1
00:00:09,720 --> 00:00:11,680
Grabt weiter, Mädels.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,320
Eure Zeitkapsel ist irgendwo da.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
Ja, Schwester Barbica.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,640
Hättest du sie etwas fester geschlagen,
hättest du
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
dem Ganzen ein Ende setzen können.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
Schwester, kurze Frage.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
Reagieren katholische Geister
auf buddhistische Exorzismen?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
Falls ich es mal wissen muss.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
Wie wär's mit:
"Wie geht's Ihnen, Schwester Barbica?"
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
Ihr wart so in eure Dramen verwickelt,
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,400
dass ihr nicht gemerkt habt,
dass noch jemand hier lebt.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,800
Bei allem Respekt, Schwester B... Barbica,
Ihr Quartier
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,840
ist tabu, und alte Gewohnheiten
sind schwer abzulegen.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,680
Ja, sehr praktisch.
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
Deshalb habe ich euch so lange gemieden.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
Wisst ihr, dass ich betete,
als die Flut kam?
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,360
"Lieber Gott,
alle nur nicht dieser Jahrgang."
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,680
Ich hätte die Schmetterlingshaarspangen
von 2012 akzeptiert,
19
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
oder 1996 die Krankenhauseinweisungen
wegen Nasenpiercings.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
Ich überstand 2016 sogar
21
00:01:03,160 --> 00:01:06,640
die ununterbrochene Beschallung
durch diese traurige Billie Eilish.
22
00:01:06,640 --> 00:01:08,280
- Aber ihr...
- Wir was?
23
00:01:10,720 --> 00:01:15,280
Ihr wart die größten Miststücke,
die ich je unterrichtet habe.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,040
- Wortwahl.
- Und eure Beleidigungen.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
- Schwester Bitchgesicht?
- Unterschwester?
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
Die unbefleckte Infektion?
27
00:01:21,880 --> 00:01:24,000
- Nerven liegen Blicky.
- Bicky will Lickie.
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
Schwester Bicky kein Dicky.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
Versaute Bicky, Hängetitties.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,400
Bicky kriegt keinen Ficky.
31
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
Hört auf!
32
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
Hört bitte einfach auf.
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
Das ist genug.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
Scheiße. Wir haben die Lehrerin
zum Weinen gebracht.
35
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
{\an8}Was ist mit dieser Klasse passiert?
36
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Ihr zehn wart Störenfriede,
37
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
aber Leuten die Haare abrasieren,
die Zehen abhacken
38
00:01:56,160 --> 00:01:59,760
- und euch gute Toiletten vorenthalten?
- Ja, Genevieve.
39
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
Das ist die am wenigsten schlimme Sache.
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
Es ist aber sehr egoistisch.
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
Hört auf!
42
00:02:06,760 --> 00:02:07,800
Eine Woche länger
43
00:02:07,800 --> 00:02:11,920
und irgendwer wäre getötet worden,
wäre ich nicht eingeschritten.
44
00:02:12,040 --> 00:02:15,680
Tut mir leid, Ihnen das zu sagen,
Schwester, aber ein Tag war genug.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
Sandy ist seit Wochen tot.
46
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Was zur...
47
00:02:20,160 --> 00:02:22,880
Ich weiß,
Sandy war eine Meckertante, aber...
48
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
Das ist verachtenswert, selbst für euch.
49
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
Nun, kommt und holt euch
die Briefe an euer zukünftiges Ich.
50
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
Denkt darüber nach, wer ihr geworden seid.
51
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
Wer will seinen laut vorlesen?
52
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
Ich.
53
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Okay.
54
00:02:50,400 --> 00:02:53,960
"Liebe Zukunfts-Phoebe, Glückwunsch.
55
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
Du wirst vermutlich
die Beste im Staat sein." Stimmt.
56
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
"Du hast fürs Lernen auf Schulfeiern
57
00:03:00,880 --> 00:03:04,680
und das Ferienlager verzichtet
und nahmst Extra-Nachhilfe.
58
00:03:05,560 --> 00:03:09,320
Am Vorabend deines Abschlusses
hast du keine Freunde.
59
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
Hoffe, das war es wert."
60
00:03:13,440 --> 00:03:17,680
Ich weiß, die letzten Monate
waren ziemlich scheiße.
61
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
Aber ich habe es, komischerweise...
62
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
...genossen, euch kennenzulernen, also...
63
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
Ja.
64
00:03:31,640 --> 00:03:35,360
"Liebe Amelia." Ich habe immer
die Aufgabe etwas verfehlt, oder?
65
00:03:35,360 --> 00:03:40,040
"Ich weiß nicht, was dein Problem ist
oder wieso du nicht ans Telefon gehst,
66
00:03:40,040 --> 00:03:42,400
aber ich will
meinen Billabong-Rock zurück."
67
00:03:42,840 --> 00:03:44,640
Ich warte immer noch, Bitch.
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
"Liebe Zukunfts-Genevieve,
69
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
oder sollte ich sagen,
dritte weibliche Premierministerin?"
70
00:03:50,000 --> 00:03:52,840
Ich dachte nicht mal,
dass ich die Zweite werde.
71
00:03:53,200 --> 00:03:56,480
"Du wirst ein Zertifikat
in Schönheitstherapie haben
72
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
und als Nagelpflegerin arbeiten."
73
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Das Leben.
74
00:04:02,160 --> 00:04:05,240
Wer hätte gedacht,
ich würde Maniküre gegen Medizin tauschen?
75
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
Ich nicht.
76
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
Das ist ein Liebesbrief an Mitch
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
und ein Haufen Gekritzel.
78
00:04:18,240 --> 00:04:22,520
Die Hoden sind die Beine, und
der Schaft spielt mit seinen Armen Geige.
79
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
Es ist anatomisch nicht korrekt,
80
00:04:24,480 --> 00:04:28,160
aber es ist trotzdem
eine treffende Darstellung meiner Zukunft.
81
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
Was hast du?
82
00:04:32,560 --> 00:04:36,160
Ich hatte nur eine Vagina, die Bier macht.
83
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
Aber die Zeichnung ist nicht so gut. Ja.
84
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
Wer hatte noch nicht?
85
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
- Amelia.
- Ich habe keinen Brief.
86
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
Ich war damals schon weg.
87
00:04:46,920 --> 00:04:50,360
Ich vergaß das mit deiner Mutter.
Tut mir sehr leid, Liebes.
88
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
Nun, Mädchen,
89
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Zeit zum Nachdenken...
90
00:04:54,160 --> 00:04:57,200
Amelia, wovon redet sie?
91
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Amelia?
92
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Meine Mutter starb.
93
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
Deshalb musste ich die Schule verlassen.
94
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
Was?
95
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
- Will jemand mit zum Schulkiosk?
- Meals, du?
96
00:05:20,480 --> 00:05:24,080
- Könntet ihr kurz warten?
- Zo-Zo, komm, gehen wir.
97
00:05:24,760 --> 00:05:26,240
Amelia, bitte komm.
98
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
- Zoe, ich muss wirklich...
- Zo-Zo.
99
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
Sie... Sie nahm sich das Leben.
100
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
Oh Gott, Zoe. Schon gut. Es war...
101
00:05:41,360 --> 00:05:42,720
Komm, gehen wir.
102
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
Zo-Zo.
103
00:05:44,400 --> 00:05:45,880
Amelia, bitte komm.
104
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
Wir haben lange nichts mehr gemacht.
105
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
Nein. Geht ohne mich.
106
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
Ich muss Danny sehen.
107
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
Tut mir leid.
108
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
Jetzt geht es wieder um dich, Zoe.
109
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Typisch.
110
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
Tut mir leid. Ich dachte, sie wüssten es.
111
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
Nein, es ist...
112
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
Ist schon gut.
113
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
Ich wusste es nicht.
114
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
- Hätte ich es gewusst...
- Es ist lange her.
115
00:06:24,440 --> 00:06:27,320
Warum mache ich immer alles kaputt?
116
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
Hätte ich beim Klassentreffen was gesagt,
wäre keiner von euch hier,
117
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
Saskia würde kein Trauma wachrufen.
118
00:06:33,040 --> 00:06:36,280
Genevieve hätte keine Verstopfungen.
Du hättest nicht vom Tod
119
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
deiner Mutter erzählen müssen.
120
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
Und ich sitze da
und lache hier über Billabong-Röcke.
121
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
Die ganze Zeit über...
122
00:06:44,000 --> 00:06:48,800
Die ganze Zeit über redete ich mir ein,
du hättest mich unfair behandelt.
123
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Was? Sag es. Ich verdiene es.
124
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
Ich lief dir nur hinterher, um dich wegen
etwas zu trösten, das mir passierte,
125
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
und plötzlich sehe ich dich ganz klar,
126
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
so wie wenn ich dich
nicht kennen würde, und...
127
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Zo, wir müssen das nicht tun.
128
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
Wir sind keine...
Wir sind keine Freundinnen.
129
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
Natürlich sind wir das.
130
00:07:16,560 --> 00:07:19,840
- Ja, es war schwierig.
- Sagen wir, wir hätten Kontakt gehalten.
131
00:07:19,840 --> 00:07:24,040
Sagen wir, wir wären alle paar Monate
essen gegangen. Worüber reden wir?
132
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
Unser Leben.
133
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
Aber wir leben so unterschiedlich.
134
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
Wir sind so unterschiedlich, Zoe.
135
00:07:32,840 --> 00:07:35,360
Es hätte nach der Schule nie gehalten,
136
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
- egal ob ich gegangen wäre oder nicht.
- Amelia,
137
00:07:39,120 --> 00:07:41,960
ich weiß, ich habe Mist gebaut.
Ich hätte weiter
138
00:07:41,960 --> 00:07:46,240
anrufen sollen, aber hätte ich es gewusst,
wäre es nie so weit gekommen.
139
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
Doch, wäre es.
140
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
Vielleicht nicht sofort.
Aber früher oder später.
141
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
Tut mir leid,
dass ich ein Geheimklo hatte.
142
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
Tut mir leid,
dass ich euch alle erpresst habe.
143
00:08:07,400 --> 00:08:10,960
Dass ich Kreide und Wasser mischte
und sagte, es sei Miso-Suppe.
144
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
Ihr schient es zu mögen.
145
00:08:12,720 --> 00:08:16,920
Tut mir leid, dass ich sagte, ich sei
Ärztin, obwohl ich Nagelpflegerin bin.
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
Was?
147
00:08:18,640 --> 00:08:20,400
Du bist keine Ärztin?
148
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Du hast mich echt verarscht.
149
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
Oder, Leute?
150
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
Schon gut, Renee. Wir wussten es.
151
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
Was?
152
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
Als du sagtest,
Formaldehyd sei Gurkensaft,
153
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
hat dich das verraten.
154
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
Als du "routinemäßige"
Pap-Abstriche machtest
155
00:08:37,760 --> 00:08:40,000
und das Spekulum "Spachtel" nanntest?
156
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
An welches Labor
sandtest du die Abstriche?
157
00:08:42,520 --> 00:08:45,200
Denn alle unsere Abstriche
waren in einem Bündel.
158
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Es ergab keinen Sinn.
159
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
Ich fing an,
Verdacht zu schöpfen, als du...
160
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
...meinen ganzen Zeh abgehackt hast.
161
00:08:53,640 --> 00:08:55,440
Ja, tut mir leid.
162
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
Tut mir leid, dass ich log.
163
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Teresa, ich kann mich
nicht genug entschuldigen.
164
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
Mir tut es auch leid.
165
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Das geht an alle.
166
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
Sorry, sind wir...
167
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
Pep... Genevieve.
168
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
Überspringen wir das jetzt?
169
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
Ich weiß, ich machte dir
das Leben zur Hölle und genoss es.
170
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Du hattest diese Verzweiflung an dir,
171
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
diese Naivität,
die ich nicht leiden konnte.
172
00:09:18,840 --> 00:09:20,760
Ist das eine Entschuldigung, oder...
173
00:09:20,880 --> 00:09:24,720
Aber ich war eigentlich nur neidisch.
174
00:09:25,640 --> 00:09:29,120
Weil du diese unglaubliche Stärke hast.
175
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
Du weißt wirklich, wer du bist.
176
00:09:31,640 --> 00:09:34,440
Tut mir leid,
dass ich versuchte, das zu ändern.
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,240
Angenommen.
178
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
Hier drin ist zu viel Östrogen.
179
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Wir müssen lüften und etwas essen gehen.
180
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
Kommt schon.
181
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
Möchten Sie sich
auch entschuldigen, Bicky?
182
00:10:16,960 --> 00:10:18,480
Ich bitte dich.
183
00:10:19,320 --> 00:10:23,120
Ein paar Mal nachsitzen und ihr
reicht schon eine Sammelklage ein.
184
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
Du wurdest bestraft,
weil du gegen die Uniformregeln
185
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
verstoßen, unerlaubt geraucht
186
00:10:27,520 --> 00:10:31,480
und Hausarbeiten zu spät abgegeben hast.
Von deinem Mobbing ganz abgesehen.
187
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
Was sagten Sie?
188
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
Du warst ein Tyrann.
Der größte, den ich je sah.
189
00:10:35,120 --> 00:10:38,160
Nein, nein. Sie sagten unerlaubt geraucht.
190
00:10:40,640 --> 00:10:41,880
Manchmal ist
191
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
Nachsitzen für Mädchen wie dich,
192
00:10:45,080 --> 00:10:48,400
das Beste. Ich hatte immer meine Gründe.
193
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Bist du fertig?
194
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
Was machst du?
195
00:11:04,640 --> 00:11:06,800
Ich mache eine große Geste.
196
00:11:07,600 --> 00:11:12,520
Zo, ich will nicht unhöflich sein, aber
willst du dich bei Amelia entschuldigen?
197
00:11:12,520 --> 00:11:15,440
Als ob ich auf diejenige höre,
die nie Freunde hatte.
198
00:11:15,440 --> 00:11:18,880
Zoe, wir versuchen jetzt,
nett zueinander zu sein.
199
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
Okay, tut mir leid.
200
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
Teresa, der Fisch ist...
Er ist wirklich gut.
201
00:11:26,720 --> 00:11:29,720
Die Soße ist... wirklich würzig.
202
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
Ich habe heute keine Soße gemacht.
203
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
Aber danke, Sas.
204
00:11:35,600 --> 00:11:39,880
Sorry, ich weiß,
wir wollen positiv sein und so,
205
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
aber ich fühle mich etwas seltsam.
206
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
Schon gut.
207
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
Oh Gott.
208
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
Oh nein, nein, nein.
209
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
Mir ist auch etwas übel.
210
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Ich will nicht...
211
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
Leute, schaut euch nicht an.
212
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Vermeidet...
213
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
Vermeidet die Kotzkette.
214
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
Leute, ich denke,
es könnte der Fisch sein.
215
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Sag nicht Fisch.
216
00:12:36,640 --> 00:12:37,800
Okay.
217
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Versuchen wir's.
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
Essen wir zu Abend
219
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
und sehen, wie es läuft.
220
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Zoe, hör bitte auf.
221
00:12:46,800 --> 00:12:48,920
Nun, du musst etwas essen, oder?
222
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
Also kannst du's auch mit mir machen.
223
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
Also, rot oder weiß?
224
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
Servietten, nicht Wein. Es gibt keinen.
225
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
Du hältst nur so sehr daran fest,
226
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
weil wir zusammen festsitzen
und es sich größer anfühlt, als es ist.
227
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
Okay,
228
00:13:05,960 --> 00:13:10,440
wenn dir unsere Freundschaft
wirklich so wenig bedeutet hat,
229
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
warum kamst du zum Klassentreffen?
230
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
Größtenteils für die Häppchen.
231
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
Solltest du nicht am besten wissen,
dass, nur weil
232
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
zwei Personen etwas teilten,
es nicht für immer halten muss?
233
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
Na gut, Botschaft ist
verdammt noch mal angekommen.
234
00:13:31,920 --> 00:13:33,040
Mein Gott!
235
00:13:33,040 --> 00:13:36,520
Ich bleibe auf keinen Fall
hier unten in der Donnerkuppel.
236
00:13:36,520 --> 00:13:37,440
Nein, Zoe...
237
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
Du willst nicht befreundet sein. Okay.
238
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
Aber wieso musstest du
meine Eltern mit reinziehen?
239
00:13:42,920 --> 00:13:45,640
Okay, aber fass kein Metall an.
240
00:13:45,640 --> 00:13:47,800
Alles steht unter Strom, du Idiot!
241
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
Okay.
242
00:13:56,200 --> 00:13:57,280
Rot oder weiß?
243
00:13:59,440 --> 00:14:01,960
Das Meer ist voll von Tod und Krankheit.
244
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
Welcher Idiot isst Fisch?
245
00:14:04,960 --> 00:14:08,960
Ist dies das Ende der Zeit, Schwester?
Ist die Entrückung gekommen?
246
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
Nein, das ist der Klimawandel
und eine Lebensmittelvergiftung.
247
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
Renee, Liebes.
248
00:14:16,280 --> 00:14:18,760
Die Mädels haben 39 Grad Fieber.
Was soll ich tun?
249
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
Ich bin keine Ärztin.
250
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Ja, Verzeihung. Es war ein langer Tag.
251
00:14:22,640 --> 00:14:26,520
Ich verlor die Übersicht,
wer Ärztin ist und wer getötet wurde.
252
00:14:30,960 --> 00:14:34,080
Natürlich hat keiner geglaubt,
ich sei Ärztin, Phoebe.
253
00:14:34,080 --> 00:14:39,000
Niemand hat je große Dinge
von mir erwartet.
254
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
Freundlichkeit ist die beste Medizin.
255
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
Ja, du hast vielleicht
keinen Medizinabschluss,
256
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
aber weißt du, was?
257
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
Was?
258
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
Du gibst Leuten ein gutes Gefühl.
259
00:15:01,320 --> 00:15:03,040
Du bist 'ne gute Freundin.
260
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
Wie kommt noch mehr raus?
261
00:15:20,320 --> 00:15:25,120
Ich hoffe, Megan ist in 10 Jahren
nicht meine einzige Freundin.
262
00:15:32,240 --> 00:15:35,840
Wie sicher sind wir,
dass die Gummireifen des Pickups uns
263
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
vor der elektrischen Ladung
schützen werden?
264
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
Es sind etwa 20 Minuten vergangen,
265
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
also kannst du so viel Metall anfassen,
wie du willst.
266
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
Du kannst sogar gehen.
267
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
Ich gehe lieber auf Nummer sicher.
268
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
Es wäre mir auch lieber,
269
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
du würdest
einen Gummistiefel und -handschuh tragen.
270
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Nein?
271
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Okay.
272
00:15:58,320 --> 00:15:59,520
Also...
273
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Wie ist die Farm?
274
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
Erfolgreiche Ernte dieses Jahr?
275
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
An wen liefert ihr die Erdnüsse?
276
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
Supermärkte oder
diese kleinen Pakete in Flugzeugen?
277
00:16:13,240 --> 00:16:14,680
Erdnussbutterfabriken.
278
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
Erdnussbutter wird aus Erdnüssen gemacht.
279
00:16:20,680 --> 00:16:24,520
Ich schwöre,
ich habe nie darüber nachgedacht.
280
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Verrückt.
281
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
Hätten wir Kontakt gehabt,
hätte ich's gewusst.
282
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Zoe, tu nicht, als wäre das interessant.
283
00:16:34,800 --> 00:16:38,160
Ich kann mir nicht vorstellen,
was du durchgemacht hast, aber...
284
00:16:39,000 --> 00:16:42,360
Ich verstehe nicht,
wieso du mir nichts sagtest, Amelia.
285
00:16:42,360 --> 00:16:45,840
Dass Erdnussbutter
aus Erdnüssen gemacht wird? Sorry.
286
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
Wir haben es niemandem gesagt.
287
00:16:53,360 --> 00:16:56,360
Danny denkt immer noch,
sie starb an einem Herzinfarkt.
288
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
Weißt du, was sie hatte? Ich meine...
289
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
Hatte sie eine Diagnose?
290
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
Sorry.
291
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
Ich will es wirklich wissen. Aber...
292
00:17:20,560 --> 00:17:23,520
- Ich glaube, es ist der Fisch.
- Sag nicht Fisch.
293
00:17:24,040 --> 00:17:26,440
Was war ich?
Beste Freundin für den Moment?
294
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
Ich wollte nur mehr Freunde.
295
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
Habt ihr noch einen Eimer übrig?
296
00:17:31,880 --> 00:17:34,560
Wir können nicht mal unseren teilen.
297
00:17:34,680 --> 00:17:37,440
Und einige von uns sind
Ein-Eimer-Frauen, okay?
298
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
Fang nicht damit an.
299
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
Und wenn du nur einen Eimer hast,
weißt du ihn zu schätzen.
300
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Was ist los?
301
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
Vielleicht braucht ein Eimer den anderen,
um sich zu besaufen.
302
00:17:45,920 --> 00:17:50,240
Ich verstehe die Metapher nicht. Sind wir
der Eimer oder unsere Freundschaft?
303
00:17:50,240 --> 00:17:51,280
Megan...
304
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
Du bist ein Alki.
305
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
Woher kommt das jetzt plötzlich?
306
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
Ich sah dich gestern Wein
vom Kapellenboden lecken.
307
00:18:02,280 --> 00:18:05,400
Alles, was wir die letzten Wochen taten,
ist, uns zu besaufen,
308
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
und ich will das nicht mehr.
309
00:18:14,400 --> 00:18:18,320
Vergessbare Laura, es scheint,
als hättest du 'ne neue Eimerfreundin.
310
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
Vorsicht. Ist undicht.
311
00:18:27,640 --> 00:18:28,880
Zoe, du musst gehen.
312
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Ich kann das nicht, wenn du da bist.
313
00:18:30,880 --> 00:18:34,080
Was? Ich soll da raus ins Dritte Kommen?
314
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Was?
315
00:18:35,040 --> 00:18:38,880
Als die Poco kam, war es das Zweite,
also ist dies das Dritte Kommen.
316
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
- Einfache Mathematik.
- Was auch immer. Ich gehe.
317
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
- Was? Ernsthaft?
- Ja, okay?
318
00:18:43,400 --> 00:18:47,160
Ich bin wie ein Tier, das in den Wald
hinausgeht, um zu sterben.
319
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
Es ist gefährlich.
Du bekommst einen Stromschlag.
320
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
Oh Gott, du bist dramatisch.
321
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
Oh mein Gott.
322
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
Oh Gott, geht's dir gut?
323
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
Geht's dir gut?
324
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
Ich sage lieber nicht:
"Hab's dir gesagt", oder?
325
00:19:07,760 --> 00:19:09,880
Du hast dich eingeschissen, oder?
326
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Alter...
327
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
Ich hab mich schon
nach 20 Sekunden eingeschissen.
328
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
Komm schon.
329
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
- Das ist nicht witzig.
- Doch.
330
00:19:24,080 --> 00:19:26,640
Das könntest du nicht
mit einem Fremden tun.
331
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
Saskia, Liebes,
komm zurück in den Schlafsaal.
332
00:19:34,720 --> 00:19:36,280
- Sie wussten es.
- Du spinnst.
333
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Komm zurück. Du wirst besser schlafen.
334
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
Sie wussten, was er tat.
335
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
Ich habe keine Ahnung.
336
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
Hören Sie auf, bitte.
Sie wussten, was er mir antat.
337
00:19:46,040 --> 00:19:47,920
Wussten Sie von den anderen?
338
00:19:50,280 --> 00:19:53,960
Das Nachsitzen war alles, was ich hatte,
um ihn von dir fernzuhalten.
339
00:19:53,960 --> 00:19:58,920
Scheiß auf Ihr verdammtes Nachsitzen,
denn es hat nichts gebracht, und Sie...
340
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
Saskia, Saskia.
341
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Saskia.
342
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
Wirklich verdammt raffiniert.
343
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Saskia.
344
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Unser Liegesessel hatte...
345
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
...diesen ständigen Schatten
meiner Mutter.
346
00:20:29,000 --> 00:20:33,320
Wie ein richtiger Abdruck von ihr,
weil sie
347
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
Monate lang auf der Couch lag, ohne Pause.
348
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Und so war es die ganze Zeit.
349
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
Sie saß jeden Tag auf dieser Couch.
350
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
Bis man eines Morgens aufwachte
und sie einfach so mitten in der Nacht
351
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
die Hälfte der Erdnüsse
geerntet hatte und...
352
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
Wenn man so aufwächst,
353
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
wartest du einfach.
Du wartest und denkst dir...
354
00:21:01,640 --> 00:21:04,480
Es ist unvermeidlich,
es ist auch in mir, und...
355
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
Als es dann passierte, war es...
356
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
Es war keine Traurigkeit.
357
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
Es war einfach Leere.
358
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
Und jetzt weiß ich nicht mehr,
wer ich ohne die Antidepressiva bin.
359
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
Aber der Gedanke
360
00:21:28,240 --> 00:21:33,000
an das, was ungehindert auf mich
zukommen könnte, wenn ich sie absetze?
361
00:21:33,960 --> 00:21:37,800
Hey, du bist nicht deine Mutter, Amelia.
362
00:21:38,320 --> 00:21:39,800
Doch, ich bin wie sie.
363
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
Aber auch nicht, oder?
364
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
Denn ich bin hier.
365
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
Es tut mir so leid,
dass dir das alles passiert ist.
366
00:21:55,000 --> 00:21:59,160
Ich bedaure sehr, dass du das alles
allein durchmachen musstest.
367
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Danke.
368
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
Es geht mir besser.
369
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
Ja, mir auch.
370
00:22:51,480 --> 00:22:52,440
Übelkeit ist weg.
371
00:22:52,960 --> 00:22:56,000
Das alles rausgelassen zu haben,
372
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
fühlt sich so gut an.
373
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
Das war's.
374
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
Nie mehr Geheimnisse.
375
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
Nie mehr Geheimnisse.
376
00:23:19,160 --> 00:23:20,360
Oh, Scheiße.
377
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
Bitte lass es mich erklären.
378
00:23:29,240 --> 00:23:32,640
Ich wusste, er bat Mädchen,
ihn unter einem anderen Namen
379
00:23:32,640 --> 00:23:35,240
zu speichern.
Also sammelte ich die Handys ein.
380
00:23:35,240 --> 00:23:38,360
Ich wusste, er traf sie
außerhalb des Campus, und damit
381
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
außerhalb der Schulaufsicht, also
382
00:23:40,360 --> 00:23:43,040
bestrafte ich sie
fürs Verlassen des Schulgeländes.
383
00:23:43,040 --> 00:23:47,160
Und ich beobachtete seine...
Lieblinge wie ein Falke.
384
00:23:48,040 --> 00:23:50,720
Ich fand Ausreden,
um sie nachsitzen zu lassen,
385
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
damit sie ihn nicht treffen konnten.
386
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
Damit ich jegliche entstehende Bindung
zu ihm behindern konnte.
387
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
Es waren nicht die besten Lösungen.
388
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
Ich erwarte keine Vergebung.
389
00:24:04,160 --> 00:24:07,280
Ich weiß, ich hätte mehr tun können.
390
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
Ihr seid solche Fotzen.
391
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
Sie eingeschlossen.
392
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
Amen.
393
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
{\an8}RIDGE HEIGHTS
KATH. FRAUEN-COLLEGE
394
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
ZUTRITT VERBOTEN
395
00:24:41,120 --> 00:24:43,440
Schönes Zuhause, Schwester Barbica.
396
00:24:43,440 --> 00:24:47,240
Wir hätten die ganze Zeit über Rührei
und Petersilie haben können.
397
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
Ja, ganz zu schweigen von den Hostien.
398
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
Ich wollte euch das erzählen,
399
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
aber ihr habt den Schulkiosk übernommen.
400
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Das war ein Weg, meine Angst
vor dem Scheißen zu überwinden.
401
00:25:03,440 --> 00:25:07,080
Hey, Leute, wenn ihr
eurem jüngeren Ich jetzt
402
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
einen Brief schreiben müsstet,
was würdet ihr sagen?
403
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
"Iss nicht den Fisch."
404
00:25:12,840 --> 00:25:17,280
Nein, aber im Ernst,
was bereut ihr, nie getan zu haben?
405
00:25:18,200 --> 00:25:20,720
Ich bereue, dass ich damals so nervig war.
406
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Ich rauchte nicht eine Zigarette.
407
00:25:23,760 --> 00:25:26,520
Ich denke, wir können da Abhilfe schaffen.
Wer noch?
408
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
Ich bereue es,
keine Babyparty gemacht zu haben.
409
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
Ich habe mich auf
die Gratissachen gefreut.
410
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
Gut, Teresa kriegt eine Babyparty.
Wer ist die Nächste?
411
00:25:37,480 --> 00:25:40,520
Ich bereue, Gerrarty nicht
verlassen zu haben, als ich konnte.
412
00:25:40,520 --> 00:25:45,120
Ja, verdammt, bereinigen wir diesen Ort
vollständig von diesem Wichser.
413
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
Wer noch?
414
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
Ich bereue, meinen Eimer
nicht wertgeschätzt zu haben.
415
00:25:48,920 --> 00:25:52,160
Ich fülle meinen Eimer
ab jetzt nur noch mit Wasser.
416
00:25:52,160 --> 00:25:55,600
Ich weiß nicht, was das bedeutet,
aber klingt machbar.
417
00:25:55,600 --> 00:25:57,320
- Renee?
- Ich denke, ich...
418
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
Ich bereue nichts.
419
00:25:59,320 --> 00:26:02,400
Nachdem ich meinen Brief las,
weiß ich, alles,
420
00:26:02,400 --> 00:26:06,840
was ich wollte, war es, Nagelpflegerin
zu werden, und das schaffte ich.
421
00:26:08,600 --> 00:26:09,520
Amelia?
422
00:26:11,760 --> 00:26:13,200
Ich bereue es, dass ich
423
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
nie den ganzen Songtext von "One Week"
von Barenaked Ladies lernte.
424
00:26:17,560 --> 00:26:18,800
Warte, was?
425
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
Der "Chickity China,
the Chinese chicken"-Song?
426
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
Ja. Ja.
427
00:26:22,760 --> 00:26:25,000
Was sind das für Wörter?
428
00:26:53,880 --> 00:26:55,760
Weiß jemand, wie es weitergeht?
429
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
Taking off my shirt.
430
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
- Losing my shirt.
- Er sang "Losing".
431
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
Ach, scheiß auf dieses Lied!
432
00:28:04,520 --> 00:28:06,440
Zum Glück ist das vorbei.
433
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
Sehr gut gemacht.
434
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Heute...
435
00:28:28,760 --> 00:28:30,240
...verabschieden wir uns
436
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
von den Männern, die die Grauzone
437
00:28:35,000 --> 00:28:37,320
und den Zweifelsfall ausnutzten,
438
00:28:38,160 --> 00:28:41,920
und vom Schweigen der anderen abhingen.
439
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
Heute sagen wir diesen Männern...
440
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Fickt euch.
441
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
Fickt euch!
442
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
Zoe.
443
00:29:15,800 --> 00:29:17,760
Ich habe keine Antidepressiva mehr.
444
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Du schaffst das.
445
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
Ich sorge dafür.
446
00:29:32,640 --> 00:29:37,080
Mann, fühlt sich gut an, dass jeder
sein Bedauern losgeworden ist, oder?
447
00:29:37,360 --> 00:29:38,800
- Ja.
- Ja, tut es.
448
00:29:39,840 --> 00:29:42,480
Ja, es fühlt sich toll an, oder?
449
00:29:43,480 --> 00:29:46,760
Es fühlt sich so gut an,
es alles losgeworden zu sein.
450
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
Ist das euer Ernst?
451
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
Ihr habt mich vergessen.
452
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
Schon wieder.
453
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
Oh, ja.
454
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
Da keiner zu meiner Nicht-Beerdigung kam,
455
00:29:59,720 --> 00:30:01,600
will ich eine echte.
456
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
Ich möchte, dass man mich lobt
und liebevoll über mich spricht,
457
00:30:06,120 --> 00:30:09,760
dass man mir gedenkt
und mich verdammt noch mal nicht vergisst.
458
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Mein Gott, ihr Frauen...
459
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
Wie wär's, wenn wir morgen
eine Beerdigung abhalten?
460
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
- Ja.
- Toll.
461
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Geht klar.
462
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
Ich kann allen die Nägel lackieren.
463
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
Graubeige.
464
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
Untertitel von: Canovic, Nermina
465
00:32:39,040 --> 00:32:41,120
Creative Supervisor
Alexander König