1
00:00:09,920 --> 00:00:11,680
Keep digging, girls.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,080
Your time capsule will be there somewhere.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,640
You know, if you'd hit her
just a little bit harder,
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,200
you could've finished off the job.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,040
Oi, Sister, quick question.
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,920
Do Catholic ghosts respond
to Buddhist exorcisms?
7
00:00:26,920 --> 00:00:28,680
Just for future reference.
8
00:00:28,680 --> 00:00:31,880
How about, "Quick question,
how are you, Sister Barbica?"
9
00:00:31,880 --> 00:00:33,640
You've been so caught up
with your petty dramas,
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,280
you didn't even notice that there was
11
00:00:35,280 --> 00:00:38,320
a whole other human being
living here on the campus.
12
00:00:38,320 --> 00:00:41,800
With all due respect, Sister B... Barbica,
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,840
your quarters are out of bounds
and old habits die hard.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,640
Yes, very convenient.
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,760
You see, this is why I've been
avoiding you for so long.
16
00:00:49,760 --> 00:00:51,840
Do you know, when the waters rose,
I prayed?
17
00:00:51,840 --> 00:00:55,360
"Dear God, anyone but this cohort."
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,640
I'd have taken 2012
and the butterfly hairclip uprising,
19
00:00:58,640 --> 00:01:01,680
or 1996 and the nose piercing hospitalizations.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
Heck, I survived 2016,
21
00:01:03,160 --> 00:01:06,520
the non-stop blasting
of that very sad Billie Eilish girl.
22
00:01:06,520 --> 00:01:08,280
- But you...
- We what?
23
00:01:10,720 --> 00:01:15,280
You were the biggest bunch of bitches
I ever taught.
24
00:01:15,400 --> 00:01:18,040
- Language.
- And the names you called me.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
- Sister Bitchface?
- Mother Inferior?
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
The Immaculate Infection?
27
00:01:21,880 --> 00:01:23,960
- Shit a Bricky.
- Bicky Likes to Lickie.
28
00:01:23,960 --> 00:01:27,520
- Oh, oh, oh, Sister Bicky no Dicky.
- Fuck a Bicky, Suck a Tittie.
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,400
- Nun Who Can't Get None.
30
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
- Stop!
31
00:01:31,360 --> 00:01:32,840
Just stop this, please.
32
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
That's quite enough.
33
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
Shit. We made the friggin' teacher cry.
34
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
{\an8}What happened to this class?
35
00:01:50,640 --> 00:01:52,960
You ten were always troublemakers,
36
00:01:53,520 --> 00:01:56,240
but shaving people's heads,
cutting off toes,
37
00:01:56,240 --> 00:01:58,840
withholding perfectly good toilets
from each other?
38
00:01:58,840 --> 00:01:59,760
Yeah, Genevieve.
39
00:01:59,760 --> 00:02:02,000
What? That's the least worst thing
on that list.
40
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
It's pretty fucking selfish, though.
41
00:02:04,320 --> 00:02:05,920
- Stop!
42
00:02:06,760 --> 00:02:08,040
Another week
43
00:02:08,160 --> 00:02:11,800
and I fear that someone might have
been killed if I hadn't stepped in.
44
00:02:11,800 --> 00:02:15,680
Sorry to break it to you, Sister,
but it only took us one day.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
Sandy's been dead for weeks.
46
00:02:17,720 --> 00:02:19,240
What the...
47
00:02:19,440 --> 00:02:22,880
I know Sandy was
a first-class whinger, but...
48
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
this is despicable, girls, even for you.
49
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
Now, come and get your letters
to your future selves.
50
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
And reflect on who you've become.
51
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
Who wants to read theirs out loud?
52
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
I'll do it.
53
00:02:45,880 --> 00:02:47,320
Okay, um...
54
00:02:50,520 --> 00:02:53,960
"Dear future Phoebe, congrats.
55
00:02:54,480 --> 00:02:57,360
"You're probably going
to top the state." Correct.
56
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
"You skipped the formal to study
57
00:03:00,880 --> 00:03:04,560
"and you blew off school camp
to take extra tutoring.
58
00:03:05,560 --> 00:03:09,320
"On the eve of graduating,
you have no friends.
59
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
"I hope it was worth it."
60
00:03:12,720 --> 00:03:17,680
Um, yeah, so I know the last few months
have been, like, really fucked-up.
61
00:03:17,680 --> 00:03:20,600
But I actually, weirdly...
62
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
enjoyed getting to know you all, so...
63
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
Yeah.
64
00:03:31,560 --> 00:03:33,440
"Dear Amelia." Oop.
65
00:03:33,440 --> 00:03:35,360
I was always a bit off-task,
wasn't I, Sister?
66
00:03:35,360 --> 00:03:39,920
"I don't know what your fucking problem is
or why you won't answer my calls,
67
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
"but I want my Billabong skirt back."
68
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
And I'm still waiting, bitch.
69
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
"Dear Future Genevieve,
70
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
"or should I say,
third-ever female Prime Minister?"
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,840
What the hell?
I wasn't even backing myself for second.
72
00:03:53,320 --> 00:03:56,480
"By this point, you'll have
a Cert III in beauty therapy
73
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
"and will be working
as a nail technician."
74
00:04:01,000 --> 00:04:02,160
Life.
75
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
Who knew I'd be trading manicures
for medicine?
76
00:04:05,320 --> 00:04:06,440
Not me.
77
00:04:06,720 --> 00:04:11,040
Aw, this is a love letter to Mitch,
and a shit-ton of stussies.
78
00:04:18,640 --> 00:04:22,680
And the balls are the legs and the shaft's
playing violin with its little arms.
79
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
I mean, obviously,
it's not anatomically correct,
80
00:04:24,480 --> 00:04:28,040
but it's still an accurate depiction
of my future anyway, so...
81
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
What you got?
82
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
Uh...
83
00:04:32,480 --> 00:04:36,160
Mine was just a vag making beer, so...
84
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
But the drawing's not as good.
Yeah.
85
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
So, who do we have left?
86
00:04:43,160 --> 00:04:45,640
- Oh, Amelia.
- Oh, uh, no, I don't have a letter.
87
00:04:45,640 --> 00:04:46,800
I'd left school by then.
88
00:04:46,800 --> 00:04:48,600
Of course.
I'd forgotten about your mother.
89
00:04:48,600 --> 00:04:49,800
I'm very sorry, dear.
90
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
Well, girls,
91
00:04:52,240 --> 00:04:54,160
a time of reflection...
92
00:04:54,160 --> 00:04:57,120
Amelia, what's she talking about?
93
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Amelia?
94
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Uh...
95
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
My mum died.
96
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
That's why I had to leave school early.
97
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
What?
98
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
- [Saskia] Tuck shop, anyone?
- [Zoe] Mels, you want to come?
99
00:05:20,480 --> 00:05:22,080
If you don't mind waiting...
100
00:05:22,080 --> 00:05:24,080
Zo-Zo. Come on, let's go.
101
00:05:24,760 --> 00:05:26,240
Amelia, please come.
102
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
- I really need to...
- Zo-Zo.
103
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
She, um... She took her own life.
104
00:05:37,640 --> 00:05:40,560
Jesus, Zoe. It's... It's okay. It was...
105
00:05:40,800 --> 00:05:42,720
- Come on, let's go.
106
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
Zo-Zo.
107
00:05:44,400 --> 00:05:45,880
Amelia, please come.
108
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
We haven't hung out in ages.
109
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
Uh, no. Go without me.
110
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
I need to see Danny.
111
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
I'm sorry.
112
00:05:58,560 --> 00:06:00,120
Way to make it about you, Zoe.
113
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Typical.
114
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
I'm so sorry, dear. I thought they knew.
115
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
No, it's...
116
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
It's okay.
117
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
I didn't know.
118
00:06:20,920 --> 00:06:23,440
- If I'd have known...
- It's okay. It was a long time ago.
119
00:06:24,400 --> 00:06:26,280
Why do I always fuck
everything up so badly?
120
00:06:26,280 --> 00:06:29,320
You know, like, if I hadn't
pussied out at the reunion,
121
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
then none of you would be stuck here
122
00:06:30,640 --> 00:06:32,680
and Saskia wouldn't be dredging
up years of trauma.
123
00:06:32,680 --> 00:06:34,160
And Genevieve wouldn't be constipated.
124
00:06:34,160 --> 00:06:36,040
And you wouldn't have to tell us that...
125
00:06:36,040 --> 00:06:38,080
that your fucking mum died, and I'm...
126
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
I mean, they're laughing about
fucking Billabong skirts, you know?
127
00:06:42,560 --> 00:06:44,120
This whole time...
128
00:06:44,120 --> 00:06:48,440
This whole time I had convinced myself
it was you who'd fucked me over, you know?
129
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
What is it? Say it. I deserve it.
130
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
I just chased after you to console you
about something that happened to me,
131
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
and suddenly I can see you clearly,
132
00:07:04,720 --> 00:07:07,240
the way I would
if I didn't know you, and...
133
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Zoe, we don't have to do this.
134
00:07:10,320 --> 00:07:13,760
You know, we're not... We're not friends.
135
00:07:15,160 --> 00:07:16,680
Of course, we're friends.
136
00:07:16,680 --> 00:07:19,840
- I mean, I know it's been a bumpy ride.
- Let's just say we did keep in touch.
137
00:07:20,200 --> 00:07:22,040
Let's say we grab dinner every few months.
138
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
What do you and I talk about, Zoe?
139
00:07:24,040 --> 00:07:26,400
Um, our lives.
140
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
But our lives are so different.
141
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
We are so different, Zoe.
142
00:07:32,840 --> 00:07:34,920
It never would have held up after school.
143
00:07:35,480 --> 00:07:38,000
- Regardless of whether I left or not.
- Amelia,
144
00:07:39,240 --> 00:07:41,960
I know I fucked up, okay?
I should have kept calling you,
145
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
but I promise you if I'd have known,
it never would have gone this way.
146
00:07:46,320 --> 00:07:47,720
Yeah, it would've.
147
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
Maybe not right away, but... it would've.
148
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
I'm sorry I had a secret toilet.
149
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
No, I'm sorry that I extorted you all.
150
00:08:07,400 --> 00:08:10,760
I'm sorry that I mixed chalk and water
and said it was miso soup.
151
00:08:10,760 --> 00:08:12,680
But you all seemed to kind of like it...
152
00:08:12,680 --> 00:08:14,320
I'm sorry that I told you all
I was a doctor
153
00:08:14,320 --> 00:08:16,560
when I'm actually really
a nail technician.
154
00:08:17,000 --> 00:08:18,120
What?
155
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
You're not a doctor?
156
00:08:20,400 --> 00:08:21,760
You really fooled me.
157
00:08:22,000 --> 00:08:23,080
Right, guys?
158
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
- Uh...
- Mmm...
159
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
It's okay, Renee. We kind of knew.
160
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
What?
161
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
Yeah, like when you said
formaldehyde was pickle juice,
162
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
it was a dead giveaway.
163
00:08:35,160 --> 00:08:37,520
And when you performed
"routine" Pap smears on us
164
00:08:37,520 --> 00:08:40,000
and called the speculum a "spatula"?
165
00:08:40,000 --> 00:08:43,040
And what lab were you
sending the swabs to?
166
00:08:43,040 --> 00:08:45,200
'Cause all of us was just
in a whole bundle.
167
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
It didn't make sense.
168
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
I, uh, I reckon I cottoned on when you...
169
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
chopped off my whole entire toe.
170
00:08:53,640 --> 00:08:55,120
Yeah, I'm sorry.
171
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
I'm sorry that I lied.
172
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
And, Teresa, I can't apologize enough.
173
00:08:59,480 --> 00:09:00,520
I'm sorry, too.
174
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
To all of you.
175
00:09:04,480 --> 00:09:05,840
I'm sorry, are we just...
176
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
Pep... Genevieve.
177
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
...skating over this now?
178
00:09:09,000 --> 00:09:11,640
I know that I made your life hell,
and I enjoyed it.
179
00:09:14,520 --> 00:09:16,440
There was just this desperation,
180
00:09:16,440 --> 00:09:18,840
this naivety to you
that I really resented.
181
00:09:18,840 --> 00:09:20,720
Okay, is this an apology, or...
182
00:09:20,720 --> 00:09:24,400
But really, I was just jealous.
183
00:09:25,640 --> 00:09:29,000
Because you've got this
incredible strength of character.
184
00:09:29,760 --> 00:09:31,240
You really know who you are.
185
00:09:31,640 --> 00:09:34,080
And I'm sorry that I ever
tried to change that.
186
00:09:45,040 --> 00:09:45,880
Oh.
187
00:09:49,280 --> 00:09:50,240
Apology accepted.
188
00:09:56,400 --> 00:09:58,160
There's too much estrogen in here.
189
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
I think we need to air this room out
and go and eat.
190
00:10:02,480 --> 00:10:03,320
Come on.
191
00:10:14,240 --> 00:10:16,400
Anything you'd like to
apologize for, Bicky?
192
00:10:17,040 --> 00:10:18,320
Oh, please.
193
00:10:19,240 --> 00:10:23,120
A few detentions and you millennials
are ready to file a class-action lawsuit.
194
00:10:23,120 --> 00:10:26,040
You were disciplined, Saskia,
for uniform infractions
195
00:10:26,040 --> 00:10:27,760
and smoking behind the assembly hall,
196
00:10:27,880 --> 00:10:31,480
and late assignments, to say nothing
of that nasty bullying streak of yours.
197
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
What did you say?
198
00:10:32,520 --> 00:10:35,120
You were a bully.
Quite the most prolific I ever saw.
199
00:10:35,120 --> 00:10:37,880
No, no, you said smoking
behind the assembly hall.
200
00:10:40,640 --> 00:10:41,880
Sometimes,
201
00:10:42,720 --> 00:10:44,440
girls like you, Saskia,
202
00:10:45,200 --> 00:10:47,400
detention is for your own good.
I always had my reasons.
203
00:10:56,880 --> 00:10:58,760
Excuse me.
204
00:11:01,240 --> 00:11:02,760
- Done with that?
- Um...
205
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
What are you doing?
206
00:11:04,840 --> 00:11:06,760
I am making a grand gesture.
207
00:11:07,840 --> 00:11:12,800
Zo, I don't want to be rude, but
thought about just apologizing to Amelia?
208
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
Yeah, I'm really going to take friend
advice from the girl who had none.
209
00:11:15,400 --> 00:11:18,840
Oh, hey, Zoe. That's not on.
We're being nice to each other now.
210
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
Sorry, mate.
211
00:11:23,440 --> 00:11:25,800
Teresa, this fish is,
it's really delicious.
212
00:11:26,920 --> 00:11:29,720
The dressing is, it's really tangy.
213
00:11:31,400 --> 00:11:32,960
I didn't make a dressing today.
214
00:11:33,840 --> 00:11:35,040
But thanks, Sas.
215
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
Sorry, I know we're being, um,
like, positive and stuff,
216
00:11:39,880 --> 00:11:43,240
but I actually feel a bit funny.
217
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Mmm, it's fine.
218
00:11:53,280 --> 00:11:55,040
- Oh, God.
219
00:11:55,040 --> 00:11:56,760
Oh, no, no, no, no.
220
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
- I've got the mouth sweats too.
221
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
- I don't want to...
222
00:12:02,880 --> 00:12:03,960
Guys, don't look at each other.
223
00:12:06,600 --> 00:12:09,080
Resist...
224
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
Resist the vomiting.
225
00:12:12,400 --> 00:12:15,240
Guys, I think it might be the fish.
226
00:12:15,880 --> 00:12:18,360
Your sick fish.
227
00:12:36,640 --> 00:12:37,800
Okay.
228
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Let's try it.
229
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
Let's have dinner.
230
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
See if it holds up.
231
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Zoe, please stop.
232
00:12:46,800 --> 00:12:48,920
Well, you have to eat, don't you?
233
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
So you may as well do it with me.
234
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
Now, red or white?
235
00:12:54,920 --> 00:12:57,040
Napkins, not wine. There's no wine.
236
00:12:58,640 --> 00:13:00,280
The only reason that you are
gripping on to this
237
00:13:00,280 --> 00:13:03,280
is because we're stuck here
and it feels bigger than it is.
238
00:13:04,640 --> 00:13:06,160
Okay, then, um,
239
00:13:06,160 --> 00:13:10,080
can you just tell me, if our friendship
was really that meaningless to you,
240
00:13:10,800 --> 00:13:12,440
why did you come to the reunion?
241
00:13:13,200 --> 00:13:14,560
For the hors d'oeuvres, mostly.
242
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
Look, Zoe, wouldn't you know best
that just because
243
00:13:19,360 --> 00:13:22,280
two people shared something
doesn't mean it always lasts?
244
00:13:25,640 --> 00:13:26,760
Wow!
245
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
All right, then, message fucking received.
246
00:13:32,200 --> 00:13:33,400
Jesus Christ!
247
00:13:34,640 --> 00:13:36,360
Fucked if I'm gonna stay down here
in the thunderdome.
248
00:13:36,360 --> 00:13:37,320
No, Zoe...
249
00:13:37,320 --> 00:13:39,640
No, it's fine.
You don't want to be friends, whatever.
250
00:13:39,640 --> 00:13:42,400
I just, I don't know why
you need to bring my parents into this.
251
00:13:42,400 --> 00:13:45,640
Fine, I'll have dinner with you, fine.
Just don't touch any of the metal.
252
00:13:45,640 --> 00:13:47,440
Whole place is live, you dickhead!
253
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
Okay.
254
00:13:56,200 --> 00:13:57,280
Red or white?
255
00:13:58,360 --> 00:13:59,600
- Oh.
256
00:13:59,600 --> 00:14:01,960
The sea is riddled with death and disease.
257
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
What kind of idiot eats the fish?
258
00:14:04,960 --> 00:14:06,800
Is this the end of time, Sister?
259
00:14:07,120 --> 00:14:08,960
Has the rapture finally come for us?
260
00:14:08,960 --> 00:14:12,320
No, you silly girl, it's just
climate change and food poisoning.
261
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
Renee, dear.
262
00:14:15,240 --> 00:14:16,160
Oh.
263
00:14:16,680 --> 00:14:18,760
The girls are cracking temperatures of 39.
What should I do?
264
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
I'm not a doctor, Sister.
265
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Oh, yes, pardon me. It's been a big day.
266
00:14:22,640 --> 00:14:24,280
I've lost track of which girls
aren't doctors
267
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
and who's been murdered and whatnot.
268
00:14:30,960 --> 00:14:33,720
Of course, no one believed
I was a doctor, Phoebe.
269
00:14:34,160 --> 00:14:38,440
Like, no one ever
expects big things from me.
270
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
Good medicine is kindness.
271
00:14:50,040 --> 00:14:50,920
Hmm?
272
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
Yeah, so you don't have
that little bit of paper,
273
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
but guess what?
274
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
What?
275
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
- You make people feel better.
276
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
You're a good friend, Phoebs.
277
00:15:06,240 --> 00:15:07,440
How is there more?
278
00:15:32,240 --> 00:15:36,400
So, how confident are we
that the rubber tires of the ute
279
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
will protect us
from the electrical charge?
280
00:15:38,400 --> 00:15:40,360
Well, it's been about 20 minutes, so
281
00:15:41,120 --> 00:15:43,800
I think you can touch
all the metal you want now.
282
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
In fact, you can even go.
283
00:15:47,600 --> 00:15:49,520
No, I think I better play it safe.
284
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
In fact, I would feel
a lot more comfortable
285
00:15:51,000 --> 00:15:53,040
if you would at least
take a gumboot and a glove.
286
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
No?
287
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
All righty.
288
00:15:58,320 --> 00:15:59,520
So...
289
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
How's the farm?
290
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
Good harvest this year?
291
00:16:06,840 --> 00:16:08,320
Who do you supply peanuts to?
292
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
Supermarkets or the little packets
on airplanes or what?
293
00:16:13,240 --> 00:16:14,600
Peanut butter factories.
294
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
Peanut butter is made of peanuts.
295
00:16:20,840 --> 00:16:24,520
Oh, my God. I swear to you, I've never
even thought about it like that before.
296
00:16:24,520 --> 00:16:25,680
That's crazy.
297
00:16:25,680 --> 00:16:27,640
See, if we'd have stayed in touch,
I would have known that.
298
00:16:27,640 --> 00:16:29,400
Zoe, don't pretend this is interesting.
299
00:16:34,800 --> 00:16:38,040
I can't imagine
what you went through. But...
300
00:16:39,120 --> 00:16:42,360
I don't really understand
why you didn't tell me, Amelia.
301
00:16:42,360 --> 00:16:44,840
That peanut butter was
made out of peanuts?
302
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
That's my bad.
303
00:16:49,720 --> 00:16:51,160
We didn't really tell anyone.
304
00:16:53,360 --> 00:16:55,960
Danny still thinks
that she died of a heart attack.
305
00:16:58,720 --> 00:16:59,800
Whoa.
306
00:17:02,080 --> 00:17:04,560
So, do you know what was wrong? Like...
307
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
- Was she diagnosed?
308
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
Sorry.
309
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
I really want to know
the answer to that question. I just...
310
00:17:20,480 --> 00:17:23,160
- I think it might be the fish.
- Don't say "fish."
311
00:17:24,040 --> 00:17:26,440
So, what was I? A BFF for now?
312
00:17:26,440 --> 00:17:27,960
I just wanted more friends.
313
00:17:30,200 --> 00:17:32,080
Do you guys have a spare bucket?
314
00:17:32,080 --> 00:17:34,560
We can't even share this one,
let alone give it to you, F.L.
315
00:17:34,960 --> 00:17:37,440
And some of us are just
one-bucket women, okay?
316
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
Do not start.
317
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
When you only have one bucket,
it means you truly appreciate it.
318
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
What is happening?
319
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
Maybe one bucket relies on the other
bucket to get her wasted all the time.
320
00:17:45,920 --> 00:17:47,800
Okay, I've lost the thread
on the bucket metaphor.
321
00:17:47,800 --> 00:17:50,240
Are we the bucket
or is our friendship the bucket?
322
00:17:50,240 --> 00:17:51,280
Megan...
323
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
You're an alcoholic.
324
00:17:56,520 --> 00:17:58,200
Where the hell did that come from?
325
00:17:58,800 --> 00:18:01,520
I saw you lick wine
off the chapel floor yesterday.
326
00:18:02,400 --> 00:18:05,240
And all we've done for weeks
is try to get fucked up, and I...
327
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
I don't want to do it anymore.
328
00:18:14,400 --> 00:18:18,000
Forgettable Laura, looks like you
found yourself a new bucket buddy.
329
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
Careful. It leaks.
330
00:18:27,760 --> 00:18:28,880
Zoe, you need to go.
331
00:18:28,880 --> 00:18:30,680
I cannot do this while you are here.
332
00:18:30,680 --> 00:18:34,160
What? You want me to go out there
into the third coming?
333
00:18:34,160 --> 00:18:35,080
What?
334
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
The night the Poco came
was the second coming,
335
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
so this is the third coming.
336
00:18:38,920 --> 00:18:41,320
- It's basic maths.
- Whatever. I'll go then.
337
00:18:41,320 --> 00:18:42,680
What? Are you serious?
338
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Yes, okay?
339
00:18:43,680 --> 00:18:46,160
I'm like one of those animals
that goes out into the woods to die, okay?
340
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
So just let me go.
341
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
No, please. Please. It's dangerous.
You're gonna get electrocuted.
342
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
Oh, God, you're dramatic.
343
00:18:53,760 --> 00:18:55,080
Oh, my God.
344
00:18:55,680 --> 00:18:57,080
Are you okay?
345
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
- You okay?
346
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
Is this a bad time to say,
"I told you so"?
347
00:19:07,760 --> 00:19:09,640
You just shat yourself, didn't you?
348
00:19:13,160 --> 00:19:17,880
Mate, I shat myself,
like, 20 seconds in.
349
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
Come on.
350
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
- It's not funny.
- It is funny.
351
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
Couldn't do this with a stranger,
could you?
352
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
Saskia, dear, come back to the dormitory.
353
00:19:35,000 --> 00:19:36,280
- You knew.
- You're delirious.
354
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Come back to the dormitory.
You'll get much better sleep.
355
00:19:38,320 --> 00:19:39,960
You knew what he was doing.
356
00:19:39,960 --> 00:19:41,800
I have absolutely no idea
what you're talking about.
357
00:19:41,800 --> 00:19:43,720
Stop, please.
358
00:19:43,720 --> 00:19:45,400
You knew what he was doing to me.
359
00:19:46,040 --> 00:19:47,720
Did you know about the others?
360
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
The detentions were all I had
to keep him away from you.
361
00:19:52,320 --> 00:19:53,560
I don't expect you to understand.
362
00:19:53,680 --> 00:19:56,040
Well, fuck your fucking detentions
363
00:19:56,320 --> 00:19:59,280
because they didn't do shit, and you...
364
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
Saskia, Saskia.
365
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Saskia.
366
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
Real friggin' subtle.
367
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Saskia.
368
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
Oh.
369
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Our recliner had this...
370
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
permanent shadow of my mum.
371
00:20:29,000 --> 00:20:33,320
Like, like an actual imprint
from her being in the couch
372
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
for months on end.
373
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
And that's how it'd be, you know.
374
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
She'd sit on that couch, day in, day out.
375
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
Till one morning, you just wake up
and she'd harvested half the peanuts
376
00:20:52,040 --> 00:20:53,960
in the middle of the night
on a whim and...
377
00:20:55,440 --> 00:20:56,760
And when you grow up like that,
378
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
you just wait.
You just wait, and you think...
379
00:21:01,680 --> 00:21:04,000
it's inevitable, you know,
it's in me too, and...
380
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
And then, when it finally did happen,
it was like...
381
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
Oh!
382
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
It's not sadness.
383
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
It's just nothingness.
384
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
And now I have no idea who I am
without the antidepressants.
385
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
But the thought of...
386
00:21:28,440 --> 00:21:32,440
of stopping them with
what might be waiting to come untethered?
387
00:21:33,960 --> 00:21:37,560
Hey, you're not your mum, Amelia.
388
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
No, I am like her.
389
00:21:42,640 --> 00:21:44,320
I'm also not, right?
390
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
Because I'm here.
391
00:21:50,560 --> 00:21:52,880
I'm so sorry that all of that
happened to you.
392
00:21:55,000 --> 00:21:59,160
It's my biggest regret that you had
to go through all of that alone.
393
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Thank you.
394
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
I feel better.
395
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
Yeah, me too.
396
00:22:51,480 --> 00:22:52,440
Nausea's gone.
397
00:22:52,960 --> 00:22:55,320
I mean about having it
all out in the open now, just...
398
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
I feel so much better.
399
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
I'm done.
400
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
No more secrets.
401
00:23:05,720 --> 00:23:06,640
No more secrets.
402
00:23:19,160 --> 00:23:20,640
Oh, f...
403
00:23:22,240 --> 00:23:23,400
Please, let me explain.
404
00:23:29,240 --> 00:23:32,880
I knew he was texting girls
and asking them to save him
405
00:23:32,880 --> 00:23:35,600
under another name,
so I'd confiscate the phones.
406
00:23:35,600 --> 00:23:38,360
I knew he was meeting girls
on the boundary of the campus,
407
00:23:38,360 --> 00:23:40,120
which is outside
the school's jurisdiction,
408
00:23:40,120 --> 00:23:43,040
so I'd intercept them and I'd punish them
for being out of bounds.
409
00:23:43,040 --> 00:23:47,160
And I watched all his... favorites
like a hawk.
410
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
And I found excuses
to put them into detention
411
00:23:50,720 --> 00:23:52,480
to prevent them from meeting him.
412
00:23:53,440 --> 00:23:57,160
To obstruct whatever bond he was building
in whatever way I could.
413
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
They were imperfect solutions, Saskia.
414
00:24:01,800 --> 00:24:03,440
I don't expect to be forgiven.
415
00:24:04,160 --> 00:24:07,040
I know that I could have done more.
416
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
Oh, you're all fucking cunts.
417
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
You included.
418
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
Amen.
419
00:24:39,720 --> 00:24:43,440
Sick digs, Sister Barbica.
420
00:24:43,960 --> 00:24:47,240
We could've been having scramby eggs
and parsley this entire time.
421
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
Yeah, not to mention communion wafers.
422
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
I was going to tell you about all this,
423
00:24:52,680 --> 00:24:55,520
but, to be fair,
you got custody of the tuck shop.
424
00:24:56,600 --> 00:24:59,560
Well, that was one way of getting over
my fear of shitting at school.
425
00:25:03,440 --> 00:25:07,080
Hey, guys, if you were to write a letter
426
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
to your younger selves now,
what would it say?
427
00:25:10,280 --> 00:25:12,760
- Don't eat the fish.
428
00:25:12,760 --> 00:25:16,920
No, but, seriously,
like, what do you regret never doing?
429
00:25:18,200 --> 00:25:20,320
I regret that I was such a narc in school.
430
00:25:21,200 --> 00:25:22,840
I never even smoked a cigarette.
431
00:25:23,760 --> 00:25:26,480
I think we can probably remedy that.
Who else?
432
00:25:27,640 --> 00:25:31,040
I know that it's superficial,
but I regret not having a baby shower.
433
00:25:31,040 --> 00:25:33,160
I was really looking forward
to all that free shit.
434
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
Okay, Teacup is getting a baby shower.
Who's next?
435
00:25:36,920 --> 00:25:40,520
Uh, I regret not getting rid of Garrity
from the school when I had a chance.
436
00:25:40,520 --> 00:25:45,120
Fuck, yes, let's deep clean this entire
place of that motherfucker, okay?
437
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
Who else?
438
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
I regret that I took
my bucket for granted.
439
00:25:49,400 --> 00:25:52,160
I'm not going to fill my bucket
with anything but water from now on.
440
00:25:52,160 --> 00:25:54,080
I don't really understand
what that one means,
441
00:25:54,080 --> 00:25:55,400
but it sounds doable.
442
00:25:55,960 --> 00:25:57,320
- Renee?
- I don't think, I...
443
00:25:57,320 --> 00:25:58,800
I don't think I have any regrets.
444
00:25:59,480 --> 00:26:02,120
After reading my letter,
445
00:26:02,600 --> 00:26:06,840
all I ever wanted to be was
a nail technician, and I did it.
446
00:26:08,600 --> 00:26:09,520
Amelia?
447
00:26:11,760 --> 00:26:13,160
I regret that...
448
00:26:14,200 --> 00:26:17,160
I never learned all the words
to "One Week" by Barenaked Ladies.
449
00:26:17,960 --> 00:26:18,800
Wait, what?
450
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
Wait, you mean the "Chickity China,
the Chinese chicken" song?
451
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
Yes. Yes.
452
00:26:22,760 --> 00:26:24,880
What the hell are all those words?
453
00:26:25,200 --> 00:26:26,160
It's been...
454
00:26:26,160 --> 00:26:28,320
One week since you looked at me
455
00:26:28,320 --> 00:26:30,480
Cocked your head to the side
and said, "I'm angry"
456
00:26:30,480 --> 00:26:32,200
Five days since you laughed at me
457
00:26:32,200 --> 00:26:34,880
Saying, "Get that together,
come back and see me"
458
00:26:34,880 --> 00:26:36,640
Three days since the living room
459
00:26:36,640 --> 00:26:38,880
I realized it's all my fault
but couldn't tell you
460
00:26:38,880 --> 00:26:40,840
Yesterday, you'd forgiven me
461
00:26:40,840 --> 00:26:43,040
But it'll still be two days
'til I say I'm sorry
462
00:26:43,040 --> 00:26:44,920
Hold me now and watch the hoodwink
463
00:26:44,920 --> 00:26:47,600
As I make you stop, think
You'll think you're looking at Aquaman
464
00:26:47,600 --> 00:26:49,560
I summon fish to the dish
although I like the Chalet Swiss
465
00:26:49,560 --> 00:26:50,480
I like the sushi
466
00:26:50,480 --> 00:26:52,120
'Cause it's never touched
a frying pan
467
00:26:53,880 --> 00:26:55,760
Do we know any other bits?
468
00:26:55,960 --> 00:26:58,080
Chickity China, the Chinese chicken
469
00:26:58,080 --> 00:27:00,160
You have a drumstick
and your brain stops tickin'
470
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
Watching X- Files with no lights on
471
00:27:01,760 --> 00:27:03,040
We're dans la maison
472
00:27:03,040 --> 00:27:04,400
I hope the Smoking Man's in this one
473
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
Gonna get a set of better clubs
Gonna find the kind with tiny nubs
474
00:27:06,680 --> 00:27:08,760
Just so my irons aren't always
flying off the back-swing
475
00:27:08,760 --> 00:27:09,880
Gotta get in tune with Sailor Moon
476
00:27:09,880 --> 00:27:11,600
'Cause that cartoon
has got the boom anime babes
477
00:27:11,600 --> 00:27:12,960
That make me think the wrong thing
478
00:27:12,960 --> 00:27:15,080
How can I help it if I think you're funny
when you're mad?
479
00:27:15,080 --> 00:27:17,400
Trying hard not to smile though I feel bad
480
00:27:17,400 --> 00:27:19,280
I'm the kind of guy
who laughs at a funeral
481
00:27:19,280 --> 00:27:21,640
Can't understand what I mean?
You soon will
482
00:27:21,640 --> 00:27:23,640
I have a tendency to wear my mind
on my sleeve
483
00:27:23,640 --> 00:27:26,040
- I have a history of losing my shirt...
- I have a history of taking my shirt...
484
00:27:26,040 --> 00:27:27,280
Taking "off" my shirt.
485
00:27:27,280 --> 00:27:29,200
- Losing my shirt.
- No, no.
486
00:27:29,760 --> 00:27:31,040
Losing my shirt is right.
487
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
- Oh, fuck this song!
488
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
It's been one week since you looked at me
489
00:27:36,040 --> 00:27:38,720
Dropped your arms to the sides
and said, "I'm sorry"
490
00:27:38,720 --> 00:27:40,720
Five days since I laughed at you and said
491
00:27:40,720 --> 00:27:42,840
"You just did just what I thought
you were gonna do"
492
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
Three days since the living room
493
00:27:44,840 --> 00:27:47,200
We realized we're both to blame
but what could we do?
494
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
Yesterday, you just smiled at me
495
00:27:48,800 --> 00:27:51,800
'Cause it'll still be two days
'til we say we're sorry
496
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
It'll still be two days
'til we say we're sorry
497
00:27:57,800 --> 00:28:03,240
It'll still be two days
'til we say, we're sorry
498
00:28:03,240 --> 00:28:04,400
Yow!
499
00:28:04,520 --> 00:28:06,440
Thank fuck that's over.
500
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
Well done, buddy.
501
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Today...
502
00:28:28,760 --> 00:28:30,240
we bid farewell
503
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
to the men who thrived in the gray area,
504
00:28:35,000 --> 00:28:37,320
who exploited the benefit of the doubt
505
00:28:38,160 --> 00:28:41,960
and depended on the silence of others.
506
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
Today, we say to those men...
507
00:28:52,720 --> 00:28:53,680
Get fucked.
508
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
Get fucked.
509
00:29:12,840 --> 00:29:14,520
- Zoe.
- Hmm?
510
00:29:15,800 --> 00:29:17,480
I've run out of antidepressants.
511
00:29:23,320 --> 00:29:24,480
You'll be okay, mate.
512
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
I'll make sure of it.
513
00:29:32,840 --> 00:29:37,080
Yeah, feels good to have
everyone's regret sorted, huh?
514
00:29:37,360 --> 00:29:38,800
- Yeah.
- It does.
515
00:29:39,840 --> 00:29:42,480
Yeah, yeah, no,
it feels great, doesn't it?
516
00:29:43,480 --> 00:29:46,600
Feels so good, feels really good
to have it all sorted.
517
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
Are you fucking serious?
518
00:29:50,880 --> 00:29:51,840
- Huh?
- Uh...
519
00:29:51,840 --> 00:29:53,120
You've forgotten me.
520
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
Again.
521
00:29:54,680 --> 00:29:56,880
- Oh, yes.
- Oh.
522
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
Since none of you came to my non-funeral,
523
00:30:00,160 --> 00:30:01,600
I want a real one.
524
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
I want to be eulogized
and spoken fondly of
525
00:30:06,120 --> 00:30:09,760
and commemorated
and not fucking forgotten.
526
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Jesus Christ, you women...
527
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
All right, girls. What do you say
we have a funeral tomorrow?
528
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
- Yes. Yeah.
- Great.
529
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Sorted.
530
00:30:24,240 --> 00:30:25,160
Greyish beige.