1
00:00:09,720 --> 00:00:11,680
తవ్వుతూ ఉండండి, అమ్మాయిలు.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,320
మీ టైమ్ కాప్స్యూల్
అక్కడే ఎక్కడో ఉంటుంది.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
అలాగే, సిస్టర్ బార్బికా.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,640
నువ్వు ఆమెను ఇంకొంచెం గట్టిగా కొట్టుంటే,
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
పని పూర్తి చేసేదానివి.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
సిస్టర్, ఓ త్వరిత ప్రశ్న.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
బౌద్ధ భూతవైద్యానికి
కేథలిక్ భూతాలు పలుకుతాయా?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
భవిష్యత్ అవసరం కోసం.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
ఇదెలా ఉంది, "ఎలా ఉన్నారు,
సిస్టర్ బార్బికా?"
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
మీరు మీ పిల్ల నాటకాలలో మునిగిపోయి
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,400
ఇక్కడ మరో మనిషి బతుకుతోందనే
విషయాన్నే గ్రహించలేదు.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,800
మర్యాదగా అడుగుతున్నాను,
సిస్టర్ బీ... బార్బికా,
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,840
మీ క్వార్టర్స్ సరిహద్దు బయట ఉన్నాయి,
పాత అలవాట్లు పోవు.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,680
అవును, చాలా సౌకర్యమైన సమర్థన.
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
ఇందుకే మిమ్మల్ని చాలా కాలంగా
దూరంగా ఉంచుతున్నా.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
నీరు పెరిగితే ఏం ప్రార్థించానో తెలుసా?
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,360
"ప్రియమైన ప్రభువా,
ఎవరైనా పర్లేదు, ఈ చెత్త బృందం బతకకూడదు."
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,680
2012లో సీతాకోకచిలుక
హెయిర్క్లిప్ల తిరుగుబాటు చూశాను,
19
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
లేదా 1996లో ముక్కుపుడకలతో
ఆస్పత్రి పాలు కావడం చూశాను.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
ఛత్, 2016లో, ఆపకుండా...
21
00:01:03,160 --> 00:01:06,640
వినిపించిన ఆ బిల్లీ ఐలిష్
పరమ విచారపు సంగీతాన్ని తట్టుకున్నా.
22
00:01:06,640 --> 00:01:08,280
-కానీ మీరు...
-మేమేంటి?
23
00:01:10,720 --> 00:01:15,280
నేను నేర్పిన వాళ్లలో
అతి పెద్ద దొంగముండలు మీరు.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,040
-భాష.
-మీరు నాకు పెట్టిన పేర్లు.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
-సిస్టర్ ముండమొహం?
-మదర్ నాసిరకం?
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
నిర్మలమైన రోగం?
27
00:01:21,880 --> 00:01:24,000
-చెత్త బ్రిక్కీ.
-నక్కి నాకే బిక్కీ.
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
సిస్టర్ బిక్కీ లేదు పురుషాంగం.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
చెత్త బిక్కీ, సాగే స్తనాలు.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,400
ఏమీ చేయలేని సన్యాసిని.
31
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
ఆపండి!
32
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
దయచేసి ఇక ఆపేయండి.
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
అది చాలా ఎక్కువ.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
ఛత్. పాపం మనం టీచర్ను ఏడిపించాం.
35
00:01:41,640 --> 00:01:45,720
క్లాస్ ఆఫ్ '07
36
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
{\an8}ఈ క్లాస్కు ఏమయింది?
37
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
మీ పదిమంది ఎప్పుడూ సమస్యాత్మకమే,
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
కానీ జనాల తలలు గొరిగించడం,
బొటనవేళ్లు కోయడం,
39
00:01:56,160 --> 00:01:59,760
-టాయిలెట్లను ఇతరులు వాడకుండా ఆపడం?
-అవును, జెనివీవ్.
40
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
చెత్త విషయాలలో కనీసం అది ఆఖరుది.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
అయినా అది పెద్ద స్వార్ధమే.
42
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
ఆపండి!
43
00:02:06,760 --> 00:02:07,800
మరో వారం
44
00:02:07,800 --> 00:02:11,920
నేను అడుగు పెట్టకపోయింటే
ఎవరినైనా చచ్చిపోయేవారేమో.
45
00:02:12,040 --> 00:02:15,680
అంతరాయానికి క్షమించాలి, సిస్టర్,
కానీ మాకు అందుకు ఒక రోజే పట్టింది.
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
శాండీ చనిపోయి వారాలు గడిచాయి.
47
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
ఏమిటి...
48
00:02:20,160 --> 00:02:22,880
శాండీ విపరీతంగా
పితూరీలు చెబుతుందని తెలుసు, కానీ...
49
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
ఇది తుచ్ఛమైన విషయం, అమ్మాయిలు,
మీకైనా సరే.
50
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
ఇప్పుడు, భవిష్యత్తులో మీ కోసం రాసుకున్న
ఉత్తరాలను చూడండి.
51
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
మీరు ఎలా మారిపోయారో చూసుకోండి.
52
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
వాటిని గట్టిగా ఎవరు చదువుతారు?
53
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
నేను చదువుతాను.
54
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
సరే.
55
00:02:50,400 --> 00:02:53,960
"ప్రియమైన భావి ఫీబీ, అభినందనలు.
56
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
"బహుశా నువ్వు రాష్ట్రంలో
అగ్రస్థానంలో ఉంటావు." నిజం.
57
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
"చదువు కోసం
కాలేజీ వేడుక దాటవేశావు,
58
00:03:00,880 --> 00:03:04,680
"అదనపు ట్యూషన్ కోసం
స్కూల్ క్యాంప్ హాజరు కాలేదు.
59
00:03:05,560 --> 00:03:09,320
"గ్రాడ్యుయేషన్ వేడుక రోజున,
నీకు స్నేహితులు లేరు.
60
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
"ఈ త్యాగాలు విలువైనని ఆశిస్తూ."
61
00:03:13,440 --> 00:03:17,680
సరే, అయితే గత కొన్ని నెలలు
దారుణమని తెలుసు, నిజంగా చెడ్డాయి.
62
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
కానీ నేను నిజానికి, వింతగా...
63
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
మీ అందరినీ తెలుసుకోవడాన్ని
ఆనందించాను, అందుకే...
64
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
అవును.
65
00:03:31,640 --> 00:03:35,360
"ప్రియమైన అమీలియా." నేను ఎప్పుడూ
పని మీద ధ్యాస పెట్టను, కదా, సిస్టర్?
66
00:03:35,360 --> 00:03:40,040
"నాకు నీ దిక్కుమాలిన సమస్య ఏంటో తెలియదు,
లేదా ఎందుకు నా ఫోన్లు తీయవో తెలియదు,
67
00:03:40,040 --> 00:03:42,400
"కానీ నా బిల్లబాంగ్ లంగా తిరిగి కావాలి."
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,640
నేనింకా వేచి ఉన్నా, దొంగమొహమా.
69
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
"ప్రియమైన భావి జెనివీవ్,
70
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
"లేదా నేనిలా చెప్పాలా,
మూడవ మహిళ ప్రధానమంత్రి?"
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,840
ఏమిటీ గోల?
నాకు నేను ఓ క్షణం కూడా మద్దతు ఇవ్వలేను.
72
00:03:53,200 --> 00:03:56,480
"ఈ సమయానికి, నీకు
బ్యూటీ థెరపీలో సెర్ట్ త్రీ ఉంటుంది,
73
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
"ఇంకా నెయిల్ టెక్నీషియన్గా
పని చేస్తుంటావు."
74
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
జీవితం ఇదే.
75
00:04:02,160 --> 00:04:05,240
డాక్టర్ కావడానికి గోర్లసంరక్షణ
వదిలేస్తానని ఎవరనుకుంటారు?
76
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
నేనైతే అనుకోలేదు.
77
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
ఇది మిచ్కు, అలాగే
78
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
వందల స్టూసీ దుస్తులకు ప్రేమ లేఖ.
79
00:04:18,240 --> 00:04:22,520
ఈ వృషణాలే కాళ్ళు, తన చేతులతో
పురుషాంగం వయొలిన్ వాయిస్తోంది.
80
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
శరీర నిర్మాణ పరంగా సరి కాదు,
81
00:04:24,480 --> 00:04:28,160
ఏదేమైనా ఇది నా భవిష్యత్తు గురించి
కచ్చితమైన చిత్రణ, ఇక...
82
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
నువ్వేం రాశావు?
83
00:04:32,560 --> 00:04:36,160
నాది బీర్ తయారు చేసే యోని, అందుకే...
84
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
కానీ బొమ్మ అంత బాగోలేదు. అవును.
85
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
అయితే, ఇంకెవరు మిగిలారు?
86
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
-అమీలియా.
-లేదు, నాకు ఉత్తరం లేదు.
87
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
ఆ సమయానికి వెళ్లిపోయా.
88
00:04:46,920 --> 00:04:50,360
మీ అమ్మ గురించి మరిచిపోయాను.
నన్ను క్షమించు, పాపా.
89
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
సరే, అమ్మాయిలూ,
90
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
ఆత్మావలోకనం చేసుకునే సమయం...
91
00:04:54,160 --> 00:04:57,200
అమీలియా, ఆవిడ ఏం మాట్లాడుతోంది?
92
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
అమీలియా?
93
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
మా అమ్మ చనిపోయింది.
94
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
అందుకే స్కూల్ నుంచి
త్వరగా వెళ్లాల్సి వచ్చింది.
95
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
ఏంటి?
96
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
-టక్ షాప్, ఎవరైనా?
-మీల్స్, వస్తావా?
97
00:05:20,480 --> 00:05:24,080
-ఏం అనుకోకపోతే ఒక క్షణం...
-జో జో, రా, వెళదాం.
98
00:05:24,760 --> 00:05:26,240
అమీలియా, మాతో రా.
99
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
-జోయి, నేను నిజంగా...
-జో జో.
100
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
ఆమె... ఆమె ఆత్మహత్య చేసుకుంది.
101
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
అయ్యో, జోయి. ఏం... ఏం పర్వాలేదు. అది...
102
00:05:41,360 --> 00:05:42,720
రా, వెళదాం.
103
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
జో జో.
104
00:05:44,400 --> 00:05:45,880
అమీలియా, మాతో రా.
105
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
మనం బయట తిరిగి చాలా కాలమైంది.
106
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
లేదు. నేను రాను, వెళ్లు.
107
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
నేను డానీని కలవాలి.
108
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
నన్ను క్షమించు.
109
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
మా ధ్యాస నీవైపు తిప్పావు, జోయి.
110
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
అది తన ధోరణికదా.
111
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
నన్ను క్షమించు. వాళ్లకు తెలుసనుకున్నా.
112
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
లేదు, అదేమీ...
113
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
ఏం పర్వాలేదు.
114
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
నాకు తెలియదు.
115
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
-నాకు తెలిసుంటే...
-అది జరిగి చాలా కాలమైంది.
116
00:06:24,440 --> 00:06:27,320
నేను ప్రతిదీ ఎందుకు
విపరీతంగా చెడగొడతాను?
117
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
ఒకవేళ నేను పునఃకలయికకు ఒత్తిడి చేయకపోతే,
మీలో ఎవరూ ఇక్కడ ఇరుక్కోరు,
118
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
శాస్కియా అంత బాధగా ఉండేది కాదు.
119
00:06:33,040 --> 00:06:36,280
జెనివీవ్కు మలబద్ధకం వచ్చుండేది కాదు.
మీ అమ్మ చనిపోయిందని
120
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
మాకు చెప్పి ఉండవు, ఇంకా నేను...
121
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
అక్కడ బిల్లబాంగ్ లంగాలపై
నవ్వుతున్నా, తెలుసుగా?
122
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
ఇంత కాలం...
123
00:06:44,000 --> 00:06:48,800
ఇంత కాలం పాటు నువ్వే నన్ను వదిలేశావని
నాకు నేను సర్ది చెప్పుకున్నాను.
124
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
ఏమిటది? చెప్పు. నాకు తగినదే.
125
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
నాకు జరిగిన దాని గురించి
నిన్ను ఓదార్చడానికి నేను నీ వెంటపడ్డాను,
126
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
హఠాత్తుగా నిన్ను స్పష్టంగా చూశాను,
127
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
నీ గురించి నాకు తెలియని విధానంలో, ఇంకా...
128
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
జో, మనం ఇలా చేయనక్కర లేదు.
129
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
మనమేమీ... మనమేమీ స్నేహితులం కాము.
130
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
కచ్చితంగా, మనం స్నేహితులమే.
131
00:07:16,560 --> 00:07:19,840
-అంత హాయిగా లేదని తెలుసు.
-తరచూ మాట్లాడుకునేవారిమని అనుకుందాం.
132
00:07:19,840 --> 00:07:24,040
కొన్ని నెలలకోసారి కలిసి భోజనం చేశామని
అనుకుందాం. ఏం మాట్లాడుకునే వాళ్ళం?
133
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
మన జీవితాలు.
134
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
కానీ మన జీవితాలు విభిన్నమైనవి.
135
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
మనం చాలా విభిన్నం, జోయి.
136
00:07:32,840 --> 00:07:35,360
స్కూల్ తరువాత మన బంధం నిలబడేది కాదు,
137
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
-నేను వదిలి వెళ్లినా, లేకున్నా.
-అమీలియా,
138
00:07:39,120 --> 00:07:41,960
నేను చెడగొట్టానని తెలుసు.
నీకు ఫోన్ చేస్తూ ఉండాల్సింది,
139
00:07:41,960 --> 00:07:46,240
కానీ నాకు ఆ విషయం తెలిసుంటే, ఇలా జరిగేది
కాదని ప్రమాణం చేసి చెబుతున్నాను.
140
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
అవును, ఇలాగే జరిగేది.
141
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
బహుశా వెంటనే కాకపోయినా,
ఇదే జరిగేది.
142
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
నాకు రహస్య టాయిలెట్ ఉండడంపై
నన్ను క్షమించండి.
143
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
లేదు, మీ అందరినీ
దోచుకున్నందుకు క్షమించండి.
144
00:08:07,400 --> 00:08:10,960
చాక్పీస్, నీళ్లు కలిపి,
అది మీసో సూప్ అన్నందుకు క్షమించండి.
145
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
మీ అందరికీ నచ్చినట్లుగా...
146
00:08:12,720 --> 00:08:16,920
నిజంగా నెయిల్ టెక్నీషియన్ అయ్యిండి,
డాక్టర్నని చెప్పినందుకు క్షమించండి.
147
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
ఏంటి?
148
00:08:18,640 --> 00:08:20,400
నువ్వు డాక్టర్వి కావా?
149
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
నిజంగా పిచ్చిదాన్ని చేశావు.
150
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
కదా, అమ్మాయిలు?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
పర్వాలేదు, రెనే. మాకు ఓ రకంగా తెలుసు.
152
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
ఏంటి?
153
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
ఫార్మాల్డీహైడ్ను పచ్చడి ఊట అని
నువ్వు చెప్పినప్పుడు,
154
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
అక్కడే బాగా దొరికిపోయావు.
155
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
నువ్వు మాకు
"క్రమం తప్పని" యోని పరీక్షలు చేసి,
156
00:08:37,760 --> 00:08:40,000
వైద్యపరికరాన్ని "గరిటె" అన్నప్పుడు?
157
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
ఏ ల్యాబ్కి స్వాబ్లను పంపగలవు?
158
00:08:42,520 --> 00:08:45,200
ఎందుకంటే మా స్వాబ్లన్నీ
ఓ కట్టగా పోగేశావు.
159
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
దానికి అర్థమే లేదు.
160
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
నాకు ఎప్పుడు అనుమానం వచ్చిందంటే...
161
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
నా బొటనవేలు మొత్తం తీసేసినప్పుడు.
162
00:08:53,640 --> 00:08:55,440
అవును, నన్ను క్షమించు.
163
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
అబద్ధానికి క్షమించండి.
164
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
ఇక, టెరీసా, తగినంతగా క్షమాపణ చెప్పలేను.
165
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
నేనూ క్షమాపణ చెబుతాను.
166
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
మీ అందరికీ.
167
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
మన్నించాలి, మనం ఇప్పుడు...
168
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
పెప్... జెనివీవ్.
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
...దీనిపై మాట దాటేస్తున్నామా?
170
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
నీ జీవితం నరకం చేశానని,
దానితో ఆస్వాదించానని తెలుసు.
171
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
నీలోని ఆ పట్టుదలను,
172
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
నీలోని అమాయకత్వాన్ని,
ఎంతో ద్వేషించాను.
173
00:09:18,840 --> 00:09:20,760
సరే, ఇది క్షమాపణా, లేదా...
174
00:09:20,880 --> 00:09:24,720
కానీ, నిజంగా, నాకు అసూయ అంతే.
175
00:09:25,640 --> 00:09:29,120
ఎందుకంటే నీకు
అద్భుతమైన బలమైన వ్యక్తిత్వం ఉంది.
176
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
నువ్వేంటో నీకు బాగా తెలుసు.
177
00:09:31,640 --> 00:09:34,440
అది మార్చాలని
నేను ప్రయత్నించి ఉంటే క్షమించు.
178
00:09:49,160 --> 00:09:50,240
క్షమాపణ అంగీకరించా.
179
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
ఇక్కడ ఈస్ట్రోజిన్ మరీ ఎక్కువైపోయింది.
180
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
మనం ఈ గదికి గాలి ఆడనచ్చి,
తినడానికి వెళ్లాలి.
181
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
రండి.
182
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
నువ్వు దేని గురించైనా
క్షమాపణ చెప్పాలా, బెక్కీ?
183
00:10:16,960 --> 00:10:18,480
అబ్బా, ఊరుకో.
184
00:10:19,320 --> 00:10:23,120
కొందరిని నిర్బంధిస్తే చాలు,
మీ మిలీనియల్స్ సమూహ దావాలు వేస్తున్నారు.
185
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
యూనిఫాం ఉల్లంఘనలు,
హాల్ వెనుక ధూమపానం,
186
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
ఆలస్యమైన అసైన్మెంట్లపై,
187
00:10:27,520 --> 00:10:31,480
క్రమశిక్షణ చర్యలు పొందావు, ఇక నీ
బెదిరింపుల పరంపర చెప్పనక్కర్లేదు.
188
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
ఏమన్నావు?
189
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
వేధించేదానివి.
నేను చూసినవారిలో అధిక వేధింపులు.
190
00:10:35,120 --> 00:10:38,160
లేదు, లేదు, అసెంబ్లీ హాల్ వెనుక
ధూమపానం అన్నావు.
191
00:10:40,640 --> 00:10:41,880
కొన్నిసార్లు,
192
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
నీలాంటి అమ్మాయిలు, శాస్కియా,
193
00:10:45,080 --> 00:10:48,400
నిర్భంధం మీ మంచి కోసమే.
నాకెప్పుడూ కారణాలు ఉండేవి.
194
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
అది అయిపోయిందా?
195
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
ఏం చేస్తున్నావు?
196
00:11:04,640 --> 00:11:06,800
గొప్ప మర్యాద చేయబోతున్నాను.
197
00:11:07,600 --> 00:11:12,520
జో, కఠినంగా ఉండాలని కాదు, కానీ అమీలియాకు
క్షమాపణ చెప్పడంపై ఆలోచించావా?
198
00:11:12,520 --> 00:11:15,440
స్నేహితులే లేని అమ్మాయి నుంచి
స్నేహంపై సలహా తీసుకుంటా.
199
00:11:15,440 --> 00:11:18,880
జోయి, అలా చెప్పడం సరికాదు.
మనం ఇప్పుడు పరస్పరం మంచిగా ఉన్నాం.
200
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
సరే అయితే. మన్నించు, నేస్తం.
201
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
టెరీసా, ఈ చేప...
చాలా రుచిగా ఉంది.
202
00:11:26,720 --> 00:11:29,720
మసాలా... ఘాటుగా ఉంది.
203
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
ఇవాళ మసాలా వేయలేదు.
204
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
కానీ, ధన్యవాదాలు, శాస్.
205
00:11:35,600 --> 00:11:39,880
మన్నించు, మనం ఇలా ఉన్నాం,
ఎలాగంటే, సానుకూలంగా ఉన్నాం,
206
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
కానీ నిజానికి ఏదో తేడాగా అనిపిస్తోంది.
207
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
పర్వాలేదు.
208
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
ఓరి దేవుడా.
209
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
అయ్యో, వద్దు, వద్దు, వద్దు.
210
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
నాకూ వాంతులు వచ్చేలా ఉన్నాయి.
211
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
నేనలా చేయను...
212
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
అమ్మాయిలు, ఒకరినొకరు చూసుకోకండి.
213
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
నియంత్రించండి...
214
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
వాంతుల పరంపర నియంత్రించండి.
215
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
అమ్మాయిలు, ఇది చేప కారణంగానే కావచ్చేమో.
216
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
చేప అని అనకు.
217
00:12:36,640 --> 00:12:37,800
సరే.
218
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
ఇది ప్రయత్నిద్దాం.
219
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
కలిసి భోజనం చేసి,
220
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
బంధం నిలబడుతుందేమో చూద్దాం.
221
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
జోయి, దయచేసి ఆపెయ్.
222
00:12:46,800 --> 00:12:48,920
సరే, నువ్వు ఎలాగూ తినాలిగా?
223
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
అందుకే ఆ పని నాతో చెయ్.
224
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
ఇప్పుడు ఎరుపా లేదా తెలుపా?
225
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
నాప్కిన్లు, వైన్ కాదు. వైన్ లేదు.
226
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
ఈ బంధానికి ఎందుకు వేలాడుతున్నావంటే
227
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
మనం కలిసి ఇరుక్కుపోవడంతో,
అది పెద్ద విషయంలా అనిపించడం వల్ల.
228
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
సరే, అయితే,
229
00:13:05,960 --> 00:13:10,440
నాకు చెబుతావా, మన స్నేహం
నీకు అంత అర్థరహితం అయితే,
230
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
పునఃకలయికకు ఎందుకు వచ్చావు?
231
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
మంచి వంటకాల విందు కోసం.
232
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
చూడు, ఇద్దరు వ్యక్తులు
ఏదైనా పంచుకున్నంత మాత్రాన
233
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
అది ఎల్లకాలం కొనసాగే అవసరం లేదని
నీకు అంతగా తెలియదా?
234
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
సరే, అయితే, సందేశం అందింది.
235
00:13:31,920 --> 00:13:33,040
ఓరి దేవుడో!
236
00:13:33,040 --> 00:13:36,520
ఈ పిడుగులగదిలో ఉండిపోతే
నా పని అయిపోయినట్లే.
237
00:13:36,520 --> 00:13:37,440
వద్దు, జోయి...
238
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
నీకు స్నేహితులుగా ఉండాలని లేదు, ఏదో ఒకటి.
239
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
నా తల్లిదండ్రులను ఇందులోకి
ఎందుకు తెస్తావో తెలియడం లేదు.
240
00:13:42,920 --> 00:13:45,640
మంచిది. ఆ లోహాన్ని ముట్టుకోకు.
241
00:13:45,640 --> 00:13:47,800
మొత్తమంతా కరెంట్ ఉంటుంది, మొద్దు!
242
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
సరే.
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,280
ఎరుపా లేదా తెలుపా?
244
00:13:59,440 --> 00:14:01,960
సముద్రమంతా చావులు, రోగాలతో నిండిపోయింది.
245
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
ఎలాంటి సన్నాసులు చేపలను తింటారు?
246
00:14:04,960 --> 00:14:08,960
ఇదే ముగింపా, సిస్టర్?
ఎట్టకేలకు యుగాంతం వచ్చేసిందా?
247
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
లేదు, పిచ్చి పిల్లా, ఇది కేవలం
వాతావరణ మార్పు, విషాహారం తినడమే.
248
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
రెనే, బుజ్జీ.
249
00:14:16,280 --> 00:14:18,760
అమ్మాయిలకు 102 జ్వరం ఉంది.
నేను ఏం చేయాలి?
250
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
నేను డాక్టర్ కాను, సిస్టర్.
251
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
అవును, మన్నించు. ఇవాళ చెడ్డగా ఉంది.
252
00:14:22,640 --> 00:14:26,520
అమ్మాయిలలో ఎవరు డాక్టర్, ఎవరు హత్యకు
గురయ్యారో నేను ఆరా మరిచిపోయాను...
253
00:14:30,960 --> 00:14:34,080
ఏదేమైనా, నేను డాక్టర్నని
ఎవరూ నమ్మలేను, ఫీబీ.
254
00:14:34,080 --> 00:14:39,000
ఎలాగంటే, నా నుంచి
పెద్ద విషయాలను ఎవరూ ఆశించరు.
255
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
మంచితనమే మంచి ఔషధం.
256
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
అవును, నీ దగ్గర
ఆ డాక్టర్ డిగ్రీ లేదు,
257
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
కానీ ఒకటి తెలుసా?
258
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
ఏంటి?
259
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
జనాలకు మెరుగైన భావన కలిగించగలవు.
260
00:15:01,320 --> 00:15:03,040
నువ్వు మంచి నేస్తానివి, ఫీబీ.
261
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
ఇంకా ఎలా వస్తున్నాయి?
262
00:15:20,320 --> 00:15:25,120
10 ఏళ్లలో మీగన్ మాత్రమే
నా స్నేహితురాలు కాకుండా ఉండాలని ఆశ
263
00:15:32,240 --> 00:15:35,840
అయితే, యూట్ రబ్బరు టైర్లు
విద్యుత్ ప్రసరణ నుంచి
264
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
మనను రక్షిస్తాయనే నమ్మకం
ఎంతవరకు ఉంది?
265
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
అంటే, ఇప్పటికి 20 నిమిషాలు గడిచాయి, అంటే
266
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
కావాలంటే ఏ లోహాన్ని అయినా తాకవచ్చు.
267
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
నిజానికి, నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు కూడా.
268
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
లేదు, నేను జాగ్రత్తగా ఉండడం మంచిది.
269
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
నువ్వు కనీసం గమ్బూట్,
270
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
గ్లోవ్ తీసుకుంటే
నేను మరింత సౌకర్యంగా ఉంటాను.
271
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
వద్దా?
272
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
అలాగే కానివ్వు.
273
00:15:58,320 --> 00:15:59,520
అయితే...
274
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
పొలం ఎలా ఉంది?
275
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
ఈ ఏడాది పంట బాగా పండిందా?
276
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
వేరుశనగ ఎవరికి సరఫరా చేస్తావు?
277
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
సూపర్మార్కెట్లకా లేక విమానాలలో అమ్మే
చిన్న ప్యాకెట్లకా, ఏంటి?
278
00:16:13,240 --> 00:16:14,680
వేరుశనగ వెన్న కర్మాగారాలకు.
279
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
వేరుశనగ వెన్నను
వేరుశనగతో చేస్తారు.
280
00:16:20,680 --> 00:16:24,520
ఒట్టేసి చెబుతున్నా, నేను అలాంటి విషయం
ఏనాడూ ఆలోచించలేదు.
281
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
అది పిచ్చితనం.
282
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
మనం కలుస్తూ ఉండుంటే,
నాకు ఆ విషయం తెలిసేది.
283
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
జోయి, ఇది ఆసక్తిగా ఉందనేలా నటించకు.
284
00:16:34,800 --> 00:16:38,160
నువ్వు ఎదుర్కున్నవాటిని
నేను ఊహించలేను. కానీ...
285
00:16:39,000 --> 00:16:42,360
నాకు ఎందుకు చెప్పలేదో
నిజానికి నాకర్థం కాలేదు, అమీలియా.
286
00:16:42,360 --> 00:16:45,840
వేరుశనగ వెన్నను వేరుశనగతో
చేస్తారనా? తప్పు నాదే.
287
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
మేము నిజానికి ఎవరికీ చెప్పలేదు.
288
00:16:53,360 --> 00:16:56,360
ఆమె గుండెపోటు చనిపోయిందనే
డానీ ఇంకా అనుకుంటున్నాడు.
289
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
అయితే, ఏం తప్పు జరిగిందో
నీకు తెలుసా? ఎలాగ...
290
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
ఆమెకు వ్యాధి ఏమైనా ఉందా?
291
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
మన్నించు.
292
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
నాకు జవాబు తెలుసుకోవాలని ఉంది.
నేనేదో...
293
00:17:20,560 --> 00:17:23,520
-ఇది చేప వల్ల కావచ్చనుకుంటా.
-చేప అనకు.
294
00:17:24,040 --> 00:17:26,440
మరి, నేనేంటి?
ప్రస్తుతానికే ప్రాణనేస్తాన్నా?
295
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
మరింతమంది స్నేహితులను కోరుకున్నానంతే.
296
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
మీ దగ్గర అదనపు బకెట్ ఉందా?
297
00:17:31,880 --> 00:17:34,560
మా మధ్యే పంచుకోలేకపోతున్నాం,
ఇక నీకు కూడానా.
298
00:17:34,680 --> 00:17:37,440
మాలో కొందరు
ఒకే బకెట్ మహిళలు, సరేనా?
299
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
మొదలుపెట్టకు.
300
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
నీ దగ్గర ఒకటే బకెట్ ఉందంటే,
దాన్ని అభినందిస్తున్నావని.
301
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
ఏం జరుగుతోంది?
302
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
బహుశా ఒక బకెట్ మరొకదానిపై
తాగేందుకు ఆధారపడుతుందేమో.
303
00:17:45,920 --> 00:17:50,240
నేను రూపకం మరిచిపోయాను.
మనం బకెట్లమా, లేదా మన స్నేహం బకెటా?
304
00:17:50,240 --> 00:17:51,280
మీగన్...
305
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
నువ్వు తాగుబోతువి.
306
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
అసలు అదెక్కడి నుంచి వచ్చింది?
307
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
నిన్న చర్చిలో నేల మీద
వైన్ నాకడం చూశాను.
308
00:18:02,280 --> 00:18:05,400
మనం వారాల పాటు చేసినదల్లా
మనల్ని చెడగొట్టుకోవడమే, నేను...
309
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
నేను ఇకపై చేయాలని అనుకోను.
310
00:18:14,400 --> 00:18:18,320
మరచిపోదగ్గ లారా,
నీకు కొత్త బకెట్ నేస్తం దొరికినట్లుంది.
311
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
జాగ్రత్త. కారుతుంది.
312
00:18:27,640 --> 00:18:28,880
జోయి, నువ్వు వెళ్లాలి.
313
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
నువ్విక్కడ ఉంటే నేనిది చేయలేను.
314
00:18:30,880 --> 00:18:34,080
ఏంటి? ప్రభువు మూడవ రాకలోకి
నన్ను వెళ్లమంటావా?
315
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
ఏంటి?
316
00:18:35,040 --> 00:18:38,880
ప్రపంచాంతం వచ్చిన రాత్రి రెండవది,
అంటే ఇది మూడవదే.
317
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
-అవి మామూలు లెక్కలు.
-ఏదో ఒకటి. నేను వెళతాను.
318
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
-ఏంటి? నిజంగానేనా?
-అవును, సరేనా?
319
00:18:43,400 --> 00:18:47,160
నేను అడవులలోకి వెళ్లి చనిపోయే
జంతువు లాంటిదాన్ని. నన్ను వెళ్లనీ.
320
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
వద్దు, అది ప్రమాదకరం.
నీకు షాక్ కొట్టవచ్చు.
321
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
ఓరి దేవుడా, నాటకీయంగా ఉండకు.
322
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
ఓరి దేవుడా.
323
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
అయ్యో, బాగానే ఉన్నావా?
324
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
బాగున్నావా?
325
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
"నీకు చెప్పానుగా," అనేందుకు
ఇది మంచి సమయం కాదా?
326
00:19:07,760 --> 00:19:09,880
నువ్వు మల విసర్జన చేశావు, కాదా?
327
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
నేస్తం...
328
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
నేనూ చేసుకున్నా, 20 సెకన్ల క్రితం.
329
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
పైకి లే.
330
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
-ఇది సరదా కాదు.
-ఇది సరదానే.
331
00:19:24,080 --> 00:19:26,640
ఈ పని అపరిచితులతో చేయలేము,
నువ్వు చేస్తావా?
332
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
శాస్కియా, పాపా, డార్మిటరీలోకి రా.
333
00:19:34,720 --> 00:19:36,280
-నీకు తెలుసు.
-నీకు మతిమరపు.
334
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
తిరిగి రా. నీకు నిద్రపడుతుంది.
335
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
అతను చేస్తున్నది నీకు తెలుసు.
336
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
నాకేమీ తెలియదు.
337
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
దయచేసి ఆపు.
అతను నన్నేం చేసేవాడో నీకు తెలుసు.
338
00:19:46,040 --> 00:19:47,920
నీకు మిగతావాళ్ల గురించి తెలుసా?
339
00:19:50,280 --> 00:19:53,960
నిన్ను అతనికి దూరంగా ఉంచేందుకే
నిర్భంధనలు చేశాను.
340
00:19:53,960 --> 00:19:58,920
అబ్బా, నీ చెత్త నిర్బంధనలు వదిలెయ్,
ఎందుకంటే వాటితో ఒరిగిందేమీ లేదు, నువ్వు...
341
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
శాస్కియా, శాస్కియా.
342
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
శాస్కియా.
343
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
భలే సున్నితత్వం.
344
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
శాస్కియా.
345
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
మా రిక్లైనర్కు...
346
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
మా అమ్మ శాశ్వత ఛాయ ఉండేది.
347
00:20:29,000 --> 00:20:33,320
ఆమె నెలల తరబడి
సోఫాలో కూర్చోవడంతో ఏర్పడిన
348
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
నిజమైన ముద్ర వంటిది.
349
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
అది అలా జరిగేది.
350
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
ఆమె సోఫా మీద కూర్చునేది, పగలు, రాత్రి.
351
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
ఇక ఉన్నట్టుండి ఒక ఉదయం,
నిద్ర లేచేసరికి ఆమె అర్థరాత్రిలో
352
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
విచిత్రంగా సగం వేరుశనగలను
కోసేసేది...
353
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
నువ్వు అలా పెరిగినప్పుడు,
354
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
ఎదురు చూస్తావంతే.
ఎదురుచూసి, ఆలోచిస్తావు...
355
00:21:01,640 --> 00:21:04,480
అది తప్పనిసరి విషయం,
అది నాలో కూడా ఉంది, ఇంకా...
356
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
ఆ తర్వాత, అది చివరకు జరిగినప్పుడు,
అదెలాగంటే...
357
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
అది బాధ కాదు.
358
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
అది శూన్యం అంతే.
359
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
యాంటిడిప్రెసెంట్స్ లేకుండా
నేనేంటో ఇప్పుడు నాకు తెలియదు.
360
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
కానీ ఆ ఆలోచనే...
361
00:21:28,240 --> 00:21:33,000
వాటిని ఆపాక తర్వాత ఏం
ముంచుకువస్తుందన్ని ఆలోచనే?
362
00:21:33,960 --> 00:21:37,800
హేయ్, నువ్వు మీ అమ్మవు కావు, అమీలియా.
363
00:21:38,320 --> 00:21:39,800
లేదు, నేను ఆమెలానే.
364
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
కానీ నేను ఆమెలా కాదు, అవునా?
365
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
ఎందుకంటే ఇక్కడ ఉన్నానుగా.
366
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
నీకు అదంతా జరిగినందుకు
నాకు చాలా బాధగా ఉంది.
367
00:21:55,000 --> 00:21:59,160
నువ్వు ఒంటరిగా అదంతా ఎదుర్కోవడం
నాకు అతిపెద్ద పశ్చాత్తాపం.
368
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
ధన్యవాదాలు.
369
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
నాకు మెరుగ్గా ఉంది.
370
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
అవును, నాకు కూడా.
371
00:22:51,480 --> 00:22:52,440
తలతిరుగుడు పోయింది.
372
00:22:52,960 --> 00:22:56,000
నా ఉద్దేశం ఇప్పుడన్నీ
బయటకు చెప్పడంతో, దానితో...
373
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
నాకు మనశ్శాంతిగా ఉంది.
374
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
అయిపోయింది.
375
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
ఇక రహస్యాలు వద్దు.
376
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
ఇక రహస్యాలు వద్దు.
377
00:23:19,160 --> 00:23:20,360
అబ్బా, ఛ.
378
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
దయచేసి నన్ను వివరించనీ.
379
00:23:29,240 --> 00:23:32,640
అతను అమ్మాయిలకు సందేశాలు పంపుతూ,
వేరే పేరుతో సేవ్ చేయమన్నాడని
380
00:23:32,640 --> 00:23:35,240
నాకు తెలుసు, అందుకే
ఫోన్లను తీసేసుకున్నాను.
381
00:23:35,240 --> 00:23:38,360
అతను స్కూల్ అధికార పరిధికి బయట,
క్యాంపస్ సరిహద్దులో
382
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
అమ్మాయిలను కలవడం నాకు తెలుసు,
383
00:23:40,360 --> 00:23:43,040
అందుకే హద్దులు దాటినందుకు
వాళ్లను శిక్షించాను.
384
00:23:43,040 --> 00:23:47,160
ఇదంతా చూశాను... అతనికి ఇష్టమైన వారిని
బాగా సన్నిహితంగా పరిశీలించాను.
385
00:23:48,040 --> 00:23:50,720
వాళ్లు అతనిని కలవకుండా నిరోధించడానికి
386
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
నిర్బంధించడం కోసం సాకులు వెతికాను.
387
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
అతను ఏర్పరచుకున్న బంధాన్ని
నాకు చేతనైన విధంగా అడ్డుకోవడానికి.
388
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
అవి అసంపూర్ణ పరిష్కారాలు, శాస్కియా.
389
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
నన్ను క్షమించాలని ఆశించను.
390
00:24:04,160 --> 00:24:07,280
నేను మరింతగా చేసుండాలని నాకు తెలుసు.
391
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
మీరంతా పెద్ద చెత్తమొహాలు.
392
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
నీతో కలిపి.
393
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
ఆమెన్.
394
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
{\an8}రిడ్జ్ హైట్స్
క్యాథలిక్ మహిళల కళాశాల
395
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
ప్రవేశానికి అనుమతి లేదు
396
00:24:41,120 --> 00:24:43,440
అద్భుతమైన ఇల్లు, సిస్టర్ బార్బికా.
397
00:24:43,440 --> 00:24:47,240
మేము ఇంత కాలం గిలకొట్టిన గుడ్లు,
కొత్తిమీర తినుండేవాళ్లం.
398
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
అవును, కమ్యూనియన్ వేఫర్స్ కూడా.
399
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
నేను మీకు ఇదంతా చెప్పబోయాను,
400
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
కానీ, న్యాయంగా అయితే,
టక్ షాప్ మీ అదుపులో ఉంది.
401
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
స్కూల్లో విసర్జనపై
నా భయం పోగొట్టడానికి అదొక మార్గం.
402
00:25:03,440 --> 00:25:07,080
ఏయ్, అమ్మాయిలు, మీ చిన్నప్పటి మీకు
403
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
ఓ ఉత్తరం రాస్తే,
అందులో ఏముంటుంది?
404
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
"చేపలను తినకు."
405
00:25:12,840 --> 00:25:17,280
లేదు, కానీ, నిజంగా,
అంటే, ఏ పని ఎప్పటికీ చేయకుండా ఉంటారు?
406
00:25:18,200 --> 00:25:20,720
స్కూల్లో సన్నాసిలా ఉండడంపై చింతిస్తున్నా.
407
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
నేనేనాడూ సిగరెట్ కూడా తాగలేదు.
408
00:25:23,760 --> 00:25:26,520
బహుశా దాన్ని పరిష్కరించగలం.
ఇంకెవరు?
409
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
ఇది అతిగా ఉంటుంది,
కానీ సీమంతం చేసుకోనందుకు చింతిస్తున్నా.
410
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
ఉచితంగా వచ్చే వస్తువుల కోసం
ఎదురు చూశాను.
411
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
సరే, టీకప్కు సీమంతం చేద్దాం.
తర్వాత ఎవరు?
412
00:25:37,480 --> 00:25:40,520
అవకాశం వచ్చినా
గెరర్టీని వదిలించుకోనందుకు చింతిస్తున్నా.
413
00:25:40,520 --> 00:25:45,120
అబ్బా, అవును, ఆ వెధవ నుంచి
ఈ చోటును బాగా శుభ్రం చేద్దాం, సరేనా?
414
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
ఇంకెవరు?
415
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
నా బకెట్ను
నిర్లక్ష్యం చేసినందుకు చింతిస్తున్నా.
416
00:25:48,920 --> 00:25:52,160
ఇప్పటి నుంచి నా బకెట్లో
నీళ్లు తప్ప వేరే ఏదీ నింపను.
417
00:25:52,160 --> 00:25:55,600
దాని అనే అర్థమేంటో అర్థం కాలేదు,
కానీ అది చేయవచ్చు.
418
00:25:55,600 --> 00:25:57,320
-రెనే?
-నేను అనుకోను, నేను...
419
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
నాకు ఏ చింతలు ఉన్నాయని అనుకోను.
420
00:25:59,320 --> 00:26:02,400
నా ఉత్తరం చదివాక,
421
00:26:02,400 --> 00:26:06,840
నేను కావాలని కోరుకున్నదే
నెయిల్ టెక్నీషియన్, అదే చేస్తున్నాను.
422
00:26:08,600 --> 00:26:09,520
అమీలియా?
423
00:26:11,760 --> 00:26:13,200
నాకెందుకు చింతంటే...
424
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
బేర్నేకెడ్ లేడీస్ రాసిన "వన్ వీక్" లోని
అన్ని మాటలు నేర్చుకోలేదు.
425
00:26:17,560 --> 00:26:18,800
ఆగు, ఏంటి?
426
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
"చికిటీ చైనా,
ద చైనీస్ చికెన్," పాటా?
427
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
అవును. అవును.
428
00:26:22,760 --> 00:26:25,000
అసలు ఆ పదాలు ఏమిటి?
429
00:26:53,880 --> 00:26:55,760
మనకు ఇంకేవైనా తెలుసా?
430
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
నా చొక్కా "విప్ప"డం.
431
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
-నా చొక్కా పోవడం.
-అతను "పోవడం" అని పాడాడు.
432
00:27:29,680 --> 00:27:30,960
పోవడం...
433
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
అబ్బా, పాట సంగతి వదిలేయండి!
434
00:28:04,520 --> 00:28:06,440
అది ముగిసినందుకు సంతోషం.
435
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
బాగా చేశావు, మిత్రమా.
436
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
ఇవాళ...
437
00:28:28,760 --> 00:28:30,240
నీచత్వంలో వర్ధిల్లిన,
438
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
అస్పష్ట నియమాలతో విర్రవీగిన,
సందేహం ప్రయోజనాన్ని వాడుకొన్న,
439
00:28:35,000 --> 00:28:37,320
ఇతరుల నిశ్శబ్దంపై ఆధారపడిన పురుషులకు
440
00:28:38,160 --> 00:28:41,920
మనం వీడ్కోలు పలుకుదాం.
441
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
ఇవాళ, ఇలా అందాం ఈ మగాళ్లంతా...
442
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
పోయి చావండి.
443
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
పోయి చావండి!
444
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
జోయి.
445
00:29:15,800 --> 00:29:17,760
నా యాంటిడిప్రెసెంట్లు అయిపోయాయి.
446
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
బాగానే ఉంటావు, నేస్తం.
447
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
నేనది చూసుకుంటాను.
448
00:29:32,640 --> 00:29:37,080
బాబూ, అందరి చింతలు పోవడం
చాలా బాగా అనిపిస్తోంది. కదా?
449
00:29:37,360 --> 00:29:38,800
-అవును.
-అలాగే ఉంది.
450
00:29:39,840 --> 00:29:42,480
అవును, అవును, లేదు,
ఇది గొప్పగా ఉంది, కాదా?
451
00:29:43,480 --> 00:29:46,760
చాలా బాగుంది, అన్నీ పరిష్కారం కావడం
నిజంగా చాలా బాగుంది.
452
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
మీరు నిజంగా అంటున్నారా?
453
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
మీరు నన్ను మరచిపోయారు.
454
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
మళ్లీ.
455
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
అయ్యో, అవును.
456
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
నా నకిలీ అంత్యక్రియలకు
మీరు రాలేదుగా,
457
00:29:59,720 --> 00:30:01,600
అందుకే నాకు నిజమైనది కావాలి.
458
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
నేను ప్రశంసించబడాలని, నా గురించి ప్రేమగా
మాట్లాడాలని, జ్ఞాపకం చేసుకోవాలని,
459
00:30:06,120 --> 00:30:09,760
నన్ను అసలు మర్చిపోకుండా
ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను.
460
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
దేవుడా, మీరంతా...
461
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
రేపు అంత్యక్రియలు చేస్తే
ఎలా ఉంటుంది?
462
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
-అవును. అవును.
-బాగుంటుంది.
463
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
పరిష్కారం అయింది.
464
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
నేను అందరి గోళ్లకు రంగు వేస్తాను.
465
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
అంటే, బూడిద గోధుమ రంగు.
466
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
467
00:32:39,040 --> 00:32:41,120
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల