1 00:00:09,720 --> 00:00:11,680 Grabt weiter, Mädels. 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,320 Eure Zeitkapsel ist irgendwo da. 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,800 Ja, Schwester Barbica. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 Hättest du sie etwas fester geschlagen, hättest du 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 dem Ganzen ein Ende setzen können. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 Schwester, kurze Frage. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 Reagieren katholische Geister auf buddhistische Exorzismen? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 Falls ich es mal wissen muss. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,880 Wie wär's mit: "Wie geht's Ihnen, Schwester Barbica?" 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Ihr wart so in eure Dramen verwickelt, 11 00:00:34,320 --> 00:00:38,400 dass ihr nicht gemerkt habt, dass noch jemand hier lebt. 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,800 Bei allem Respekt, Schwester B... Barbica, Ihr Quartier 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,840 ist tabu, und alte Gewohnheiten sind schwer abzulegen. 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 Ja, sehr praktisch. 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,560 Deshalb habe ich euch so lange gemieden. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,880 Wisst ihr, dass ich betete, als die Flut kam? 17 00:00:51,880 --> 00:00:55,360 "Lieber Gott, alle nur nicht dieser Jahrgang." 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,680 Ich hätte die Schmetterlingshaarspangen von 2012 akzeptiert, 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 oder 1996 die Krankenhauseinweisungen wegen Nasenpiercings. 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 Ich überstand 2016 sogar 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,640 die ununterbrochene Beschallung durch diese traurige Billie Eilish. 22 00:01:06,640 --> 00:01:08,280 - Aber ihr... - Wir was? 23 00:01:10,720 --> 00:01:15,280 Ihr wart die größten Miststücke, die ich je unterrichtet habe. 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 - Wortwahl. - Und eure Beleidigungen. 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 - Schwester Bitchgesicht? - Unterschwester? 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 Die unbefleckte Infektion? 27 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 - Nerven liegen Blicky. - Bicky will Lickie. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 Schwester Bicky kein Dicky. 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 Versaute Bicky, Hängetitties. 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,400 Bicky kriegt keinen Ficky. 31 00:01:29,880 --> 00:01:30,960 Hört auf! 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 Hört bitte einfach auf. 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,440 Das ist genug. 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 Scheiße. Wir haben die Lehrerin zum Weinen gebracht. 35 00:01:46,680 --> 00:01:49,440 {\an8}Was ist mit dieser Klasse passiert? 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Ihr zehn wart Störenfriede, 37 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 aber Leuten die Haare abrasieren, die Zehen abhacken 38 00:01:56,160 --> 00:01:59,760 - und euch gute Toiletten vorenthalten? - Ja, Genevieve. 39 00:01:59,760 --> 00:02:02,080 Das ist die am wenigsten schlimme Sache. 40 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 Es ist aber sehr egoistisch. 41 00:02:04,920 --> 00:02:06,040 Hört auf! 42 00:02:06,760 --> 00:02:07,800 Eine Woche länger 43 00:02:07,800 --> 00:02:11,920 und irgendwer wäre getötet worden, wäre ich nicht eingeschritten. 44 00:02:12,040 --> 00:02:15,680 Tut mir leid, Ihnen das zu sagen, Schwester, aber ein Tag war genug. 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 Sandy ist seit Wochen tot. 46 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 Was zur... 47 00:02:20,160 --> 00:02:22,880 Ich weiß, Sandy war eine Meckertante, aber... 48 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Das ist verachtenswert, selbst für euch. 49 00:02:26,120 --> 00:02:30,520 Nun, kommt und holt euch die Briefe an euer zukünftiges Ich. 50 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 Denkt darüber nach, wer ihr geworden seid. 51 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Wer will seinen laut vorlesen? 52 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 Ich. 53 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 Okay. 54 00:02:50,400 --> 00:02:53,960 "Liebe Zukunfts-Phoebe, Glückwunsch. 55 00:02:54,480 --> 00:02:57,560 Du wirst vermutlich die Beste im Staat sein." Stimmt. 56 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 "Du hast fürs Lernen auf Schulfeiern 57 00:03:00,880 --> 00:03:04,680 und das Ferienlager verzichtet und nahmst Extra-Nachhilfe. 58 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 Am Vorabend deines Abschlusses hast du keine Freunde. 59 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 Hoffe, das war es wert." 60 00:03:13,440 --> 00:03:17,680 Ich weiß, die letzten Monate waren ziemlich scheiße. 61 00:03:17,680 --> 00:03:20,840 Aber ich habe es, komischerweise... 62 00:03:22,040 --> 00:03:25,280 ...genossen, euch kennenzulernen, also... 63 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 Ja. 64 00:03:31,640 --> 00:03:35,360 "Liebe Amelia." Ich habe immer die Aufgabe etwas verfehlt, oder? 65 00:03:35,360 --> 00:03:40,040 "Ich weiß nicht, was dein Problem ist oder wieso du nicht ans Telefon gehst, 66 00:03:40,040 --> 00:03:42,400 aber ich will meinen Billabong-Rock zurück." 67 00:03:42,840 --> 00:03:44,640 Ich warte immer noch, Bitch. 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 "Liebe Zukunfts-Genevieve, 69 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 oder sollte ich sagen, dritte weibliche Premierministerin?" 70 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 Ich dachte nicht mal, dass ich die Zweite werde. 71 00:03:53,200 --> 00:03:56,480 "Du wirst ein Zertifikat in Schönheitstherapie haben 72 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 und als Nagelpflegerin arbeiten." 73 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 Das Leben. 74 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 Wer hätte gedacht, ich würde Maniküre gegen Medizin tauschen? 75 00:04:05,240 --> 00:04:06,440 Ich nicht. 76 00:04:06,720 --> 00:04:09,000 Das ist ein Liebesbrief an Mitch 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 und ein Haufen Gekritzel. 78 00:04:18,240 --> 00:04:22,520 Die Hoden sind die Beine, und der Schaft spielt mit seinen Armen Geige. 79 00:04:22,520 --> 00:04:24,360 Es ist anatomisch nicht korrekt, 80 00:04:24,480 --> 00:04:28,160 aber es ist trotzdem eine treffende Darstellung meiner Zukunft. 81 00:04:28,800 --> 00:04:30,040 Was hast du? 82 00:04:32,560 --> 00:04:36,160 Ich hatte nur eine Vagina, die Bier macht. 83 00:04:36,600 --> 00:04:39,160 Aber die Zeichnung ist nicht so gut. Ja. 84 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 Wer hatte noch nicht? 85 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 - Amelia. - Ich habe keinen Brief. 86 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 Ich war damals schon weg. 87 00:04:46,920 --> 00:04:50,360 Ich vergaß das mit deiner Mutter. Tut mir sehr leid, Liebes. 88 00:04:50,360 --> 00:04:51,560 Nun, Mädchen, 89 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Zeit zum Nachdenken... 90 00:04:54,160 --> 00:04:57,200 Amelia, wovon redet sie? 91 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Amelia? 92 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Meine Mutter starb. 93 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 Deshalb musste ich die Schule verlassen. 94 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Was? 95 00:05:17,720 --> 00:05:20,480 - Will jemand mit zum Schulkiosk? - Meals, du? 96 00:05:20,480 --> 00:05:24,080 - Könntet ihr kurz warten? - Zo-Zo, komm, gehen wir. 97 00:05:24,760 --> 00:05:26,240 Amelia, bitte komm. 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,040 - Zoe, ich muss wirklich... - Zo-Zo. 99 00:05:30,080 --> 00:05:32,960 Sie... Sie nahm sich das Leben. 100 00:05:37,640 --> 00:05:40,720 Oh Gott, Zoe. Schon gut. Es war... 101 00:05:41,360 --> 00:05:42,720 Komm, gehen wir. 102 00:05:42,720 --> 00:05:43,640 Zo-Zo. 103 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 Amelia, bitte komm. 104 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 Wir haben lange nichts mehr gemacht. 105 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 Nein. Geht ohne mich. 106 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 Ich muss Danny sehen. 107 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 Tut mir leid. 108 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 Jetzt geht es wieder um dich, Zoe. 109 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 Typisch. 110 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 Tut mir leid. Ich dachte, sie wüssten es. 111 00:06:06,280 --> 00:06:07,440 Nein, es ist... 112 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 Ist schon gut. 113 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 Ich wusste es nicht. 114 00:06:20,760 --> 00:06:23,480 - Hätte ich es gewusst... - Es ist lange her. 115 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 Warum mache ich immer alles kaputt? 116 00:06:27,320 --> 00:06:30,920 Hätte ich beim Klassentreffen was gesagt, wäre keiner von euch hier, 117 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 Saskia würde kein Trauma wachrufen. 118 00:06:33,040 --> 00:06:36,280 Genevieve hätte keine Verstopfungen. Du hättest nicht vom Tod 119 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 deiner Mutter erzählen müssen. 120 00:06:38,880 --> 00:06:42,080 Und ich sitze da und lache hier über Billabong-Röcke. 121 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 Die ganze Zeit über... 122 00:06:44,000 --> 00:06:48,800 Die ganze Zeit über redete ich mir ein, du hättest mich unfair behandelt. 123 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Was? Sag es. Ich verdiene es. 124 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 Ich lief dir nur hinterher, um dich wegen etwas zu trösten, das mir passierte, 125 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 und plötzlich sehe ich dich ganz klar, 126 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 so wie wenn ich dich nicht kennen würde, und... 127 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 Zo, wir müssen das nicht tun. 128 00:07:10,320 --> 00:07:13,840 Wir sind keine... Wir sind keine Freundinnen. 129 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 Natürlich sind wir das. 130 00:07:16,560 --> 00:07:19,840 - Ja, es war schwierig. - Sagen wir, wir hätten Kontakt gehalten. 131 00:07:19,840 --> 00:07:24,040 Sagen wir, wir wären alle paar Monate essen gegangen. Worüber reden wir? 132 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Unser Leben. 133 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 Aber wir leben so unterschiedlich. 134 00:07:29,440 --> 00:07:31,720 Wir sind so unterschiedlich, Zoe. 135 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 Es hätte nach der Schule nie gehalten, 136 00:07:35,360 --> 00:07:38,120 - egal ob ich gegangen wäre oder nicht. - Amelia, 137 00:07:39,120 --> 00:07:41,960 ich weiß, ich habe Mist gebaut. Ich hätte weiter 138 00:07:41,960 --> 00:07:46,240 anrufen sollen, aber hätte ich es gewusst, wäre es nie so weit gekommen. 139 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 Doch, wäre es. 140 00:07:48,880 --> 00:07:51,840 Vielleicht nicht sofort. Aber früher oder später. 141 00:08:01,160 --> 00:08:04,520 Tut mir leid, dass ich ein Geheimklo hatte. 142 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 Tut mir leid, dass ich euch alle erpresst habe. 143 00:08:07,400 --> 00:08:10,960 Dass ich Kreide und Wasser mischte und sagte, es sei Miso-Suppe. 144 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 Ihr schient es zu mögen. 145 00:08:12,720 --> 00:08:16,920 Tut mir leid, dass ich sagte, ich sei Ärztin, obwohl ich Nagelpflegerin bin. 146 00:08:16,920 --> 00:08:18,120 Was? 147 00:08:18,640 --> 00:08:20,400 Du bist keine Ärztin? 148 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 Du hast mich echt verarscht. 149 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 Oder, Leute? 150 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 Schon gut, Renee. Wir wussten es. 151 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 Was? 152 00:08:30,440 --> 00:08:33,480 Als du sagtest, Formaldehyd sei Gurkensaft, 153 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 hat dich das verraten. 154 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 Als du "routinemäßige" Pap-Abstriche machtest 155 00:08:37,760 --> 00:08:40,000 und das Spekulum "Spachtel" nanntest? 156 00:08:40,000 --> 00:08:42,520 An welches Labor sandtest du die Abstriche? 157 00:08:42,520 --> 00:08:45,200 Denn alle unsere Abstriche waren in einem Bündel. 158 00:08:45,200 --> 00:08:46,520 Es ergab keinen Sinn. 159 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 Ich fing an, Verdacht zu schöpfen, als du... 160 00:08:50,760 --> 00:08:53,520 ...meinen ganzen Zeh abgehackt hast. 161 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 Ja, tut mir leid. 162 00:08:55,440 --> 00:08:56,880 Tut mir leid, dass ich log. 163 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 Teresa, ich kann mich nicht genug entschuldigen. 164 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 Mir tut es auch leid. 165 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Das geht an alle. 166 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 Sorry, sind wir... 167 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 Pep... Genevieve. 168 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 Überspringen wir das jetzt? 169 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 Ich weiß, ich machte dir das Leben zur Hölle und genoss es. 170 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 Du hattest diese Verzweiflung an dir, 171 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 diese Naivität, die ich nicht leiden konnte. 172 00:09:18,840 --> 00:09:20,760 Ist das eine Entschuldigung, oder... 173 00:09:20,880 --> 00:09:24,720 Aber ich war eigentlich nur neidisch. 174 00:09:25,640 --> 00:09:29,120 Weil du diese unglaubliche Stärke hast. 175 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Du weißt wirklich, wer du bist. 176 00:09:31,640 --> 00:09:34,440 Tut mir leid, dass ich versuchte, das zu ändern. 177 00:09:49,160 --> 00:09:50,240 Angenommen. 178 00:09:56,080 --> 00:09:58,160 Hier drin ist zu viel Östrogen. 179 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Wir müssen lüften und etwas essen gehen. 180 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 Kommt schon. 181 00:10:14,240 --> 00:10:16,960 Möchten Sie sich auch entschuldigen, Bicky? 182 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Ich bitte dich. 183 00:10:19,320 --> 00:10:23,120 Ein paar Mal nachsitzen und ihr reicht schon eine Sammelklage ein. 184 00:10:23,120 --> 00:10:25,760 Du wurdest bestraft, weil du gegen die Uniformregeln 185 00:10:25,760 --> 00:10:27,520 verstoßen, unerlaubt geraucht 186 00:10:27,520 --> 00:10:31,480 und Hausarbeiten zu spät abgegeben hast. Von deinem Mobbing ganz abgesehen. 187 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 Was sagten Sie? 188 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Du warst ein Tyrann. Der größte, den ich je sah. 189 00:10:35,120 --> 00:10:38,160 Nein, nein. Sie sagten unerlaubt geraucht. 190 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 Manchmal ist 191 00:10:42,720 --> 00:10:44,600 Nachsitzen für Mädchen wie dich, 192 00:10:45,080 --> 00:10:48,400 das Beste. Ich hatte immer meine Gründe. 193 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 Bist du fertig? 194 00:11:03,240 --> 00:11:04,640 Was machst du? 195 00:11:04,640 --> 00:11:06,800 Ich mache eine große Geste. 196 00:11:07,600 --> 00:11:12,520 Zo, ich will nicht unhöflich sein, aber willst du dich bei Amelia entschuldigen? 197 00:11:12,520 --> 00:11:15,440 Als ob ich auf diejenige höre, die nie Freunde hatte. 198 00:11:15,440 --> 00:11:18,880 Zoe, wir versuchen jetzt, nett zueinander zu sein. 199 00:11:19,680 --> 00:11:21,200 Okay, tut mir leid. 200 00:11:23,440 --> 00:11:26,200 Teresa, der Fisch ist... Er ist wirklich gut. 201 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 Die Soße ist... wirklich würzig. 202 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 Ich habe heute keine Soße gemacht. 203 00:11:33,680 --> 00:11:35,600 Aber danke, Sas. 204 00:11:35,600 --> 00:11:39,880 Sorry, ich weiß, wir wollen positiv sein und so, 205 00:11:39,880 --> 00:11:43,280 aber ich fühle mich etwas seltsam. 206 00:11:48,000 --> 00:11:49,080 Schon gut. 207 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 Oh Gott. 208 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 Oh nein, nein, nein. 209 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 Mir ist auch etwas übel. 210 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Ich will nicht... 211 00:12:02,880 --> 00:12:04,800 Leute, schaut euch nicht an. 212 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Vermeidet... 213 00:12:10,960 --> 00:12:12,400 Vermeidet die Kotzkette. 214 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 Leute, ich denke, es könnte der Fisch sein. 215 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 Sag nicht Fisch. 216 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 Okay. 217 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 Versuchen wir's. 218 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 Essen wir zu Abend 219 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 und sehen, wie es läuft. 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Zoe, hör bitte auf. 221 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 Nun, du musst etwas essen, oder? 222 00:12:48,920 --> 00:12:51,200 Also kannst du's auch mit mir machen. 223 00:12:51,680 --> 00:12:53,840 Also, rot oder weiß? 224 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 Servietten, nicht Wein. Es gibt keinen. 225 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 Du hältst nur so sehr daran fest, 226 00:13:00,280 --> 00:13:04,160 weil wir zusammen festsitzen und es sich größer anfühlt, als es ist. 227 00:13:04,640 --> 00:13:05,960 Okay, 228 00:13:05,960 --> 00:13:10,440 wenn dir unsere Freundschaft wirklich so wenig bedeutet hat, 229 00:13:10,440 --> 00:13:12,600 warum kamst du zum Klassentreffen? 230 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 Größtenteils für die Häppchen. 231 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 Solltest du nicht am besten wissen, dass, nur weil 232 00:13:19,360 --> 00:13:22,760 zwei Personen etwas teilten, es nicht für immer halten muss? 233 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 Na gut, Botschaft ist verdammt noch mal angekommen. 234 00:13:31,920 --> 00:13:33,040 Mein Gott! 235 00:13:33,040 --> 00:13:36,520 Ich bleibe auf keinen Fall hier unten in der Donnerkuppel. 236 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 Nein, Zoe... 237 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 Du willst nicht befreundet sein. Okay. 238 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 Aber wieso musstest du meine Eltern mit reinziehen? 239 00:13:42,920 --> 00:13:45,640 Okay, aber fass kein Metall an. 240 00:13:45,640 --> 00:13:47,800 Alles steht unter Strom, du Idiot! 241 00:13:52,480 --> 00:13:53,720 Okay. 242 00:13:56,200 --> 00:13:57,280 Rot oder weiß? 243 00:13:59,440 --> 00:14:01,960 Das Meer ist voll von Tod und Krankheit. 244 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 Welcher Idiot isst Fisch? 245 00:14:04,960 --> 00:14:08,960 Ist dies das Ende der Zeit, Schwester? Ist die Entrückung gekommen? 246 00:14:08,960 --> 00:14:12,760 Nein, das ist der Klimawandel und eine Lebensmittelvergiftung. 247 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 Renee, Liebes. 248 00:14:16,280 --> 00:14:18,760 Die Mädels haben 39 Grad Fieber. Was soll ich tun? 249 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 Ich bin keine Ärztin. 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,640 Ja, Verzeihung. Es war ein langer Tag. 251 00:14:22,640 --> 00:14:26,520 Ich verlor die Übersicht, wer Ärztin ist und wer getötet wurde. 252 00:14:30,960 --> 00:14:34,080 Natürlich hat keiner geglaubt, ich sei Ärztin, Phoebe. 253 00:14:34,080 --> 00:14:39,000 Niemand hat je große Dinge von mir erwartet. 254 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 Freundlichkeit ist die beste Medizin. 255 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 Ja, du hast vielleicht keinen Medizinabschluss, 256 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 aber weißt du, was? 257 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 Was? 258 00:14:57,120 --> 00:14:59,480 Du gibst Leuten ein gutes Gefühl. 259 00:15:01,320 --> 00:15:03,040 Du bist 'ne gute Freundin. 260 00:15:06,240 --> 00:15:07,680 Wie kommt noch mehr raus? 261 00:15:20,320 --> 00:15:25,120 Ich hoffe, Megan ist in 10 Jahren nicht meine einzige Freundin. 262 00:15:32,240 --> 00:15:35,840 Wie sicher sind wir, dass die Gummireifen des Pickups uns 263 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 vor der elektrischen Ladung schützen werden? 264 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 Es sind etwa 20 Minuten vergangen, 265 00:15:40,640 --> 00:15:43,800 also kannst du so viel Metall anfassen, wie du willst. 266 00:15:43,800 --> 00:15:46,240 Du kannst sogar gehen. 267 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 Ich gehe lieber auf Nummer sicher. 268 00:15:49,360 --> 00:15:51,000 Es wäre mir auch lieber, 269 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 du würdest einen Gummistiefel und -handschuh tragen. 270 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Nein? 271 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 Okay. 272 00:15:58,320 --> 00:15:59,520 Also... 273 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 Wie ist die Farm? 274 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 Erfolgreiche Ernte dieses Jahr? 275 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 An wen liefert ihr die Erdnüsse? 276 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Supermärkte oder diese kleinen Pakete in Flugzeugen? 277 00:16:13,240 --> 00:16:14,680 Erdnussbutterfabriken. 278 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 Erdnussbutter wird aus Erdnüssen gemacht. 279 00:16:20,680 --> 00:16:24,520 Ich schwöre, ich habe nie darüber nachgedacht. 280 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Verrückt. 281 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 Hätten wir Kontakt gehabt, hätte ich's gewusst. 282 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 Zoe, tu nicht, als wäre das interessant. 283 00:16:34,800 --> 00:16:38,160 Ich kann mir nicht vorstellen, was du durchgemacht hast, aber... 284 00:16:39,000 --> 00:16:42,360 Ich verstehe nicht, wieso du mir nichts sagtest, Amelia. 285 00:16:42,360 --> 00:16:45,840 Dass Erdnussbutter aus Erdnüssen gemacht wird? Sorry. 286 00:16:49,720 --> 00:16:51,520 Wir haben es niemandem gesagt. 287 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 Danny denkt immer noch, sie starb an einem Herzinfarkt. 288 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 Weißt du, was sie hatte? Ich meine... 289 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 Hatte sie eine Diagnose? 290 00:17:10,080 --> 00:17:11,160 Sorry. 291 00:17:13,200 --> 00:17:15,320 Ich will es wirklich wissen. Aber... 292 00:17:20,560 --> 00:17:23,520 - Ich glaube, es ist der Fisch. - Sag nicht Fisch. 293 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 Was war ich? Beste Freundin für den Moment? 294 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Ich wollte nur mehr Freunde. 295 00:17:29,960 --> 00:17:31,880 Habt ihr noch einen Eimer übrig? 296 00:17:31,880 --> 00:17:34,560 Wir können nicht mal unseren teilen. 297 00:17:34,680 --> 00:17:37,440 Und einige von uns sind Ein-Eimer-Frauen, okay? 298 00:17:37,440 --> 00:17:38,720 Fang nicht damit an. 299 00:17:38,720 --> 00:17:41,880 Und wenn du nur einen Eimer hast, weißt du ihn zu schätzen. 300 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Was ist los? 301 00:17:42,880 --> 00:17:45,920 Vielleicht braucht ein Eimer den anderen, um sich zu besaufen. 302 00:17:45,920 --> 00:17:50,240 Ich verstehe die Metapher nicht. Sind wir der Eimer oder unsere Freundschaft? 303 00:17:50,240 --> 00:17:51,280 Megan... 304 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 Du bist ein Alki. 305 00:17:56,240 --> 00:17:58,240 Woher kommt das jetzt plötzlich? 306 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Ich sah dich gestern Wein vom Kapellenboden lecken. 307 00:18:02,280 --> 00:18:05,400 Alles, was wir die letzten Wochen taten, ist, uns zu besaufen, 308 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 und ich will das nicht mehr. 309 00:18:14,400 --> 00:18:18,320 Vergessbare Laura, es scheint, als hättest du 'ne neue Eimerfreundin. 310 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 Vorsicht. Ist undicht. 311 00:18:27,640 --> 00:18:28,880 Zoe, du musst gehen. 312 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Ich kann das nicht, wenn du da bist. 313 00:18:30,880 --> 00:18:34,080 Was? Ich soll da raus ins Dritte Kommen? 314 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Was? 315 00:18:35,040 --> 00:18:38,880 Als die Poco kam, war es das Zweite, also ist dies das Dritte Kommen. 316 00:18:38,880 --> 00:18:41,320 - Einfache Mathematik. - Was auch immer. Ich gehe. 317 00:18:41,320 --> 00:18:43,400 - Was? Ernsthaft? - Ja, okay? 318 00:18:43,400 --> 00:18:47,160 Ich bin wie ein Tier, das in den Wald hinausgeht, um zu sterben. 319 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 Es ist gefährlich. Du bekommst einen Stromschlag. 320 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 Oh Gott, du bist dramatisch. 321 00:18:53,800 --> 00:18:55,080 Oh mein Gott. 322 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 Oh Gott, geht's dir gut? 323 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 Geht's dir gut? 324 00:19:00,720 --> 00:19:03,200 Ich sage lieber nicht: "Hab's dir gesagt", oder? 325 00:19:07,760 --> 00:19:09,880 Du hast dich eingeschissen, oder? 326 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Alter... 327 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 Ich hab mich schon nach 20 Sekunden eingeschissen. 328 00:19:18,560 --> 00:19:19,920 Komm schon. 329 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 - Das ist nicht witzig. - Doch. 330 00:19:24,080 --> 00:19:26,640 Das könntest du nicht mit einem Fremden tun. 331 00:19:32,200 --> 00:19:34,720 Saskia, Liebes, komm zurück in den Schlafsaal. 332 00:19:34,720 --> 00:19:36,280 - Sie wussten es. - Du spinnst. 333 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 Komm zurück. Du wirst besser schlafen. 334 00:19:38,320 --> 00:19:40,000 Sie wussten, was er tat. 335 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 Ich habe keine Ahnung. 336 00:19:41,800 --> 00:19:45,400 Hören Sie auf, bitte. Sie wussten, was er mir antat. 337 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 Wussten Sie von den anderen? 338 00:19:50,280 --> 00:19:53,960 Das Nachsitzen war alles, was ich hatte, um ihn von dir fernzuhalten. 339 00:19:53,960 --> 00:19:58,920 Scheiß auf Ihr verdammtes Nachsitzen, denn es hat nichts gebracht, und Sie... 340 00:20:00,200 --> 00:20:01,920 Saskia, Saskia. 341 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Saskia. 342 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 Wirklich verdammt raffiniert. 343 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Saskia. 344 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Unser Liegesessel hatte... 345 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 ...diesen ständigen Schatten meiner Mutter. 346 00:20:29,000 --> 00:20:33,320 Wie ein richtiger Abdruck von ihr, weil sie 347 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 Monate lang auf der Couch lag, ohne Pause. 348 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Und so war es die ganze Zeit. 349 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 Sie saß jeden Tag auf dieser Couch. 350 00:20:47,480 --> 00:20:52,040 Bis man eines Morgens aufwachte und sie einfach so mitten in der Nacht 351 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 die Hälfte der Erdnüsse geerntet hatte und... 352 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 Wenn man so aufwächst, 353 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 wartest du einfach. Du wartest und denkst dir... 354 00:21:01,640 --> 00:21:04,480 Es ist unvermeidlich, es ist auch in mir, und... 355 00:21:06,400 --> 00:21:09,520 Als es dann passierte, war es... 356 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 Es war keine Traurigkeit. 357 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 Es war einfach Leere. 358 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 Und jetzt weiß ich nicht mehr, wer ich ohne die Antidepressiva bin. 359 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 Aber der Gedanke 360 00:21:28,240 --> 00:21:33,000 an das, was ungehindert auf mich zukommen könnte, wenn ich sie absetze? 361 00:21:33,960 --> 00:21:37,800 Hey, du bist nicht deine Mutter, Amelia. 362 00:21:38,320 --> 00:21:39,800 Doch, ich bin wie sie. 363 00:21:42,520 --> 00:21:44,320 Aber auch nicht, oder? 364 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 Denn ich bin hier. 365 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 Es tut mir so leid, dass dir das alles passiert ist. 366 00:21:55,000 --> 00:21:59,160 Ich bedaure sehr, dass du das alles allein durchmachen musstest. 367 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Danke. 368 00:22:46,720 --> 00:22:47,960 Es geht mir besser. 369 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 Ja, mir auch. 370 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 Übelkeit ist weg. 371 00:22:52,960 --> 00:22:56,000 Das alles rausgelassen zu haben, 372 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 fühlt sich so gut an. 373 00:23:00,040 --> 00:23:00,960 Das war's. 374 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 Nie mehr Geheimnisse. 375 00:23:05,720 --> 00:23:06,800 Nie mehr Geheimnisse. 376 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 Oh, Scheiße. 377 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 Bitte lass es mich erklären. 378 00:23:29,240 --> 00:23:32,640 Ich wusste, er bat Mädchen, ihn unter einem anderen Namen 379 00:23:32,640 --> 00:23:35,240 zu speichern. Also sammelte ich die Handys ein. 380 00:23:35,240 --> 00:23:38,360 Ich wusste, er traf sie außerhalb des Campus, und damit 381 00:23:38,360 --> 00:23:40,360 außerhalb der Schulaufsicht, also 382 00:23:40,360 --> 00:23:43,040 bestrafte ich sie fürs Verlassen des Schulgeländes. 383 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 Und ich beobachtete seine... Lieblinge wie ein Falke. 384 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 Ich fand Ausreden, um sie nachsitzen zu lassen, 385 00:23:50,720 --> 00:23:52,760 damit sie ihn nicht treffen konnten. 386 00:23:53,440 --> 00:23:57,400 Damit ich jegliche entstehende Bindung zu ihm behindern konnte. 387 00:23:59,520 --> 00:24:01,800 Es waren nicht die besten Lösungen. 388 00:24:01,800 --> 00:24:03,680 Ich erwarte keine Vergebung. 389 00:24:04,160 --> 00:24:07,280 Ich weiß, ich hätte mehr tun können. 390 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 Ihr seid solche Fotzen. 391 00:24:24,240 --> 00:24:25,280 Sie eingeschlossen. 392 00:24:28,640 --> 00:24:29,560 Amen. 393 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 {\an8}RIDGE HEIGHTS KATH. FRAUEN-COLLEGE 394 00:24:39,160 --> 00:24:41,120 ZUTRITT VERBOTEN 395 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 Schönes Zuhause, Schwester Barbica. 396 00:24:43,440 --> 00:24:47,240 Wir hätten die ganze Zeit über Rührei und Petersilie haben können. 397 00:24:47,240 --> 00:24:49,560 Ja, ganz zu schweigen von den Hostien. 398 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 Ich wollte euch das erzählen, 399 00:24:52,680 --> 00:24:55,840 aber ihr habt den Schulkiosk übernommen. 400 00:24:56,400 --> 00:24:59,600 Das war ein Weg, meine Angst vor dem Scheißen zu überwinden. 401 00:25:03,440 --> 00:25:07,080 Hey, Leute, wenn ihr eurem jüngeren Ich jetzt 402 00:25:07,080 --> 00:25:10,280 einen Brief schreiben müsstet, was würdet ihr sagen? 403 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 "Iss nicht den Fisch." 404 00:25:12,840 --> 00:25:17,280 Nein, aber im Ernst, was bereut ihr, nie getan zu haben? 405 00:25:18,200 --> 00:25:20,720 Ich bereue, dass ich damals so nervig war. 406 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Ich rauchte nicht eine Zigarette. 407 00:25:23,760 --> 00:25:26,520 Ich denke, wir können da Abhilfe schaffen. Wer noch? 408 00:25:27,480 --> 00:25:30,720 Ich bereue es, keine Babyparty gemacht zu haben. 409 00:25:30,720 --> 00:25:33,160 Ich habe mich auf die Gratissachen gefreut. 410 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 Gut, Teresa kriegt eine Babyparty. Wer ist die Nächste? 411 00:25:37,480 --> 00:25:40,520 Ich bereue, Gerrarty nicht verlassen zu haben, als ich konnte. 412 00:25:40,520 --> 00:25:45,120 Ja, verdammt, bereinigen wir diesen Ort vollständig von diesem Wichser. 413 00:25:45,120 --> 00:25:46,080 Wer noch? 414 00:25:46,080 --> 00:25:48,920 Ich bereue, meinen Eimer nicht wertgeschätzt zu haben. 415 00:25:48,920 --> 00:25:52,160 Ich fülle meinen Eimer ab jetzt nur noch mit Wasser. 416 00:25:52,160 --> 00:25:55,600 Ich weiß nicht, was das bedeutet, aber klingt machbar. 417 00:25:55,600 --> 00:25:57,320 - Renee? - Ich denke, ich... 418 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 Ich bereue nichts. 419 00:25:59,320 --> 00:26:02,400 Nachdem ich meinen Brief las, weiß ich, alles, 420 00:26:02,400 --> 00:26:06,840 was ich wollte, war es, Nagelpflegerin zu werden, und das schaffte ich. 421 00:26:08,600 --> 00:26:09,520 Amelia? 422 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 Ich bereue es, dass ich 423 00:26:14,080 --> 00:26:17,560 nie den ganzen Songtext von "One Week" von Barenaked Ladies lernte. 424 00:26:17,560 --> 00:26:18,800 Warte, was? 425 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 Der "Chickity China, the Chinese chicken"-Song? 426 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 Ja. Ja. 427 00:26:22,760 --> 00:26:25,000 Was sind das für Wörter? 428 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 Weiß jemand, wie es weitergeht? 429 00:27:26,120 --> 00:27:27,280 Taking off my shirt. 430 00:27:27,280 --> 00:27:29,680 - Losing my shirt. - Er sang "Losing". 431 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 Ach, scheiß auf dieses Lied! 432 00:28:04,520 --> 00:28:06,440 Zum Glück ist das vorbei. 433 00:28:14,080 --> 00:28:15,240 Sehr gut gemacht. 434 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Heute... 435 00:28:28,760 --> 00:28:30,240 ...verabschieden wir uns 436 00:28:31,280 --> 00:28:34,360 von den Männern, die die Grauzone 437 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 und den Zweifelsfall ausnutzten, 438 00:28:38,160 --> 00:28:41,920 und vom Schweigen der anderen abhingen. 439 00:28:45,360 --> 00:28:49,000 Heute sagen wir diesen Männern... 440 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 Fickt euch. 441 00:28:54,840 --> 00:28:57,320 Fickt euch! 442 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 Zoe. 443 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 Ich habe keine Antidepressiva mehr. 444 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 Du schaffst das. 445 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 Ich sorge dafür. 446 00:29:32,640 --> 00:29:37,080 Mann, fühlt sich gut an, dass jeder sein Bedauern losgeworden ist, oder? 447 00:29:37,360 --> 00:29:38,800 - Ja. - Ja, tut es. 448 00:29:39,840 --> 00:29:42,480 Ja, es fühlt sich toll an, oder? 449 00:29:43,480 --> 00:29:46,760 Es fühlt sich so gut an, es alles losgeworden zu sein. 450 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 Ist das euer Ernst? 451 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 Ihr habt mich vergessen. 452 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 Schon wieder. 453 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 Oh, ja. 454 00:29:57,280 --> 00:29:59,720 Da keiner zu meiner Nicht-Beerdigung kam, 455 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 will ich eine echte. 456 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 Ich möchte, dass man mich lobt und liebevoll über mich spricht, 457 00:30:06,120 --> 00:30:09,760 dass man mir gedenkt und mich verdammt noch mal nicht vergisst. 458 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 Mein Gott, ihr Frauen... 459 00:30:11,440 --> 00:30:14,080 Wie wär's, wenn wir morgen eine Beerdigung abhalten? 460 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 - Ja. - Toll. 461 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 Geht klar. 462 00:30:19,360 --> 00:30:21,280 Ich kann allen die Nägel lackieren. 463 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Graubeige. 464 00:32:37,040 --> 00:32:39,040 Untertitel von: Canovic, Nermina 465 00:32:39,040 --> 00:32:41,120 Creative Supervisor Alexander König