405 00:24:48,320 --> 00:24:49,560 Τη χρειάζομαι! 406 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 Τι, σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. 407 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 Θυμάστε τότε που ήσασταν πολύ θυμωμένες... 408 00:24:55,200 --> 00:24:59,560 Θυμάστε που θυμώσατε επειδή δεν σας είπα ότι έρχεται το τέλος του κόσμου; 409 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 Θυμάστε; Αυτό είναι το εντελώς αντίθετο. 410 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 Εντάξει; Επειδή... Αυτό είναι το αντίθετο, 411 00:25:04,760 --> 00:25:07,400 επειδή υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω. Τι στο... 412 00:25:11,080 --> 00:25:12,280 Εμίλια! 413 00:25:14,800 --> 00:25:17,880 Εμίλια. Χριστέ μου, Μπίκι! 414 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Εμίλια! 415 00:25:22,800 --> 00:25:25,000 Τεστ, τεστ, ένα, δύο, τρία. 416 00:25:25,000 --> 00:25:26,880 Εντάξει, βλαμμένες, ακούστε. 417 00:25:29,880 --> 00:25:32,120 Εμίλια, πρέπει να σου πω κάτι. 418 00:25:34,960 --> 00:25:38,080 Ποια την άφησε να μπει; Κυρίες μου, ξέρετε τι να κάνετε. 419 00:25:38,440 --> 00:25:40,240 -Αγνοήστε την. -Εμίλια... 420 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 Θεέ μου, παιδιά! 421 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 Ντροπή! 422 00:25:44,080 --> 00:25:45,680 Θεέ μου! 423 00:25:45,680 --> 00:25:48,400 Δεν έβγαλα ποτέ λόγο ως σημαιοφόρος του σχολείου... 424 00:25:48,400 --> 00:25:51,440 -Εμίλια! -Θεέ μου. Δείξε λίγο σεβασμό. 425 00:25:51,440 --> 00:25:53,720 ...γιατί το έσκασα με τον κηπουρό 426 00:25:53,720 --> 00:25:56,000 και γκαστρώθηκα με τρίδυμα, και τα λοιπά. 427 00:25:57,800 --> 00:26:02,080 Τέλος πάντων, σκέφτηκα να το κάνω τώρα. Ναι! 428 00:26:03,760 --> 00:26:06,440 -Δάγκωσες μόλις την κολλητή μου; -Εμίλια! 429 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Κυρίες του Ριτζ Χάιτς. 430 00:26:14,400 --> 00:26:17,280 Τι εξάμηνο περάσαμε, έτσι; 431 00:26:17,720 --> 00:26:19,800 -Εφτά μήνες είναι. -Καλά, κακά. 432 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 -Κακά. -Κυρίως κακά, πάντως, 433 00:26:22,040 --> 00:26:23,480 για να είμαστε ειλικρινείς. 434 00:26:24,400 --> 00:26:25,920 Όμως, δείτε μας τώρα. 435 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 Στεκόμαστε στο χείλος του γκρεμού. 436 00:26:33,720 --> 00:26:37,160 -Ατενίζοντας το σπουδαίο μέλλον μας... -Βοήθεια! Βοήθεια! 437 00:26:37,160 --> 00:26:38,960 ...που δεν υπάρχει. 438 00:26:38,960 --> 00:26:42,120 Αλλά δεν είμαστε τρομαγμένες. 439 00:26:42,120 --> 00:26:45,200 Οπότε σηκώστε τα ποτήρια σας για... 440 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 Για τη φράντζα που επιτέλους έκοψα 441 00:26:47,640 --> 00:26:49,960 και τη λήθη! 442 00:26:49,960 --> 00:26:51,800 Φράντζα; Τι; 443 00:26:56,560 --> 00:26:59,320 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω, 444 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 την επίτιμη καλεσμένη μας... 445 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 την τελευταία κότα! 446 00:27:17,000 --> 00:27:18,120 Θα σας πω, 447 00:27:18,120 --> 00:27:21,080 ότι δεν είναι έτοιμη σαν εμάς να βρει τον δημιουργό της. 448 00:27:21,080 --> 00:27:23,680 -Δειλή! -Σωστά, Τζένεβιβ. 449 00:27:23,680 --> 00:27:25,480 Δραπέτευσε κάπως από το κυλικείο 450 00:27:25,480 --> 00:27:28,280 και τη βρήκα να χέζει στον ψύκτη νερού. 451 00:27:28,280 --> 00:27:30,120 Κι εγώ έχω χέσει τριγύρω. 452 00:27:30,120 --> 00:27:31,840 Αλλά ιδού, κυρίες μου. 453 00:27:31,840 --> 00:27:37,080 Ιδού το τελευταίο πράγμα που θα φάμε ποτέ. 454 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 Βοήθεια! 455 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Δεν μου άφησες άλλη επιλογή. 456 00:27:50,680 --> 00:27:52,240 Δάχτυλο στ' αυτί, κουφάλες! 457 00:28:04,200 --> 00:28:05,960 Παιδιά, η Σάντι είναι έγκυος! 458 00:28:08,360 --> 00:28:10,600 -Και υπάρχουν ακόμα άνθρωποι εκεί έξω. -Τι; 459 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 Λάθος μου; 460 00:28:14,520 --> 00:28:16,960 Γι' αυτό σταματήστε να τρώτε. 461 00:28:16,960 --> 00:28:20,240 Εντάξει; Έχουμε ακόμα ελπίδα. Μπορούμε ακόμα να επιβιώσουμε. 462 00:28:24,800 --> 00:28:28,400 Υπέροχα, αγαπητή μου, μα μόλις σκότωσες το τελευταίο κοτόπουλο. 463 00:28:35,480 --> 00:28:36,440 Σκατά. 464 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου 465 00:30:01,160 --> 00:30:03,240 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου