1 00:00:09,720 --> 00:00:11,680 繼續挖,女孩們 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,320 妳的時間膠囊會在某個地方 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,800 好的,比奇修女 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 如果妳先前下手再重一點 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 就可以把她給解決掉的 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 修女,問一下 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 佛教驅魔對天主教鬼魂有用嗎? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 為了以後參考 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,880 那說:“妳好嗎?比奇修女?” 怎麼樣? 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 妳們先前太沈迷內心小劇場了 11 00:00:34,320 --> 00:00:38,400 甚至沒注意到這裡還住著另一個人 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,800 恕我直言,比奇修女 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,840 妳的住處超出了界限,本性難移 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 是的,非常方便 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,560 所以我躲了妳們這麼久 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,880 妳知道當水上漲時我祈禱嗎? 17 00:00:51,880 --> 00:00:55,360 “親愛的上帝,保佑所有人 除了這群人” 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,680 我經歷過2012年的蝴蝶髮夾起義 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 或1996年的鼻子穿刺住院 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 見鬼,我熬過了2016年 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,640 那個非常可悲的怪奇比莉的狂轟濫炸 22 00:01:06,640 --> 00:01:08,280 –但是妳們... –我們什麼? 23 00:01:10,720 --> 00:01:15,280 妳們是我教過最討厭的賤人 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 –注意用詞 –還有妳們給我起的外號 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 –賤臉姐姐? –低等院長嬤嬤? 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 感染原罪? 27 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 –嚇尿的比奇 –喜歡舔的比奇 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 沒小弟弟的比奇修女 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 蠢貨比奇、奶子下垂 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,400 一無所有的修女 31 00:01:29,880 --> 00:01:30,960 住嘴! 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 請不要說了 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,440 夠了 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 該死,我們讓該死的老師哭了 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,720 同學會求生記 36 00:01:46,680 --> 00:01:49,440 {\an8}這個班怎麼了? 37 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 妳們十個總是闖禍 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 但是剃別人的頭、切斷腳趾 39 00:01:56,160 --> 00:01:59,760 –私藏好馬桶? –對,潔娜芙 40 00:01:59,760 --> 00:02:02,080 這是這些事情中最不糟糕的 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 不過這太自私了 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,040 別說了! 43 00:02:06,760 --> 00:02:07,800 又是一週 44 00:02:07,800 --> 00:02:11,920 我擔心如果我沒介入 有人可能會被殺 45 00:02:12,040 --> 00:02:15,680 對不起,修女,我們只花了一天時間 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 珊蒂已經死了好幾個星期了 47 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 什麼... 48 00:02:20,160 --> 00:02:22,880 我知道珊蒂很會抱怨,但是... 49 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 這很卑鄙,女孩,即使對妳們來說 50 00:02:26,120 --> 00:02:30,520 現在來拿妳們給未來自己的信吧 51 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 反思妳們成為了怎樣的人 52 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 誰想大聲朗讀自己的信? 53 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 我來 54 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 好的 55 00:02:50,400 --> 00:02:53,960 “親愛的未來菲比,恭喜 56 00:02:54,480 --> 00:02:57,560 “妳很可能錄取第一志願” 沒錯 57 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 “妳為了學習缺席畢業舞會 58 00:03:00,880 --> 00:03:04,680 “而且妳為了上課外輔導 沒參加學校露營 59 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 “畢業前一晚上,妳沒有朋友 60 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 “我希望這一切值得” 61 00:03:13,440 --> 00:03:17,680 對,我知道過去幾個月真的很糟糕 62 00:03:17,680 --> 00:03:20,840 但其實我很奇怪... 63 00:03:22,040 --> 00:03:25,280 很高興認識大家,所以... 64 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 是的 65 00:03:31,640 --> 00:03:35,360 “親愛的艾米莉亞” 我總是沒做對功課,修女,對吧? 66 00:03:35,360 --> 00:03:40,040 “我不知道妳有什麼毛病 也不知道妳為什麼不接我電話 67 00:03:40,040 --> 00:03:42,400 “但我想要回我的比拉邦裙子” 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,640 我還在等,賤人 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 “親愛的未來潔娜芙 70 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 “或者我該叫妳,第三位女總理?” 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 搞什麼?我連拿第二名都受不了 72 00:03:53,200 --> 00:03:56,480 “到目前為止,妳已經拿到美容師 三級證書 73 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 “並將成為美甲師” 74 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 人生 75 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 誰知道我會放棄美甲從醫? 76 00:04:05,240 --> 00:04:06,440 不會是我 77 00:04:06,720 --> 00:04:09,000 這是給米契的情書 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 還有一大堆斯圖西的衣服 79 00:04:18,240 --> 00:04:22,520 蛋蛋是腿,骨幹在用手臂拉小提琴 80 00:04:22,520 --> 00:04:24,360 這在解剖學上並不正確 81 00:04:24,480 --> 00:04:28,160 但這仍然是 對我未來的準確描述,所以... 82 00:04:28,800 --> 00:04:30,040 妳的是什麼? 83 00:04:32,560 --> 00:04:36,160 我的只是一個 製造啤酒的陰道,所以... 84 00:04:36,600 --> 00:04:39,160 但畫得不是很好,對 85 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 還剩下誰? 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 –艾米莉亞 –不,我沒有信 87 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 那時我已經離開學校了 88 00:04:46,920 --> 00:04:50,360 我忘記了妳媽媽的事情 我很抱歉,親愛的 89 00:04:50,360 --> 00:04:51,560 女孩們 90 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 反思的時間... 91 00:04:54,160 --> 00:04:57,200 艾米莉亞,她在說什麼? 92 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 艾米莉亞? 93 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 我媽媽死了 94 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 所以我不得不提早離開學校 95 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 什麼? 96 00:05:17,720 --> 00:05:20,480 –小賣部,有人要去嗎? –小艾,想來嗎? 97 00:05:20,480 --> 00:05:24,080 –如果妳不介意等一下... –小佐,來吧,我們走 98 00:05:24,760 --> 00:05:26,240 艾米莉亞,請一起來 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,040 –佐伊,我真的需要... –小佐 100 00:05:30,080 --> 00:05:32,960 她...自殺了 101 00:05:37,640 --> 00:05:40,720 天啊,佐伊 這...沒關係,這是... 102 00:05:41,360 --> 00:05:42,720 來吧,我們走 103 00:05:42,720 --> 00:05:43,640 小佐 104 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 艾米莉亞,請一起來 105 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 我們已經很久沒有一起玩了 106 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 不,妳們去吧 107 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 我要去找丹尼 108 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 對不起 109 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 很會出風頭,佐伊 110 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 典型的妳 111 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 我很抱歉,我以為她們知道 112 00:06:06,280 --> 00:06:07,440 不,這是... 113 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 沒關係 114 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 我不知道 115 00:06:20,760 --> 00:06:23,480 –如果我知道... –那是很久以前的事了 116 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 為什麼我總把事情搞得這麼糟? 117 00:06:27,320 --> 00:06:30,920 如果我沒有在聚會時那麼膽小 妳們就不會被困在這裡 118 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 莎絲姬亞就不會挖掘創傷 119 00:06:33,040 --> 00:06:36,280 潔娜芙不會便秘,妳不必告訴我們 120 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 妳媽媽死了,而我... 121 00:06:38,880 --> 00:06:42,080 在那裡笑比拉邦的裙子,妳知道嗎? 122 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 這段時間... 123 00:06:44,000 --> 00:06:48,800 這段時間我都讓自己相信 是妳對我不好,妳知道嗎? 124 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 妳要說什麼?說吧,我活該 125 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 我剛剛追妳出來 來安慰妳發生在我身上的事 126 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 突然間我可以看清妳 127 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 如果我不認識妳 我會怎麼想,而且... 128 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 小佐,我們不必這樣做 129 00:07:10,320 --> 00:07:13,840 妳知道,我們不是...我們不是朋友 130 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 當然,我們是朋友 131 00:07:16,560 --> 00:07:19,840 –我知道最近很艱難 –假設我們一直保持聯繫 132 00:07:19,840 --> 00:07:24,040 假設我們每幾個月吃一次晚餐 我們聊什麼? 133 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 我們的生活 134 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 但我們的生活是如此不同 135 00:07:29,440 --> 00:07:31,720 我們是如此不同,佐伊 136 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 畢業之後我們的友誼不會持續下去 137 00:07:35,360 --> 00:07:38,120 –不管我是否離開學校 –艾米莉亞 138 00:07:39,120 --> 00:07:41,960 我知道我犯了錯 我應該一直打電話給妳 139 00:07:41,960 --> 00:07:46,240 但我向妳保證,如果我知道的話 事情永遠不會這樣 140 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 不,會這樣的 141 00:07:48,880 --> 00:07:51,840 也許不是馬上,但是...會的 142 00:08:01,160 --> 00:08:04,520 對不起,我有一個祕密馬桶 143 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 不,對不起,我敲詐了妳們大家 144 00:08:07,400 --> 00:08:10,960 對不起,我把粉筆和水混在一起 說是味噌湯 145 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 妳們似乎都喜歡它... 146 00:08:12,720 --> 00:08:16,920 對不起,我是美甲師卻說自己是醫生 147 00:08:16,920 --> 00:08:18,120 什麼? 148 00:08:18,640 --> 00:08:20,400 妳不是醫生? 149 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 妳真的把我騙了 150 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 各位,對吧? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 沒關係,瑞妮,我們也算知道 152 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 什麼? 153 00:08:30,440 --> 00:08:33,480 妳說甲醛是泡菜汁的時候 154 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 完全露餡了 155 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 當妳給我們做 “常規”子宮頸抹片檢查的時候 156 00:08:37,760 --> 00:08:40,000 把診查器叫作“鍋鏟”? 157 00:08:40,000 --> 00:08:42,520 妳把棉籤寄到哪個實驗室了? 158 00:08:42,520 --> 00:08:45,200 因為我們的棉籤都裝在同一包裡 159 00:08:45,200 --> 00:08:46,520 這不合理 160 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 我想我起疑心是在妳... 161 00:08:50,760 --> 00:08:53,520 砍掉了我整個腳趾的時候 162 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 是的,我很抱歉 163 00:08:55,440 --> 00:08:56,880 我很抱歉我撒了謊 164 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 而且,特蕾莎,我怎麼道歉都不夠 165 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 我也很抱歉 166 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 跟妳們大家道歉 167 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 對不起,我們是不是就... 168 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 佩...潔娜芙 169 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 ...跳過這個話題? 170 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 我知道我讓妳生不如死,我很享受 171 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 妳的這種絕望 172 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 這種天真,我真的很反感 173 00:09:18,840 --> 00:09:20,760 好吧,這是道歉還是... 174 00:09:20,880 --> 00:09:24,720 但是,真的,我只是嫉妒 175 00:09:25,640 --> 00:09:29,120 因為妳有這種了不起的性格優點 176 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 妳真的瞭解自己是誰 177 00:09:31,640 --> 00:09:34,440 我很抱歉我曾經試圖改變這一點 178 00:09:49,160 --> 00:09:50,240 接受妳的道歉 179 00:09:56,080 --> 00:09:58,160 這裡太煽情了 180 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 我們需要給這個房間通風 然後去吃飯 181 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 來吧 182 00:10:14,240 --> 00:10:16,960 比奇,妳有什麼要道歉的嗎? 183 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 拜託 184 00:10:19,320 --> 00:10:23,120 才幾次留校察看,妳們千禧一代 就提起集體訴訟 185 00:10:23,120 --> 00:10:25,760 妳因校服違規受到紀律處分 186 00:10:25,760 --> 00:10:27,520 在禮堂後面抽煙 187 00:10:27,520 --> 00:10:31,480 還有遲交作業 更不用說妳的霸凌行為了 188 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 妳說什麼? 189 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 妳是惡霸,我見過最愛霸凌人的 190 00:10:35,120 --> 00:10:38,160 不...妳說在禮堂後面抽煙 191 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 有時候 192 00:10:42,720 --> 00:10:44,600 像妳這樣的女孩,莎絲姬亞 193 00:10:45,080 --> 00:10:48,400 留校察看是為妳好 我總是有我的理由 194 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 吃完了嗎? 195 00:11:03,240 --> 00:11:04,640 妳在做什麼? 196 00:11:04,640 --> 00:11:06,800 我在取悅大家 197 00:11:07,600 --> 00:11:12,520 小佐,我不想失禮 但妳考慮過向艾米莉亞道歉嗎? 198 00:11:12,520 --> 00:11:15,440 我會聽從沒朋友女孩的建議 199 00:11:15,440 --> 00:11:18,880 佐伊,這樣說話不好 我們現在要對彼此友善 200 00:11:19,680 --> 00:11:21,200 好吧,抱歉,朋友 201 00:11:23,440 --> 00:11:26,200 特蕾莎,這條魚...真的很好吃 202 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 調料...真的很香 203 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 我今天沒有做調料 204 00:11:33,680 --> 00:11:35,600 但是,謝謝,莎絲 205 00:11:35,600 --> 00:11:39,880 對不起,我知道我們在表現友善 206 00:11:39,880 --> 00:11:43,280 但我其實覺得有點好笑 207 00:11:48,000 --> 00:11:49,080 沒關係 208 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 天啊 209 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 不... 210 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 我的嘴也不舒服 211 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 我不想... 212 00:12:02,880 --> 00:12:04,800 各位,不要互相看 213 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 抵抗... 214 00:12:10,960 --> 00:12:12,400 抵抗嘔吐連鎖反應 215 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 各位,我想可能是因為魚 216 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 別說魚了 217 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 好的 218 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 我們試試看 219 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 一起吃晚飯吧 220 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 看看友誼能不能繼續 221 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 佐伊,請不要這樣 222 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 妳必須吃飯,對吧? 223 00:12:48,920 --> 00:12:51,200 所以何不跟我一起吃 224 00:12:51,680 --> 00:12:53,840 現在,紅還是白? 225 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 餐巾,不是葡萄酒,沒有葡萄酒 226 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 妳抓著這件事不放 227 00:13:00,280 --> 00:13:04,160 是因為我們被困在一起 所以會覺得很重要 228 00:13:04,640 --> 00:13:05,960 好吧 229 00:13:05,960 --> 00:13:10,440 妳能不能告訴我,如果我們的友誼 對妳來說真的那麼毫無意義 230 00:13:10,440 --> 00:13:12,600 妳為什麼來參加聚會? 231 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 主要是為了開胃菜 232 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 聽著,妳難道不是最應該瞭解 233 00:13:19,360 --> 00:13:22,760 兩個人分享過什麼 並不意味著關係會永久? 234 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 好吧,那我懂妳意思了 235 00:13:31,920 --> 00:13:33,040 我的老天爺! 236 00:13:33,040 --> 00:13:36,520 如果我要留在風暴裡也太糟糕了 237 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 不,佐伊... 238 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 妳不想和我當朋友,無所謂 239 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 我不知道妳為什麼要把我爸媽扯進來 240 00:13:42,920 --> 00:13:45,640 好吧,只是不要觸摸任何金屬 241 00:13:45,640 --> 00:13:47,800 整個地方都通電了,妳這個白痴! 242 00:13:52,480 --> 00:13:53,720 好的 243 00:13:56,200 --> 00:13:57,280 紅的還是白的? 244 00:13:59,440 --> 00:14:01,960 大海滿是死亡和疾病 245 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 什麼樣的白痴會吃魚? 246 00:14:04,960 --> 00:14:08,960 修女,到了時間盡頭嗎? 死神終於來找我們了嗎? 247 00:14:08,960 --> 00:14:12,760 不,妳這個傻女孩 這只是氣候變化和食物中毒 248 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 瑞妮,親愛的 249 00:14:16,280 --> 00:14:18,760 女孩們體溫39度,我該怎麼辦? 250 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 我不是醫生,修女 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,640 是的,請原諒我,今天事情很多 252 00:14:22,640 --> 00:14:26,520 我已經不知道誰是醫生 誰被謀殺了... 253 00:14:30,960 --> 00:14:34,080 當然,沒人相信我是醫生,菲比 254 00:14:34,080 --> 00:14:39,000 就像沒人會期望我有出息 255 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 善良是良藥 256 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 是的,所以妳沒有那個文憑 257 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 但妳猜怎麼著? 258 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 什麼? 259 00:14:57,120 --> 00:14:59,480 妳讓大家心情更好 260 00:15:01,320 --> 00:15:03,040 妳是個好朋友,小菲 261 00:15:06,240 --> 00:15:07,680 怎麼可能還想吐? 262 00:15:20,320 --> 00:15:25,120 (我希望梅根不是我十年後 唯一的朋友) 263 00:15:32,240 --> 00:15:35,840 我們對橡膠輪胎 保護我們免受電荷傷害 264 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 有多大信心? 265 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 已經大約20分鐘了 266 00:15:40,640 --> 00:15:43,800 所以我想妳現在想摸什麼金屬都行 267 00:15:43,800 --> 00:15:46,240 其實妳甚至可以走了 268 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 不,我想我最好謹慎行事 269 00:15:49,360 --> 00:15:51,000 我會感覺更舒服 270 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 如果妳至少會帶上橡膠靴和手套 271 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 不要? 272 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 好吧 273 00:15:58,320 --> 00:15:59,520 所以... 274 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 農場怎麼樣? 275 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 今年豐收了嗎? 276 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 妳向誰供應花生? 277 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 超市或飛機上的小包零食還是什麼? 278 00:16:13,240 --> 00:16:14,680 花生醬工廠 279 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 花生醬是花生做的 280 00:16:20,680 --> 00:16:24,520 我向妳發誓,我以前從沒想過這件事 281 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 太瘋狂了 282 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 如果我們保持聯繫,我早就會知道 283 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 佐伊,不要假裝這很有趣 284 00:16:34,800 --> 00:16:38,160 我無法想像妳經歷了什麼,但... 285 00:16:39,000 --> 00:16:42,360 我真的不明白妳為什麼不告訴我 艾米莉亞 286 00:16:42,360 --> 00:16:45,840 花生醬是用花生做的?是我的錯 287 00:16:49,720 --> 00:16:51,520 我們並沒有真正告訴任何人 288 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 丹尼仍然認為她死於心臟病發作 289 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 那妳知道出了什麼問題嗎?比如... 290 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 她被確診了嗎? 291 00:17:10,080 --> 00:17:11,160 對不起 292 00:17:13,200 --> 00:17:15,320 我真的很想知道答案,我只是... 293 00:17:20,560 --> 00:17:23,520 –我想可能是魚 –別說魚 294 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 那我是什麼?暫時的死黨嗎? 295 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 我只是想要更多朋友 296 00:17:29,960 --> 00:17:31,880 妳們有備用水桶嗎? 297 00:17:31,880 --> 00:17:34,560 我們兩個都分享不了 更不用說給妳了 298 00:17:34,680 --> 00:17:37,440 我們中有些人只能有一個桶,好嗎? 299 00:17:37,440 --> 00:17:38,720 不要開始沒完沒了 300 00:17:38,720 --> 00:17:41,880 當妳只有一個桶,就說明妳要珍惜 301 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 怎麼回事? 302 00:17:42,880 --> 00:17:45,920 也許一個桶依賴另一個桶來讓她喝醉 303 00:17:45,920 --> 00:17:50,240 我不知道現在在比喻什麼了 說的是水桶還是我們的友誼? 304 00:17:50,240 --> 00:17:51,280 梅根... 305 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 妳是個酒鬼 306 00:17:56,240 --> 00:17:58,240 妳為什麼突然這麼說? 307 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 昨天我看見妳舔教堂地板上的酒 308 00:18:02,280 --> 00:18:05,400 而我們這幾週所做的一切 都是想讓自己喝醉,而我... 309 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 我不想再這樣做了 310 00:18:14,400 --> 00:18:18,320 不起眼蘿拉,看起來妳為自己 找了一個新的水桶夥伴 311 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 小心,它會漏 312 00:18:27,640 --> 00:18:28,880 佐伊,妳得走了 313 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 妳在這裡,我沒辦法好好吐 314 00:18:30,880 --> 00:18:34,080 什麼?妳要我出去 迎接第三次降臨嗎? 315 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 什麼? 316 00:18:35,040 --> 00:18:38,880 末日那天晚上是第二次 所以這是第三次降臨 317 00:18:38,880 --> 00:18:41,320 –一算就知道 –隨便,我走了 318 00:18:41,320 --> 00:18:43,400 –什麼?妳說真的嗎? –是的,好嗎? 319 00:18:43,400 --> 00:18:47,160 我就像一隻去樹林赴死的動物 讓我去 320 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 不,這很危險,妳會觸電 321 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 天啊,妳很誇張 322 00:18:53,800 --> 00:18:55,080 我的天啊 323 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 我的天啊,妳還好嗎? 324 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 妳還好嗎? 325 00:19:00,720 --> 00:19:03,200 現在說“我早告訴過妳了” 是不是時機不對? 326 00:19:07,760 --> 00:19:09,880 妳大便在褲子上了,對吧? 327 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 朋友... 328 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 我在一開始的前20秒 就大便在褲子上了 329 00:19:18,560 --> 00:19:19,920 拜託 330 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 –這不好笑 –這很好笑 331 00:19:24,080 --> 00:19:26,640 不能和陌生人做這件事,對吧? 332 00:19:32,200 --> 00:19:34,720 莎絲姬亞,親愛的,回寢室吧 333 00:19:34,720 --> 00:19:36,280 –妳知道的 –妳瘋了 334 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 回來,妳會睡得更好 335 00:19:38,320 --> 00:19:40,000 妳知道他在做什麼 336 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 我不知道 337 00:19:41,800 --> 00:19:45,400 請不要說了,妳知道他在對我做什麼 338 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 妳知道其他人嗎? 339 00:19:50,280 --> 00:19:53,960 留校察看是我讓妳遠離他的唯一辦法 我不奢望妳瞭解 340 00:19:53,960 --> 00:19:58,920 好吧,去妳的留校察看 因為一點用都沒有,而妳... 341 00:20:00,200 --> 00:20:01,920 莎絲姬亞... 342 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 莎絲姬亞 343 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 真的非常故意 344 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 莎絲姬亞 345 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 我們的躺椅有... 346 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 我媽媽永遠的陰影 347 00:20:29,000 --> 00:20:33,320 就像她真實的印記在沙發上 348 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 連續幾個月 349 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 就是這樣,妳知道 350 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 她會坐在沙發上,日復一日 351 00:20:47,480 --> 00:20:52,040 直到有一天早上,妳剛醒來 她已經收穫了一半的花生 352 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 在半夜心血來潮... 353 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 而當妳這樣長大 354 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 妳只是等待...妳認為... 355 00:21:01,640 --> 00:21:04,480 這是不可避免的,妳知道 我也會這樣,而且... 356 00:21:06,400 --> 00:21:09,520 然後,當它最終發生時,就像... 357 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 這不是悲傷 358 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 只是虛無 359 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 現在沒有抗抑鬱藥 我不知道自己是誰 360 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 但是一想到... 361 00:21:28,240 --> 00:21:33,000 用可能變得不受束縛的東西 來阻止這些事情? 362 00:21:33,960 --> 00:21:37,800 妳不是妳媽媽,艾米莉亞 363 00:21:38,320 --> 00:21:39,800 不,我就像她 364 00:21:42,520 --> 00:21:44,320 但我也不是她,對吧? 365 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 因為我在這裡 366 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 我很抱歉這些事情發生在妳身上 367 00:21:55,000 --> 00:21:59,160 讓妳獨自經歷這一切 是我最後悔的事情 368 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 謝謝 369 00:22:46,720 --> 00:22:47,960 我感覺好多了 370 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 我也是 371 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 反胃消失了 372 00:22:52,960 --> 00:22:56,000 我是說現在全都坦白了,只是... 373 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 我感覺好多了 374 00:23:00,040 --> 00:23:00,960 沒有了 375 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 沒有祕密了 376 00:23:05,720 --> 00:23:06,800 沒有祕密了 377 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 該死 378 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 請讓我解釋 379 00:23:29,240 --> 00:23:32,640 我知道他用另一個名字 在給女孩們傳簡訊 380 00:23:32,640 --> 00:23:35,240 要求她們救他,所以我沒收了手機 381 00:23:35,240 --> 00:23:38,360 我知道他在學校邊界和女孩們見面 382 00:23:38,360 --> 00:23:40,360 這在學校管轄範圍之外 383 00:23:40,360 --> 00:23:43,040 所以我懲罰她們進入禁區 384 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 我密切監視他所有的...最愛 385 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 我找藉口讓她們留校察看 386 00:23:50,720 --> 00:23:52,760 以防她們再見他 387 00:23:53,440 --> 00:23:57,400 盡我所能阻止他建立任何聯繫 388 00:23:59,520 --> 00:24:01,800 這些解決方案並不完美,莎絲姬亞 389 00:24:01,800 --> 00:24:03,680 我不期望被原諒 390 00:24:04,160 --> 00:24:07,280 我知道我本可以做得更多 391 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 你們都是該死的賤人 392 00:24:24,240 --> 00:24:25,280 包括妳 393 00:24:28,640 --> 00:24:29,560 阿門 394 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 {\an8}(山稜崗天主教女子學院) 395 00:24:39,160 --> 00:24:41,120 (禁止入內) 396 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 妳家不錯,比奇修女 397 00:24:43,440 --> 00:24:47,240 這段時間我們原本可以 吃炒蛋和歐芹 398 00:24:47,240 --> 00:24:49,560 是的,更不用說聖餐鬆餅了 399 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 我本來要告訴妳們這件事 400 00:24:52,680 --> 00:24:55,840 但公平地說,妳們得到了 小賣店的管理權 401 00:24:56,400 --> 00:24:59,600 這是我克服在學校拉屎恐懼的 一種方法 402 00:25:03,440 --> 00:25:07,080 嘿,各位,如果妳們要寫一封信 403 00:25:07,080 --> 00:25:10,280 給年輕的自己,會寫什麼? 404 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 “不要吃魚” 405 00:25:12,840 --> 00:25:17,280 不,但說真的 就像妳後悔沒有做過什麼? 406 00:25:18,200 --> 00:25:20,720 我很後悔我在學校裡是抓耙仔 407 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 我甚至一根菸都沒抽過 408 00:25:23,760 --> 00:25:26,520 我想這可能可以補救,還有誰? 409 00:25:27,480 --> 00:25:30,720 這很膚淺,但我很後悔 沒有辦過新生兒派對 410 00:25:30,720 --> 00:25:33,160 我期待拿那些免費的東西 411 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 好的,小特要辦新生兒派對 下一個是誰? 412 00:25:37,480 --> 00:25:40,520 我很後悔有機會時沒擺脫杰拉蒂 413 00:25:40,520 --> 00:25:45,120 該死,是的 讓我們徹底清理掉那個混蛋,好嗎? 414 00:25:45,120 --> 00:25:46,080 還有誰? 415 00:25:46,080 --> 00:25:48,920 我很後悔把我的水桶視為理所當然 416 00:25:48,920 --> 00:25:52,160 從現在開始,我不會在我的桶裡 裝水以外的東西 417 00:25:52,160 --> 00:25:55,600 我不明白這是什麼意思 但聽起來可行 418 00:25:55,600 --> 00:25:57,320 –瑞妮? –我不認為,我... 419 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 我不認為我有任何後悔的事情 420 00:25:59,320 --> 00:26:02,400 看完我的信後 421 00:26:02,400 --> 00:26:06,840 我曾經想成為一名美甲師,我做到了 422 00:26:08,600 --> 00:26:09,520 艾米莉亞? 423 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 我很後悔... 424 00:26:14,080 --> 00:26:17,560 我沒有學會裸體淑女《一星期》的 所有歌詞 425 00:26:17,560 --> 00:26:18,800 等等,什麼? 426 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 “中國人做中國雞”那首歌? 427 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 是的... 428 00:26:22,760 --> 00:26:25,000 這些歌詞都是什麼鬼? 429 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 我們還知道其他部分嗎? 430 00:27:26,120 --> 00:27:27,280 “脫掉”我的襯衫 431 00:27:27,280 --> 00:27:29,680 –丟了我的襯衫 –他唱的是“丟了” 432 00:27:29,680 --> 00:27:30,960 丟了... 433 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 該死的歌! 434 00:28:04,520 --> 00:28:06,440 謝天謝地,結束了 435 00:28:14,080 --> 00:28:15,240 幹得好,姐妹 436 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 今天... 437 00:28:28,760 --> 00:28:30,240 我們告別那些 438 00:28:31,280 --> 00:28:34,360 在灰色地帶謀求私利的男人 439 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 他們利用我們假設他們無辜的心理 440 00:28:38,160 --> 00:28:41,920 依賴別人的沉默 441 00:28:45,360 --> 00:28:49,000 今天我們對這些人說... 442 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 去死吧 443 00:28:54,840 --> 00:28:57,320 去死吧! 444 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 佐伊 445 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 我的抗抑鬱藥用完了 446 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 妳會沒事的,朋友 447 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 我來保證 448 00:29:32,640 --> 00:29:37,080 天啊,大家把後悔都說清楚 感覺很好,對吧? 449 00:29:37,360 --> 00:29:38,800 –是的 –確實如此 450 00:29:39,840 --> 00:29:42,480 是的,不,感覺很棒,是吧? 451 00:29:43,480 --> 00:29:46,760 感覺真好,說出一切感覺真好 452 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 妳們是認真的嗎? 453 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 妳們忘記我了 454 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 再一次 455 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 是的 456 00:29:57,280 --> 00:29:59,720 既然妳們都沒來參加我的偽葬禮 457 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 我想要一個真的 458 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 我想被大家讚美、誇獎、紀念 459 00:30:06,120 --> 00:30:09,760 而不是該死的被遺忘 460 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 我的老天爺,妳們這些女人... 461 00:30:11,440 --> 00:30:14,080 大家覺得我們明天辦葬禮怎麼樣? 462 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 –是的 –很好 463 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 搞定 464 00:30:19,360 --> 00:30:21,280 我可以給大家美甲 465 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 灰咖色 466 00:32:37,040 --> 00:32:39,040 字幕翻譯: 陳爽 467 00:32:39,040 --> 00:32:41,120 創意監督 謝慧霓