1 00:00:09,920 --> 00:00:11,680 Keep digging, girls. 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,080 Your time capsule will be there somewhere. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,640 You know, if you'd hit her just a little bit harder, 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,200 you could've finished off the job. 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,040 Oi, Sister, quick question. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 Do Catholic ghosts respond to Buddhist exorcisms? 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,680 Just for future reference. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,880 How about, "Quick question, how are you, Sister Barbica?" 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,640 You've been so caught up with your petty dramas, 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,280 you didn't even notice that there was 11 00:00:35,280 --> 00:00:38,320 a whole other human being living here on the campus. 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,800 With all due respect, Sister B... Barbica, 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,840 your quarters are out of bounds and old habits die hard. 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,640 Yes, very convenient. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,760 You see, this is why I've been avoiding you for so long. 16 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 Do you know, when the waters rose, I prayed? 17 00:00:51,840 --> 00:00:55,360 "Dear God, anyone but this cohort." 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,640 I'd have taken 2012 and the butterfly hairclip uprising, 19 00:00:58,640 --> 00:01:01,680 or 1996 and the nose piercing hospitalizations. 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 Heck, I survived 2016, 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,520 the non-stop blasting of that very sad Billie Eilish girl. 22 00:01:06,520 --> 00:01:08,280 - But you... - We what? 23 00:01:10,720 --> 00:01:15,280 You were the biggest bunch of bitches I ever taught. 24 00:01:15,400 --> 00:01:18,040 - Language. - And the names you called me. 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 - Sister Bitchface? - Mother Inferior? 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 The Immaculate Infection? 27 00:01:21,880 --> 00:01:23,960 - Shit a Bricky. - Bicky Likes to Lickie. 28 00:01:23,960 --> 00:01:27,520 - Oh, oh, oh, Sister Bicky no Dicky. - Fuck a Bicky, Suck a Tittie. 29 00:01:27,520 --> 00:01:29,400 - Nun Who Can't Get None. 30 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 - Stop! 31 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 Just stop this, please. 32 00:01:33,160 --> 00:01:34,440 That's quite enough. 33 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 Shit. We made the friggin' teacher cry. 34 00:01:46,680 --> 00:01:49,440 {\an8}What happened to this class? 35 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 You ten were always troublemakers, 36 00:01:53,520 --> 00:01:56,240 but shaving people's heads, cutting off toes, 37 00:01:56,240 --> 00:01:58,840 withholding perfectly good toilets from each other? 38 00:01:58,840 --> 00:01:59,760 Yeah, Genevieve. 39 00:01:59,760 --> 00:02:02,000 What? That's the least worst thing on that list. 40 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 It's pretty fucking selfish, though. 41 00:02:04,320 --> 00:02:05,920 - Stop! 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,040 Another week 43 00:02:08,160 --> 00:02:11,800 and I fear that someone might have been killed if I hadn't stepped in. 44 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 Sorry to break it to you, Sister, but it only took us one day. 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 Sandy's been dead for weeks. 46 00:02:17,720 --> 00:02:19,240 What the... 47 00:02:19,440 --> 00:02:22,880 I know Sandy was a first-class whinger, but... 48 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 this is despicable, girls, even for you. 49 00:02:26,120 --> 00:02:30,520 Now, come and get your letters to your future selves. 50 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 And reflect on who you've become. 51 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Who wants to read theirs out loud? 52 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 I'll do it. 53 00:02:45,880 --> 00:02:47,320 Okay, um... 54 00:02:50,520 --> 00:02:53,960 "Dear future Phoebe, congrats. 55 00:02:54,480 --> 00:02:57,360 "You're probably going to top the state." Correct. 56 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 "You skipped the formal to study 57 00:03:00,880 --> 00:03:04,560 "and you blew off school camp to take extra tutoring. 58 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 "On the eve of graduating, you have no friends. 59 00:03:09,320 --> 00:03:10,720 "I hope it was worth it." 60 00:03:12,720 --> 00:03:17,680 Um, yeah, so I know the last few months have been, like, really fucked-up. 61 00:03:17,680 --> 00:03:20,600 But I actually, weirdly... 62 00:03:22,040 --> 00:03:24,960 enjoyed getting to know you all, so... 63 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 Yeah. 64 00:03:31,560 --> 00:03:33,440 "Dear Amelia." Oop. 65 00:03:33,440 --> 00:03:35,360 I was always a bit off-task, wasn't I, Sister? 66 00:03:35,360 --> 00:03:39,920 "I don't know what your fucking problem is or why you won't answer my calls, 67 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 "but I want my Billabong skirt back." 68 00:03:43,160 --> 00:03:44,640 And I'm still waiting, bitch. 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 "Dear Future Genevieve, 70 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 "or should I say, third-ever female Prime Minister?" 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 What the hell? I wasn't even backing myself for second. 72 00:03:53,320 --> 00:03:56,480 "By this point, you'll have a Cert III in beauty therapy 73 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 "and will be working as a nail technician." 74 00:04:01,000 --> 00:04:02,160 Life. 75 00:04:02,160 --> 00:04:04,680 Who knew I'd be trading manicures for medicine? 76 00:04:05,320 --> 00:04:06,440 Not me. 77 00:04:06,720 --> 00:04:11,040 Aw, this is a love letter to Mitch, and a shit-ton of stussies. 78 00:04:18,640 --> 00:04:22,680 And the balls are the legs and the shaft's playing violin with its little arms. 79 00:04:22,680 --> 00:04:24,360 I mean, obviously, it's not anatomically correct, 80 00:04:24,480 --> 00:04:28,040 but it's still an accurate depiction of my future anyway, so... 81 00:04:28,800 --> 00:04:30,040 What you got? 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,480 Uh... 83 00:04:32,480 --> 00:04:36,160 Mine was just a vag making beer, so... 84 00:04:36,600 --> 00:04:39,160 But the drawing's not as good. Yeah. 85 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 So, who do we have left? 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,640 - Oh, Amelia. - Oh, uh, no, I don't have a letter. 87 00:04:45,640 --> 00:04:46,800 I'd left school by then. 88 00:04:46,800 --> 00:04:48,600 Of course. I'd forgotten about your mother. 89 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 I'm very sorry, dear. 90 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 Well, girls, 91 00:04:52,240 --> 00:04:54,160 a time of reflection... 92 00:04:54,160 --> 00:04:57,120 Amelia, what's she talking about? 93 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Amelia? 94 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 Uh... 95 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 My mum died. 96 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 That's why I had to leave school early. 97 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 What? 98 00:05:17,720 --> 00:05:20,480 - [Saskia] Tuck shop, anyone? - [Zoe] Mels, you want to come? 99 00:05:20,480 --> 00:05:22,080 If you don't mind waiting... 100 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 Zo-Zo. Come on, let's go. 101 00:05:24,760 --> 00:05:26,240 Amelia, please come. 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,040 - I really need to... - Zo-Zo. 103 00:05:30,080 --> 00:05:32,960 She, um... She took her own life. 104 00:05:37,640 --> 00:05:40,560 Jesus, Zoe. It's... It's okay. It was... 105 00:05:40,800 --> 00:05:42,720 - Come on, let's go. 106 00:05:42,720 --> 00:05:43,640 Zo-Zo. 107 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 Amelia, please come. 108 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 We haven't hung out in ages. 109 00:05:49,280 --> 00:05:51,720 Uh, no. Go without me. 110 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 I need to see Danny. 111 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 I'm sorry. 112 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 Way to make it about you, Zoe. 113 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 Typical. 114 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 I'm so sorry, dear. I thought they knew. 115 00:06:06,280 --> 00:06:07,440 No, it's... 116 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 It's okay. 117 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 I didn't know. 118 00:06:20,920 --> 00:06:23,440 - If I'd have known... - It's okay. It was a long time ago. 119 00:06:24,400 --> 00:06:26,280 Why do I always fuck everything up so badly? 120 00:06:26,280 --> 00:06:29,320 You know, like, if I hadn't pussied out at the reunion, 121 00:06:29,320 --> 00:06:30,640 then none of you would be stuck here 122 00:06:30,640 --> 00:06:32,680 and Saskia wouldn't be dredging up years of trauma. 123 00:06:32,680 --> 00:06:34,160 And Genevieve wouldn't be constipated. 124 00:06:34,160 --> 00:06:36,040 And you wouldn't have to tell us that... 125 00:06:36,040 --> 00:06:38,080 that your fucking mum died, and I'm... 126 00:06:38,880 --> 00:06:42,080 I mean, they're laughing about fucking Billabong skirts, you know? 127 00:06:42,560 --> 00:06:44,120 This whole time... 128 00:06:44,120 --> 00:06:48,440 This whole time I had convinced myself it was you who'd fucked me over, you know? 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 What is it? Say it. I deserve it. 130 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 I just chased after you to console you about something that happened to me, 131 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 and suddenly I can see you clearly, 132 00:07:04,720 --> 00:07:07,240 the way I would if I didn't know you, and... 133 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 Zoe, we don't have to do this. 134 00:07:10,320 --> 00:07:13,760 You know, we're not... We're not friends. 135 00:07:15,160 --> 00:07:16,680 Of course, we're friends. 136 00:07:16,680 --> 00:07:19,840 - I mean, I know it's been a bumpy ride. - Let's just say we did keep in touch. 137 00:07:20,200 --> 00:07:22,040 Let's say we grab dinner every few months. 138 00:07:22,760 --> 00:07:24,040 What do you and I talk about, Zoe? 139 00:07:24,040 --> 00:07:26,400 Um, our lives. 140 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 But our lives are so different. 141 00:07:29,440 --> 00:07:31,720 We are so different, Zoe. 142 00:07:32,840 --> 00:07:34,920 It never would have held up after school. 143 00:07:35,480 --> 00:07:38,000 - Regardless of whether I left or not. - Amelia, 144 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 I know I fucked up, okay? I should have kept calling you, 145 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 but I promise you if I'd have known, it never would have gone this way. 146 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 Yeah, it would've. 147 00:07:48,880 --> 00:07:51,840 Maybe not right away, but... it would've. 148 00:08:01,160 --> 00:08:04,520 I'm sorry I had a secret toilet. 149 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 No, I'm sorry that I extorted you all. 150 00:08:07,400 --> 00:08:10,760 I'm sorry that I mixed chalk and water and said it was miso soup. 151 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 But you all seemed to kind of like it... 152 00:08:12,680 --> 00:08:14,320 I'm sorry that I told you all I was a doctor 153 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 when I'm actually really a nail technician. 154 00:08:17,000 --> 00:08:18,120 What? 155 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 You're not a doctor? 156 00:08:20,400 --> 00:08:21,760 You really fooled me. 157 00:08:22,000 --> 00:08:23,080 Right, guys? 158 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 - Uh... - Mmm... 159 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 It's okay, Renee. We kind of knew. 160 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 What? 161 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 Yeah, like when you said formaldehyde was pickle juice, 162 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 it was a dead giveaway. 163 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 And when you performed "routine" Pap smears on us 164 00:08:37,520 --> 00:08:40,000 and called the speculum a "spatula"? 165 00:08:40,000 --> 00:08:43,040 And what lab were you sending the swabs to? 166 00:08:43,040 --> 00:08:45,200 'Cause all of us was just in a whole bundle. 167 00:08:45,200 --> 00:08:46,520 It didn't make sense. 168 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 I, uh, I reckon I cottoned on when you... 169 00:08:50,760 --> 00:08:53,520 chopped off my whole entire toe. 170 00:08:53,640 --> 00:08:55,120 Yeah, I'm sorry. 171 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 I'm sorry that I lied. 172 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 And, Teresa, I can't apologize enough. 173 00:08:59,480 --> 00:09:00,520 I'm sorry, too. 174 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 To all of you. 175 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 I'm sorry, are we just... 176 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 Pep... Genevieve. 177 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 ...skating over this now? 178 00:09:09,000 --> 00:09:11,640 I know that I made your life hell, and I enjoyed it. 179 00:09:14,520 --> 00:09:16,440 There was just this desperation, 180 00:09:16,440 --> 00:09:18,840 this naivety to you that I really resented. 181 00:09:18,840 --> 00:09:20,720 Okay, is this an apology, or... 182 00:09:20,720 --> 00:09:24,400 But really, I was just jealous. 183 00:09:25,640 --> 00:09:29,000 Because you've got this incredible strength of character. 184 00:09:29,760 --> 00:09:31,240 You really know who you are. 185 00:09:31,640 --> 00:09:34,080 And I'm sorry that I ever tried to change that. 186 00:09:45,040 --> 00:09:45,880 Oh. 187 00:09:49,280 --> 00:09:50,240 Apology accepted. 188 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 There's too much estrogen in here. 189 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 I think we need to air this room out and go and eat. 190 00:10:02,480 --> 00:10:03,320 Come on. 191 00:10:14,240 --> 00:10:16,400 Anything you'd like to apologize for, Bicky? 192 00:10:17,040 --> 00:10:18,320 Oh, please. 193 00:10:19,240 --> 00:10:23,120 A few detentions and you millennials are ready to file a class-action lawsuit. 194 00:10:23,120 --> 00:10:26,040 You were disciplined, Saskia, for uniform infractions 195 00:10:26,040 --> 00:10:27,760 and smoking behind the assembly hall, 196 00:10:27,880 --> 00:10:31,480 and late assignments, to say nothing of that nasty bullying streak of yours. 197 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 What did you say? 198 00:10:32,520 --> 00:10:35,120 You were a bully. Quite the most prolific I ever saw. 199 00:10:35,120 --> 00:10:37,880 No, no, you said smoking behind the assembly hall. 200 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 Sometimes, 201 00:10:42,720 --> 00:10:44,440 girls like you, Saskia, 202 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 detention is for your own good. I always had my reasons. 203 00:10:56,880 --> 00:10:58,760 Excuse me. 204 00:11:01,240 --> 00:11:02,760 - Done with that? - Um... 205 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 What are you doing? 206 00:11:04,840 --> 00:11:06,760 I am making a grand gesture. 207 00:11:07,840 --> 00:11:12,800 Zo, I don't want to be rude, but thought about just apologizing to Amelia? 208 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 Yeah, I'm really going to take friend advice from the girl who had none. 209 00:11:15,400 --> 00:11:18,840 Oh, hey, Zoe. That's not on. We're being nice to each other now. 210 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 Sorry, mate. 211 00:11:23,440 --> 00:11:25,800 Teresa, this fish is, it's really delicious. 212 00:11:26,920 --> 00:11:29,720 The dressing is, it's really tangy. 213 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 I didn't make a dressing today. 214 00:11:33,840 --> 00:11:35,040 But thanks, Sas. 215 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 Sorry, I know we're being, um, like, positive and stuff, 216 00:11:39,880 --> 00:11:43,240 but I actually feel a bit funny. 217 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 Mmm, it's fine. 218 00:11:53,280 --> 00:11:55,040 - Oh, God. 219 00:11:55,040 --> 00:11:56,760 Oh, no, no, no, no. 220 00:11:57,200 --> 00:12:00,000 - I've got the mouth sweats too. 221 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 - I don't want to... 222 00:12:02,880 --> 00:12:03,960 Guys, don't look at each other. 223 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 Resist... 224 00:12:10,960 --> 00:12:12,400 Resist the vomiting. 225 00:12:12,400 --> 00:12:15,240 Guys, I think it might be the fish. 226 00:12:15,880 --> 00:12:18,360 Your sick fish. 227 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 Okay. 228 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 Let's try it. 229 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 Let's have dinner. 230 00:12:42,040 --> 00:12:43,040 See if it holds up. 231 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Zoe, please stop. 232 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 Well, you have to eat, don't you? 233 00:12:48,920 --> 00:12:51,200 So you may as well do it with me. 234 00:12:51,680 --> 00:12:53,840 Now, red or white? 235 00:12:54,920 --> 00:12:57,040 Napkins, not wine. There's no wine. 236 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 The only reason that you are gripping on to this 237 00:13:00,280 --> 00:13:03,280 is because we're stuck here and it feels bigger than it is. 238 00:13:04,640 --> 00:13:06,160 Okay, then, um, 239 00:13:06,160 --> 00:13:10,080 can you just tell me, if our friendship was really that meaningless to you, 240 00:13:10,800 --> 00:13:12,440 why did you come to the reunion? 241 00:13:13,200 --> 00:13:14,560 For the hors d'oeuvres, mostly. 242 00:13:17,120 --> 00:13:19,360 Look, Zoe, wouldn't you know best that just because 243 00:13:19,360 --> 00:13:22,280 two people shared something doesn't mean it always lasts? 244 00:13:25,640 --> 00:13:26,760 Wow! 245 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 All right, then, message fucking received. 246 00:13:32,200 --> 00:13:33,400 Jesus Christ! 247 00:13:34,640 --> 00:13:36,360 Fucked if I'm gonna stay down here in the thunderdome. 248 00:13:36,360 --> 00:13:37,320 No, Zoe... 249 00:13:37,320 --> 00:13:39,640 No, it's fine. You don't want to be friends, whatever. 250 00:13:39,640 --> 00:13:42,400 I just, I don't know why you need to bring my parents into this. 251 00:13:42,400 --> 00:13:45,640 Fine, I'll have dinner with you, fine. Just don't touch any of the metal. 252 00:13:45,640 --> 00:13:47,440 Whole place is live, you dickhead! 253 00:13:52,480 --> 00:13:53,720 Okay. 254 00:13:56,200 --> 00:13:57,280 Red or white? 255 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 - Oh. 256 00:13:59,600 --> 00:14:01,960 The sea is riddled with death and disease. 257 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 What kind of idiot eats the fish? 258 00:14:04,960 --> 00:14:06,800 Is this the end of time, Sister? 259 00:14:07,120 --> 00:14:08,960 Has the rapture finally come for us? 260 00:14:08,960 --> 00:14:12,320 No, you silly girl, it's just climate change and food poisoning. 261 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 Renee, dear. 262 00:14:15,240 --> 00:14:16,160 Oh. 263 00:14:16,680 --> 00:14:18,760 The girls are cracking temperatures of 39. What should I do? 264 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 I'm not a doctor, Sister. 265 00:14:20,360 --> 00:14:22,640 Oh, yes, pardon me. It's been a big day. 266 00:14:22,640 --> 00:14:24,280 I've lost track of which girls aren't doctors 267 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 and who's been murdered and whatnot. 268 00:14:30,960 --> 00:14:33,720 Of course, no one believed I was a doctor, Phoebe. 269 00:14:34,160 --> 00:14:38,440 Like, no one ever expects big things from me. 270 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 Good medicine is kindness. 271 00:14:50,040 --> 00:14:50,920 Hmm? 272 00:14:51,480 --> 00:14:53,600 Yeah, so you don't have that little bit of paper, 273 00:14:54,440 --> 00:14:55,680 but guess what? 274 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 What? 275 00:14:57,120 --> 00:14:59,480 - You make people feel better. 276 00:15:01,360 --> 00:15:02,960 You're a good friend, Phoebs. 277 00:15:06,240 --> 00:15:07,440 How is there more? 278 00:15:32,240 --> 00:15:36,400 So, how confident are we that the rubber tires of the ute 279 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 will protect us from the electrical charge? 280 00:15:38,400 --> 00:15:40,360 Well, it's been about 20 minutes, so 281 00:15:41,120 --> 00:15:43,800 I think you can touch all the metal you want now. 282 00:15:43,800 --> 00:15:46,240 In fact, you can even go. 283 00:15:47,600 --> 00:15:49,520 No, I think I better play it safe. 284 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 In fact, I would feel a lot more comfortable 285 00:15:51,000 --> 00:15:53,040 if you would at least take a gumboot and a glove. 286 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 No? 287 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 All righty. 288 00:15:58,320 --> 00:15:59,520 So... 289 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 How's the farm? 290 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 Good harvest this year? 291 00:16:06,840 --> 00:16:08,320 Who do you supply peanuts to? 292 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Supermarkets or the little packets on airplanes or what? 293 00:16:13,240 --> 00:16:14,600 Peanut butter factories. 294 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 Peanut butter is made of peanuts. 295 00:16:20,840 --> 00:16:24,520 Oh, my God. I swear to you, I've never even thought about it like that before. 296 00:16:24,520 --> 00:16:25,680 That's crazy. 297 00:16:25,680 --> 00:16:27,640 See, if we'd have stayed in touch, I would have known that. 298 00:16:27,640 --> 00:16:29,400 Zoe, don't pretend this is interesting. 299 00:16:34,800 --> 00:16:38,040 I can't imagine what you went through. But... 300 00:16:39,120 --> 00:16:42,360 I don't really understand why you didn't tell me, Amelia. 301 00:16:42,360 --> 00:16:44,840 That peanut butter was made out of peanuts? 302 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 That's my bad. 303 00:16:49,720 --> 00:16:51,160 We didn't really tell anyone. 304 00:16:53,360 --> 00:16:55,960 Danny still thinks that she died of a heart attack. 305 00:16:58,720 --> 00:16:59,800 Whoa. 306 00:17:02,080 --> 00:17:04,560 So, do you know what was wrong? Like... 307 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 - Was she diagnosed? 308 00:17:10,080 --> 00:17:11,160 Sorry. 309 00:17:13,200 --> 00:17:15,320 I really want to know the answer to that question. I just... 310 00:17:20,480 --> 00:17:23,160 - I think it might be the fish. - Don't say "fish." 311 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 So, what was I? A BFF for now? 312 00:17:26,440 --> 00:17:27,960 I just wanted more friends. 313 00:17:30,200 --> 00:17:32,080 Do you guys have a spare bucket? 314 00:17:32,080 --> 00:17:34,560 We can't even share this one, let alone give it to you, F.L. 315 00:17:34,960 --> 00:17:37,440 And some of us are just one-bucket women, okay? 316 00:17:37,440 --> 00:17:38,720 Do not start. 317 00:17:38,720 --> 00:17:41,880 When you only have one bucket, it means you truly appreciate it. 318 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 What is happening? 319 00:17:42,880 --> 00:17:45,920 Maybe one bucket relies on the other bucket to get her wasted all the time. 320 00:17:45,920 --> 00:17:47,800 Okay, I've lost the thread on the bucket metaphor. 321 00:17:47,800 --> 00:17:50,240 Are we the bucket or is our friendship the bucket? 322 00:17:50,240 --> 00:17:51,280 Megan... 323 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 You're an alcoholic. 324 00:17:56,520 --> 00:17:58,200 Where the hell did that come from? 325 00:17:58,800 --> 00:18:01,520 I saw you lick wine off the chapel floor yesterday. 326 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 And all we've done for weeks is try to get fucked up, and I... 327 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 I don't want to do it anymore. 328 00:18:14,400 --> 00:18:18,000 Forgettable Laura, looks like you found yourself a new bucket buddy. 329 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 Careful. It leaks. 330 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 Zoe, you need to go. 331 00:18:28,880 --> 00:18:30,680 I cannot do this while you are here. 332 00:18:30,680 --> 00:18:34,160 What? You want me to go out there into the third coming? 333 00:18:34,160 --> 00:18:35,080 What? 334 00:18:35,080 --> 00:18:37,080 The night the Poco came was the second coming, 335 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 so this is the third coming. 336 00:18:38,920 --> 00:18:41,320 - It's basic maths. - Whatever. I'll go then. 337 00:18:41,320 --> 00:18:42,680 What? Are you serious? 338 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Yes, okay? 339 00:18:43,680 --> 00:18:46,160 I'm like one of those animals that goes out into the woods to die, okay? 340 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 So just let me go. 341 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 No, please. Please. It's dangerous. You're gonna get electrocuted. 342 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 Oh, God, you're dramatic. 343 00:18:53,760 --> 00:18:55,080 Oh, my God. 344 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 Are you okay? 345 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 - You okay? 346 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 Is this a bad time to say, "I told you so"? 347 00:19:07,760 --> 00:19:09,640 You just shat yourself, didn't you? 348 00:19:13,160 --> 00:19:17,880 Mate, I shat myself, like, 20 seconds in. 349 00:19:18,560 --> 00:19:19,920 Come on. 350 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 - It's not funny. - It is funny. 351 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 Couldn't do this with a stranger, could you? 352 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 Saskia, dear, come back to the dormitory. 353 00:19:35,000 --> 00:19:36,280 - You knew. - You're delirious. 354 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 Come back to the dormitory. You'll get much better sleep. 355 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 You knew what he was doing. 356 00:19:39,960 --> 00:19:41,800 I have absolutely no idea what you're talking about. 357 00:19:41,800 --> 00:19:43,720 Stop, please. 358 00:19:43,720 --> 00:19:45,400 You knew what he was doing to me. 359 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 Did you know about the others? 360 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 The detentions were all I had to keep him away from you. 361 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 I don't expect you to understand. 362 00:19:53,680 --> 00:19:56,040 Well, fuck your fucking detentions 363 00:19:56,320 --> 00:19:59,280 because they didn't do shit, and you... 364 00:20:00,200 --> 00:20:01,920 Saskia, Saskia. 365 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Saskia. 366 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 Real friggin' subtle. 367 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Saskia. 368 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Oh. 369 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Our recliner had this... 370 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 permanent shadow of my mum. 371 00:20:29,000 --> 00:20:33,320 Like, like an actual imprint from her being in the couch 372 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 for months on end. 373 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 And that's how it'd be, you know. 374 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 She'd sit on that couch, day in, day out. 375 00:20:47,480 --> 00:20:52,040 Till one morning, you just wake up and she'd harvested half the peanuts 376 00:20:52,040 --> 00:20:53,960 in the middle of the night on a whim and... 377 00:20:55,440 --> 00:20:56,760 And when you grow up like that, 378 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 you just wait. You just wait, and you think... 379 00:21:01,680 --> 00:21:04,000 it's inevitable, you know, it's in me too, and... 380 00:21:06,400 --> 00:21:09,520 And then, when it finally did happen, it was like... 381 00:21:10,200 --> 00:21:11,400 Oh! 382 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 It's not sadness. 383 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 It's just nothingness. 384 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 And now I have no idea who I am without the antidepressants. 385 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 But the thought of... 386 00:21:28,440 --> 00:21:32,440 of stopping them with what might be waiting to come untethered? 387 00:21:33,960 --> 00:21:37,560 Hey, you're not your mum, Amelia. 388 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 No, I am like her. 389 00:21:42,640 --> 00:21:44,320 I'm also not, right? 390 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 Because I'm here. 391 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 I'm so sorry that all of that happened to you. 392 00:21:55,000 --> 00:21:59,160 It's my biggest regret that you had to go through all of that alone. 393 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Thank you. 394 00:22:46,720 --> 00:22:47,960 I feel better. 395 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 Yeah, me too. 396 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 Nausea's gone. 397 00:22:52,960 --> 00:22:55,320 I mean about having it all out in the open now, just... 398 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 I feel so much better. 399 00:23:00,040 --> 00:23:00,960 I'm done. 400 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 No more secrets. 401 00:23:05,720 --> 00:23:06,640 No more secrets. 402 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 Oh, f... 403 00:23:22,240 --> 00:23:23,400 Please, let me explain. 404 00:23:29,240 --> 00:23:32,880 I knew he was texting girls and asking them to save him 405 00:23:32,880 --> 00:23:35,600 under another name, so I'd confiscate the phones. 406 00:23:35,600 --> 00:23:38,360 I knew he was meeting girls on the boundary of the campus, 407 00:23:38,360 --> 00:23:40,120 which is outside the school's jurisdiction, 408 00:23:40,120 --> 00:23:43,040 so I'd intercept them and I'd punish them for being out of bounds. 409 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 And I watched all his... favorites like a hawk. 410 00:23:48,720 --> 00:23:50,720 And I found excuses to put them into detention 411 00:23:50,720 --> 00:23:52,480 to prevent them from meeting him. 412 00:23:53,440 --> 00:23:57,160 To obstruct whatever bond he was building in whatever way I could. 413 00:23:59,520 --> 00:24:01,800 They were imperfect solutions, Saskia. 414 00:24:01,800 --> 00:24:03,440 I don't expect to be forgiven. 415 00:24:04,160 --> 00:24:07,040 I know that I could have done more. 416 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 Oh, you're all fucking cunts. 417 00:24:24,240 --> 00:24:25,280 You included. 418 00:24:28,640 --> 00:24:29,560 Amen. 419 00:24:39,720 --> 00:24:43,440 Sick digs, Sister Barbica. 420 00:24:43,960 --> 00:24:47,240 We could've been having scramby eggs and parsley this entire time. 421 00:24:47,240 --> 00:24:49,560 Yeah, not to mention communion wafers. 422 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 I was going to tell you about all this, 423 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 but, to be fair, you got custody of the tuck shop. 424 00:24:56,600 --> 00:24:59,560 Well, that was one way of getting over my fear of shitting at school. 425 00:25:03,440 --> 00:25:07,080 Hey, guys, if you were to write a letter 426 00:25:07,080 --> 00:25:10,280 to your younger selves now, what would it say? 427 00:25:10,280 --> 00:25:12,760 - Don't eat the fish. 428 00:25:12,760 --> 00:25:16,920 No, but, seriously, like, what do you regret never doing? 429 00:25:18,200 --> 00:25:20,320 I regret that I was such a narc in school. 430 00:25:21,200 --> 00:25:22,840 I never even smoked a cigarette. 431 00:25:23,760 --> 00:25:26,480 I think we can probably remedy that. Who else? 432 00:25:27,640 --> 00:25:31,040 I know that it's superficial, but I regret not having a baby shower. 433 00:25:31,040 --> 00:25:33,160 I was really looking forward to all that free shit. 434 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 Okay, Teacup is getting a baby shower. Who's next? 435 00:25:36,920 --> 00:25:40,520 Uh, I regret not getting rid of Garrity from the school when I had a chance. 436 00:25:40,520 --> 00:25:45,120 Fuck, yes, let's deep clean this entire place of that motherfucker, okay? 437 00:25:45,120 --> 00:25:46,080 Who else? 438 00:25:46,080 --> 00:25:48,920 I regret that I took my bucket for granted. 439 00:25:49,400 --> 00:25:52,160 I'm not going to fill my bucket with anything but water from now on. 440 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 I don't really understand what that one means, 441 00:25:54,080 --> 00:25:55,400 but it sounds doable. 442 00:25:55,960 --> 00:25:57,320 - Renee? - I don't think, I... 443 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 I don't think I have any regrets. 444 00:25:59,480 --> 00:26:02,120 After reading my letter, 445 00:26:02,600 --> 00:26:06,840 all I ever wanted to be was a nail technician, and I did it. 446 00:26:08,600 --> 00:26:09,520 Amelia? 447 00:26:11,760 --> 00:26:13,160 I regret that... 448 00:26:14,200 --> 00:26:17,160 I never learned all the words to "One Week" by Barenaked Ladies. 449 00:26:17,960 --> 00:26:18,800 Wait, what? 450 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 Wait, you mean the "Chickity China, the Chinese chicken" song? 451 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 Yes. Yes. 452 00:26:22,760 --> 00:26:24,880 What the hell are all those words? 453 00:26:25,200 --> 00:26:26,160 It's been... 454 00:26:26,160 --> 00:26:28,320 One week since you looked at me 455 00:26:28,320 --> 00:26:30,480 Cocked your head to the side and said, "I'm angry" 456 00:26:30,480 --> 00:26:32,200 Five days since you laughed at me 457 00:26:32,200 --> 00:26:34,880 Saying, "Get that together, come back and see me" 458 00:26:34,880 --> 00:26:36,640 Three days since the living room 459 00:26:36,640 --> 00:26:38,880 I realized it's all my fault but couldn't tell you 460 00:26:38,880 --> 00:26:40,840 Yesterday, you'd forgiven me 461 00:26:40,840 --> 00:26:43,040 But it'll still be two days 'til I say I'm sorry 462 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Hold me now and watch the hoodwink 463 00:26:44,920 --> 00:26:47,600 As I make you stop, think You'll think you're looking at Aquaman 464 00:26:47,600 --> 00:26:49,560 I summon fish to the dish although I like the Chalet Swiss 465 00:26:49,560 --> 00:26:50,480 I like the sushi 466 00:26:50,480 --> 00:26:52,120 'Cause it's never touched a frying pan 467 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 Do we know any other bits? 468 00:26:55,960 --> 00:26:58,080 Chickity China, the Chinese chicken 469 00:26:58,080 --> 00:27:00,160 You have a drumstick and your brain stops tickin' 470 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 Watching X- Files with no lights on 471 00:27:01,760 --> 00:27:03,040 We're dans la maison 472 00:27:03,040 --> 00:27:04,400 I hope the Smoking Man's in this one 473 00:27:04,400 --> 00:27:06,680 Gonna get a set of better clubs Gonna find the kind with tiny nubs 474 00:27:06,680 --> 00:27:08,760 Just so my irons aren't always flying off the back-swing 475 00:27:08,760 --> 00:27:09,880 Gotta get in tune with Sailor Moon 476 00:27:09,880 --> 00:27:11,600 'Cause that cartoon has got the boom anime babes 477 00:27:11,600 --> 00:27:12,960 That make me think the wrong thing 478 00:27:12,960 --> 00:27:15,080 How can I help it if I think you're funny when you're mad? 479 00:27:15,080 --> 00:27:17,400 Trying hard not to smile though I feel bad 480 00:27:17,400 --> 00:27:19,280 I'm the kind of guy who laughs at a funeral 481 00:27:19,280 --> 00:27:21,640 Can't understand what I mean? You soon will 482 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 I have a tendency to wear my mind on my sleeve 483 00:27:23,640 --> 00:27:26,040 - I have a history of losing my shirt... - I have a history of taking my shirt... 484 00:27:26,040 --> 00:27:27,280 Taking "off" my shirt. 485 00:27:27,280 --> 00:27:29,200 - Losing my shirt. - No, no. 486 00:27:29,760 --> 00:27:31,040 Losing my shirt is right. 487 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 - Oh, fuck this song! 488 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 It's been one week since you looked at me 489 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 Dropped your arms to the sides and said, "I'm sorry" 490 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 Five days since I laughed at you and said 491 00:27:40,720 --> 00:27:42,840 "You just did just what I thought you were gonna do" 492 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 Three days since the living room 493 00:27:44,840 --> 00:27:47,200 We realized we're both to blame but what could we do? 494 00:27:47,200 --> 00:27:48,800 Yesterday, you just smiled at me 495 00:27:48,800 --> 00:27:51,800 'Cause it'll still be two days 'til we say we're sorry 496 00:27:53,240 --> 00:27:56,040 It'll still be two days 'til we say we're sorry 497 00:27:57,800 --> 00:28:03,240 It'll still be two days 'til we say, we're sorry 498 00:28:03,240 --> 00:28:04,400 Yow! 499 00:28:04,520 --> 00:28:06,440 Thank fuck that's over. 500 00:28:14,080 --> 00:28:15,240 Well done, buddy. 501 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Today... 502 00:28:28,760 --> 00:28:30,240 we bid farewell 503 00:28:31,280 --> 00:28:34,360 to the men who thrived in the gray area, 504 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 who exploited the benefit of the doubt 505 00:28:38,160 --> 00:28:41,960 and depended on the silence of others. 506 00:28:45,360 --> 00:28:49,000 Today, we say to those men... 507 00:28:52,720 --> 00:28:53,680 Get fucked. 508 00:28:54,840 --> 00:28:57,320 Get fucked. 509 00:29:12,840 --> 00:29:14,520 - Zoe. - Hmm? 510 00:29:15,800 --> 00:29:17,480 I've run out of antidepressants. 511 00:29:23,320 --> 00:29:24,480 You'll be okay, mate. 512 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 I'll make sure of it. 513 00:29:32,840 --> 00:29:37,080 Yeah, feels good to have everyone's regret sorted, huh? 514 00:29:37,360 --> 00:29:38,800 - Yeah. - It does. 515 00:29:39,840 --> 00:29:42,480 Yeah, yeah, no, it feels great, doesn't it? 516 00:29:43,480 --> 00:29:46,600 Feels so good, feels really good to have it all sorted. 517 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 Are you fucking serious? 518 00:29:50,880 --> 00:29:51,840 - Huh? - Uh... 519 00:29:51,840 --> 00:29:53,120 You've forgotten me. 520 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 Again. 521 00:29:54,680 --> 00:29:56,880 - Oh, yes. - Oh. 522 00:29:57,280 --> 00:29:59,720 Since none of you came to my non-funeral, 523 00:30:00,160 --> 00:30:01,600 I want a real one. 524 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 I want to be eulogized and spoken fondly of 525 00:30:06,120 --> 00:30:09,760 and commemorated and not fucking forgotten. 526 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 Jesus Christ, you women... 527 00:30:11,440 --> 00:30:14,080 All right, girls. What do you say we have a funeral tomorrow? 528 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 - Yes. Yeah. - Great. 529 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 Sorted. 530 00:30:24,240 --> 00:30:25,160 Greyish beige.