1
00:00:09,720 --> 00:00:11,680
Fortsätt gräva, tjejer.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,320
Tidskapseln är här nånstans.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
Ja, syster Barbica.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,640
Om du bara slagit lite hårdare
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
hade du gjort slut på henne.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
Syster, en snabb fråga.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
Fungerar buddhistisk exorcism
på katolska spöken?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
Bara så jag vet.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
Vad sägs om: "Hur mår du, syster Barbica?"
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
Ni har varit så uppslukade av ert drama
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,400
att ni inte ens märkt
att det bor en till person på campus.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,800
Med all respekt, syster B... Barbica,
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,840
så bor du utanför skolområdet
och gamla vanor sitter i.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,680
Så praktiskt.
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
Det är därför jag undvikit er så länge.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
När vattnet steg så bad jag
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,360
till Gud att få slippa den här gruppen.
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,680
Jag skulle föredra 2012 års
fjärilshårklämme-uppror
19
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
eller 1996 års näspiercingsepidemi.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
Jag överlevde 2016
21
00:01:03,160 --> 00:01:06,640
när den där ledsna Billie
Eilish-flickan spelades överallt.
22
00:01:06,640 --> 00:01:08,280
- Men ni...
- Vad är det med oss?
23
00:01:10,720 --> 00:01:15,280
Ni är de värsta subbor
jag nånsin undervisat.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,040
- Svär inte.
- Och alla era förolämpningar.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
- Syster bitchface?
- Abbegrisan?
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
Den befläckade avlelsen?
27
00:01:21,880 --> 00:01:24,000
- Skit-Bicky.
- Bicky gillar att slicka.
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
Ingen dicky för syster Bicky.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
Hängtutts-Bicky.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,400
Nunnan med den ledsna nunan.
31
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
Sluta!
32
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
Sluta, snälla.
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
Nu räcker det.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
Jävlar. Vi fick läraren att gråta.
35
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
{\an8}Vad har hänt med den här klassen?
36
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Ni tio har alltid varit stökiga,
37
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
men att raka av folk håret
och skära av tår
38
00:01:56,160 --> 00:01:59,760
- och lägga beslag på toaletter?
- Ja, Genevieve.
39
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
Det var det minst hemska på listan.
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
Men rätt jävla själviskt.
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
Sluta!
42
00:02:06,760 --> 00:02:07,800
En vecka till
43
00:02:07,800 --> 00:02:11,920
så hade nån säkert blivit mördad
om jag inte satt stopp.
44
00:02:12,040 --> 00:02:15,680
Tyvärr så tog det oss bara en dag.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
Sandy har varit död i flera veckor.
46
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Vad i...
47
00:02:20,160 --> 00:02:22,880
Jag vet att Sandy var en
omåttlig gnällspik, men...
48
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
...det här är avskyvärt även för er.
49
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
Kom och hämta breven
ni skrev till er själva i framtiden.
50
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
Och reflektera över vilka ni blivit.
51
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
Vem vill läsa sitt brev högt?
52
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
Jag kan göra det.
53
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Okej.
54
00:02:50,400 --> 00:02:53,960
"Kära framtida Phoebe, grattis.
55
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
"Du får säkert bäst betyg
i delstaten." Stämmer.
56
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
"Du hoppade över festerna för att plugga
57
00:03:00,880 --> 00:03:04,680
"och skippade sommarlägret
för att ta extrakurser.
58
00:03:05,560 --> 00:03:09,320
"När du tar studenten har du inga vänner.
59
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
"Hoppas det var värt det."
60
00:03:13,440 --> 00:03:17,680
Jag vet att de senaste månaderna
har varit jävligt konstiga.
61
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
Men konstigt nog var det
62
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
kul att lära känna er, så...
63
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
Ja.
64
00:03:31,640 --> 00:03:35,360
"Kära Amelia." Jag var visst
alltid lite tankspridd, eller hur, syster?
65
00:03:35,360 --> 00:03:40,040
"Jag vet inte vad det är för fel
på dig eller varför du inte svarar
66
00:03:40,040 --> 00:03:42,400
"men ge tillbaka min Billabong-kjol."
67
00:03:42,840 --> 00:03:44,640
Jag väntar fortfarande, kärring.
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
"Kära framtida Genevieve,
69
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
"eller ska jag säga tredje
kvinnliga premiärministern"?
70
00:03:50,000 --> 00:03:52,840
Vad fan? Hade jag så lite
tro på mig själv?
71
00:03:53,200 --> 00:03:56,480
"Vid det här laget
är du utbildad skönhetsterapeut
72
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
"och jobbar på nagelsalong."
73
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Livet, alltså.
74
00:04:02,160 --> 00:04:05,240
Vem kunde tro att jag skulle byta
manikyr mot läkarstudier?
75
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
Inte jag.
76
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
Det är ett kärleksbrev till Mitch
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
och en massa klotter.
78
00:04:18,240 --> 00:04:22,520
Kulorna är benen och snoppen
spelar fiol med sina små armar.
79
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
Det är inte anatomiskt korrekt
80
00:04:24,480 --> 00:04:28,160
men det är ändå en korrekt
skildring av min framtid.
81
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
Vad har du?
82
00:04:32,560 --> 00:04:36,160
Min var bara en fitta som gör öl.
83
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
Men teckningen är inte lika bra som din.
84
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
Vem har vi kvar?
85
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
- Amelia.
- Jag har inget brev.
86
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
Jag hade slutat skolan då.
87
00:04:46,920 --> 00:04:50,360
Jag hade glömt det om din mamma.
Förlåt, kära du.
88
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
Nå, flickor,
89
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
det är dags att begrunda...
90
00:04:54,160 --> 00:04:57,200
Amelia, vad pratar hon om?
91
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Amelia?
92
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Min mamma dog.
93
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
Det var därför jag fick sluta tidigt.
94
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
Vad?
95
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
- Ska vi köpa godis?
- Meals, kommer du?
96
00:05:20,480 --> 00:05:24,080
- Kan ni vänta lite...
- Kom, Zo-Zo.
97
00:05:24,760 --> 00:05:26,240
Kom igen, Amelia.
98
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
- Zoe, jag måste...
- Zo-Zo.
99
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
Hon... begick självmord.
100
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
Herregud, Zoe. Det är okej. Jag...
101
00:05:41,360 --> 00:05:42,720
Kom så går vi.
102
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
Zo-Zo.
103
00:05:44,400 --> 00:05:45,880
Följ med, Amelia.
104
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
Vi har inte umgåtts på evigheter.
105
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
Nej, gå utan mig.
106
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
Jag måste träffa Danny.
107
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
Förlåt.
108
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
Visst, allt handlar om dig, Zoe.
109
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Typiskt.
110
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
Förlåt. Jag trodde att de visste.
111
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
Nej, det...
112
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
Det är ingen fara.
113
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
Jag visste inte.
114
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
- Om jag vetat...
- Lugn. Det var för länge sen.
115
00:06:24,440 --> 00:06:27,320
Varför sabbar jag alltid allt?
116
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
Om jag inte fegat mig på återträffen
skulle vi inte vara fast här
117
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
och Saskia skulle inte gräva i trauman,
118
00:06:33,040 --> 00:06:36,280
Genevieve skulle inte vara förstoppad,
och du skulle inte
119
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
berätta om din mamma, och jag...
120
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
...skämtar om Billabong-kjolar.
121
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
Jag har alltid...
122
00:06:44,000 --> 00:06:48,800
...intalat mig
att det var du som svek mig.
123
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Vad är det? Säg det. Jag förtjänar det.
124
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
Jag sprang ifatt dig för att trösta dig
på grund av nåt som hänt mig,
125
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
och plötsligt kan jag se dig utifrån
126
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
som om jag inte kände dig, och...
127
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Vi behöver inte göra det här.
128
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
Vi är inte vänner.
129
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
Det är klart vi är.
130
00:07:16,560 --> 00:07:19,840
- Det kanske varit skakigt...
- Låt säga att vi höll kontakten.
131
00:07:19,840 --> 00:07:24,040
Låt säga att vi åt middag då och då.
Vad skulle vi prata om?
132
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
Våra liv.
133
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
Men våra liv är så olika.
134
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
Vi är så olika, Zoe.
135
00:07:32,840 --> 00:07:35,360
Det hade aldrig varat efter studenten
136
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
- oavsett om jag slutat eller inte.
- Amelia,
137
00:07:39,120 --> 00:07:41,960
jag tabbade mig. Jag borde ha ringt dig,
138
00:07:41,960 --> 00:07:46,240
men jag lovar att om jag vetat
hade det aldrig blivit så här.
139
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
Jo, det hade det.
140
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
Kanske inte med en gång, men så småningom.
141
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
Förlåt att jag hade en hemlig toalett!
142
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
Förlåt att jag utpressade er.
143
00:08:07,400 --> 00:08:10,960
Förlåt att jag kallade min krita-
och vattenblandning för misosoppa.
144
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
Ni verkade gilla det...
145
00:08:12,720 --> 00:08:16,920
Förlåt att jag sa att jag var läkare
fast jag är nagelteknolog.
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
Vad?
147
00:08:18,640 --> 00:08:20,400
Är du inte läkare?
148
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Den gick jag allt på.
149
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
Eller hur?
150
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
Det är okej, Renee. Vi visste.
151
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
Vad?
152
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
När du sa att formaldehyd
var saltgurkaspad
153
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
fattade vi.
154
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
När du tog "cellprov" på oss
155
00:08:37,760 --> 00:08:40,000
och kallade spekulum för spatel?
156
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
Vilket labb skickade du proven till?
157
00:08:42,520 --> 00:08:45,200
Alla våra var hopbuntade.
158
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Det hängde inte ihop.
159
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
Jag började ana nåt när du
160
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
högg av mig tån.
161
00:08:53,640 --> 00:08:55,440
Ledsen.
162
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
Förlåt att jag ljög.
163
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Teresa, jag ber så hemskt
mycket om ursäkt.
164
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
Förlåt mig med,
165
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
allihop.
166
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
Ursäkta, har vi...
167
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
Pep... Genevieve.
168
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
...pratat klart om mig nu?
169
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
Jag vet att jag plågade dig,
och jag njöt av det.
170
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Du var så desperat
171
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
och naiv, och jag stod inte ut med det.
172
00:09:18,840 --> 00:09:20,760
Är det här en ursäkt, eller...
173
00:09:20,880 --> 00:09:24,720
Men egentligen var jag avundsjuk.
174
00:09:25,640 --> 00:09:29,120
Du är väldigt karaktärsfast.
175
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
Du vet vem du är.
176
00:09:31,640 --> 00:09:34,440
Förlåt att jag försökte ändra det.
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,240
Jag förlåter dig.
178
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
Det är för mycket östrogen här.
179
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Vi vädrar rummet och går och äter.
180
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
Kom.
181
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
Är det nåt
du vill be om ursäkt för, Bicky?
182
00:10:16,960 --> 00:10:18,480
Kom igen.
183
00:10:19,320 --> 00:10:23,120
Några få kvarsittningar
så blir man stämd av er snöflingor.
184
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
Ni straffades för att ni
bröt mot klädkoden
185
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
och rökte bakom aulan
186
00:10:27,520 --> 00:10:31,480
och lämnade in läxorna försent,
för att inte nämna ditt mobbande.
187
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
Vad sa du?
188
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
Du var en mobbare.
Den värsta jag nånsin sett.
189
00:10:35,120 --> 00:10:38,160
Nej, att vi rökte bakom aulan.
190
00:10:40,640 --> 00:10:41,880
Ibland
191
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
är kvarsittning
192
00:10:45,080 --> 00:10:48,400
bra för flickor som dig.
Jag hade alltid mina skäl.
193
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Är du färdig?
194
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
Vad gör du?
195
00:11:04,640 --> 00:11:06,800
En storslagen gest.
196
00:11:07,600 --> 00:11:12,520
Inte för att vara oförskämd, men
varför ber du inte Amelia om ursäkt?
197
00:11:12,520 --> 00:11:15,440
Jag tar inte vänskapsråd
från en som inte har några.
198
00:11:15,440 --> 00:11:18,880
Inte schysst, Zoe.
Vi är snälla mot varann nu.
199
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
Okej. Ledsen, kompis.
200
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
Teresa, den här fisken är jättegod.
201
00:11:26,720 --> 00:11:29,720
Dressingen är riktigt syrlig.
202
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
Jag har inte gjort nån dressing.
203
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
Men tack, Sas.
204
00:11:35,600 --> 00:11:39,880
Förlåt, jag vet att vi ska vara positiva,
205
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
men jag mår lite konstigt.
206
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
Det är ingen fara.
207
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
Herregud.
208
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
Nej, nej.
209
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
Jag har också uppstötningar.
210
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Jag vill inte...
211
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
Titta inte på varann.
212
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Stå emot...
213
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
Stå emot spysmittan.
214
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
Det måste vara fisken.
215
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Säg inte fisk.
216
00:12:36,640 --> 00:12:37,800
Okej.
217
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Vi testar.
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
Vi äter middag
219
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
och ser hur det går.
220
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Sluta, snälla du.
221
00:12:46,800 --> 00:12:48,920
Du måste ju äta, eller hur?
222
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
Så vi kan lika gärna äta ihop.
223
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
Rött eller vitt?
224
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
Servetterna. Det finns inget vin.
225
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
Du har hakat upp dig på det här
226
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
för att vi är fast med varann,
så du förstorar det.
227
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
Okej då,
228
00:13:05,960 --> 00:13:10,440
om vår vänskap betydde så lite
för dig, berätta
229
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
varför du kom till återträffen?
230
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
Framförallt för tilltuggen.
231
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
Du om nån vet väl att bara för att
232
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
man delat nåt behöver det inte
vara för evigt?
233
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
Jag fattar, klart och tydligt.
234
00:13:31,920 --> 00:13:33,040
Herregud!
235
00:13:33,040 --> 00:13:36,520
Jag tänker inte stanna här i åskkupolen.
236
00:13:36,520 --> 00:13:37,440
Nej, Zoe...
237
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
Det är lugnt om du inte vill vara vänner.
238
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
Du behövde inte blanda in mina föräldrar.
239
00:13:42,920 --> 00:13:45,640
Vi kan äta middag, rör bara inte metallen!
240
00:13:45,640 --> 00:13:47,800
Hela stället är strömförande, din idiot!
241
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
Okej.
242
00:13:56,200 --> 00:13:57,280
Rött eller vitt?
243
00:13:59,440 --> 00:14:01,960
Havet är genomsyrat av död och sjukdom.
244
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
Vad är ni för idioter som äter fisk?
245
00:14:04,960 --> 00:14:08,960
Är det här jordens undergång, syster?
Är apokalypsen här?
246
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
Nej, dumma jänta, bara
klimatförändringar och matförgiftning.
247
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
Renee, kära du.
248
00:14:16,280 --> 00:14:18,760
Flickorna har 39 graders feber.
Vad ska jag göra?
249
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
Jag är ingen läkare, syster.
250
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Förlåt. Det har varit en lång dag.
251
00:14:22,640 --> 00:14:26,520
Jag glömmer vilka som är läkare
och vilka som mördats...
252
00:14:30,960 --> 00:14:34,080
Klart att ingen trodde
att jag var läkare, Phoebe.
253
00:14:34,080 --> 00:14:39,000
Ingen väntar sig nåt av mig.
254
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
God läkekonst bygger på vänlighet.
255
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
Du har kanske inget diplom,
256
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
men vet du vad?
257
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
Vad?
258
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
Du får folk att må bättre.
259
00:15:01,320 --> 00:15:03,040
Du är en bra vän, Phoebs.
260
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
Hur kan det finnas mer?
261
00:15:20,320 --> 00:15:25,120
Hoppas att Megan
inte är min enda vän om tio år
262
00:15:32,240 --> 00:15:35,840
Kan vi vara säkra på att bildäcken
263
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
skyddar oss från stötar?
264
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
Det har gått 20 minuter, så
265
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
det är nog lugnt nu.
266
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
Du kan till och med gå.
267
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
Jag vill inte ta några risker.
268
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
Det skulle kännas bättre
269
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
om du tog på dig
gummistövlar och handskar.
270
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Inte?
271
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Okej.
272
00:15:58,320 --> 00:15:59,520
Så...
273
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Hur är det på gården?
274
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
Bra skörd i år?
275
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
Vilka säljer ni jordnötter till?
276
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
Mataffärer eller de små
påsarna man får på flyget?
277
00:16:13,240 --> 00:16:14,680
Jordnötssmörfabriker.
278
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
Jordnötssmör görs av jordnötter.
279
00:16:20,680 --> 00:16:24,520
Jag svär, det har aldrig slagit mig.
280
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Så galet.
281
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
Om vi hållit kontakten hade jag vetat det.
282
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Låtsas inte att det är intressant.
283
00:16:34,800 --> 00:16:38,160
Jag kan inte föreställa mig
vad du gått igenom. Men...
284
00:16:39,000 --> 00:16:42,360
Jag fattar inte varför du inte sa nåt.
285
00:16:42,360 --> 00:16:45,840
Att jordnötssmör
görs av jordnötter? Förlåt.
286
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
Vi berättade inte för nån.
287
00:16:53,360 --> 00:16:56,360
Danny tror fortfarande
att hon fick en hjärtattack.
288
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
Vet du vad som var fel?
289
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
Hade hon nån diagnos?
290
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
Förlåt.
291
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
Jag vill verkligen veta, men...
292
00:17:20,560 --> 00:17:23,520
- Det är nog fisken.
- Säg inte fisk.
293
00:17:24,040 --> 00:17:26,440
Så vad var jag? Din tillfälliga bästis?
294
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
Jag ville bara ha fler vänner.
295
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
Har ni en till hink?
296
00:17:31,880 --> 00:17:34,560
Vi delar redan på en. Du får ingen av oss.
297
00:17:34,680 --> 00:17:37,440
Vissa föredrar att ha en enda hink.
298
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
Börja inte.
299
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
När man bara har en hink
uppskattar man den.
300
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Vad händer?
301
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
Ena hinken kanske bara vill bli full
med den andra.
302
00:17:45,920 --> 00:17:50,240
Vänta. Är hinken en metafor för oss
eller vår vänskap?
303
00:17:50,240 --> 00:17:51,280
Megan...
304
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
...du är alkoholist.
305
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
Var fan kom det ifrån?
306
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
Jag såg att du slickade vin
från kapellgolvet igår.
307
00:18:02,280 --> 00:18:05,400
Och allt vi gjort i flera veckor
är att supa, och jag...
308
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
Jag har fått nog.
309
00:18:14,400 --> 00:18:18,320
Lättglömda Laura,
du har fått en ny hinkkompis.
310
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
Försiktigt. Den läcker.
311
00:18:27,640 --> 00:18:28,880
Zoe, du måste gå.
312
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Jag kan inte göra det med dig här.
313
00:18:30,880 --> 00:18:34,080
Vadå? Ska jag ge mig ut
i domedag nummer tre?
314
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Vad?
315
00:18:35,040 --> 00:18:38,880
Natten apokalypsen kom
var andra, så det här blir tredje.
316
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
- Det är enkel matte.
- Som du vill. Jag går.
317
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
- Menar du allvar?
- Ja.
318
00:18:43,400 --> 00:18:47,160
Jag är som ett djur
som går ut i skogen för att dö.
319
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
Nej, det är farligt.
Du kommer att bli grillad.
320
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
Gud vad du överdriver.
321
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
Herregud.
322
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
Hur gick det?
323
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
Mår du bra?
324
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
Får jag säga: "Vad var det jag sa?"
325
00:19:07,760 --> 00:19:09,880
Sket du precis på dig?
326
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Kompis...
327
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
Jag sket på mig efter 20 sekunder.
328
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
Kom igen.
329
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
- Det är inte roligt.
- Jo, det är det.
330
00:19:24,080 --> 00:19:26,640
Det här kan man inte göra med en främling.
331
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
Kära Saskia, kom tillbaka till sovsalen.
332
00:19:34,720 --> 00:19:36,280
- Du visste.
- Du yrar.
333
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Kom tillbaka så sover du bättre.
334
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
Du visste vad han gjorde.
335
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
Jag vet inte vad du pratar om.
336
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
Lägg av. Du visste vad han gjorde mot mig.
337
00:19:46,040 --> 00:19:47,920
Kände du till de andra?
338
00:19:50,280 --> 00:19:53,960
Kvarsittningarna var enda sättet
att skydda er.
339
00:19:53,960 --> 00:19:58,920
Fan ta dina kvarsittningar,
för de hjälpte inte ett skit...
340
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
Saskia.
341
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Saskia.
342
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
Riktigt jävla subtilt.
343
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Saskia.
344
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Vår fåtölj hade ett...
345
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
permanent avtryck av min mamma.
346
00:20:29,000 --> 00:20:33,320
Den hade format sig
efter henne, eftersom hon satt i den
347
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
flera månader i sträck.
348
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Det var så det var.
349
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
Hon satt i den där fåtöljen
dag in och dag ut.
350
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
Sen vaknar man en morgon och hon har
skördat hälften av jordnötterna
351
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
efter ett infall mitt i natten och...
352
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
När man växer upp med det
353
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
så väntar man, och väntar, och tänker
354
00:21:01,640 --> 00:21:04,480
att det är oundvikligt,
att jag också bär på det, och...
355
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
Och sen när det slutligen hände
kände jag...
356
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
Inte sorg.
357
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
Bara tomhet.
358
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
Jag vet inte vem jag är
utan antidepressiva.
359
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
Men tanken på...
360
00:21:28,240 --> 00:21:33,000
att sluta ta dem
och släppa lös det jag bär på...
361
00:21:33,960 --> 00:21:37,800
Du är inte din mamma, Amelia.
362
00:21:38,320 --> 00:21:39,800
Nej, men jag är som hon.
363
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
Fast samtidigt inte, eller hur?
364
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
För jag är här.
365
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
Jag är så ledsen att det drabbade dig.
366
00:21:55,000 --> 00:21:59,160
Det är min största sorg,
att du fick gå igenom det ensam.
367
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Tack.
368
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
Jag mår bättre.
369
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
Jag med.
370
00:22:51,480 --> 00:22:52,440
Inget illamående.
371
00:22:52,960 --> 00:22:56,000
Jag menade efter att ha pratat ut...
372
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
Jag mår mycket bättre.
373
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
Jag är färdig.
374
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
Inga hemligheter.
375
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
Inga hemligheter.
376
00:23:19,160 --> 00:23:20,360
Fan också.
377
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
Snälla, låt mig förklara.
378
00:23:29,240 --> 00:23:32,640
Jag visste att han sms:ade flickor
och bad dem spara numret
379
00:23:32,640 --> 00:23:35,240
under ett annat namn,
så jag tog deras mobiler.
380
00:23:35,240 --> 00:23:38,360
Jag visste att han träffade tjejer
utanför campus,
381
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
där skolan inte har nån befogenhet,
382
00:23:40,360 --> 00:23:43,040
så jag straffade dem
för att de brutit mot reglerna.
383
00:23:43,040 --> 00:23:47,160
Och jag vaktade hans... favoriter
som en hök.
384
00:23:48,040 --> 00:23:50,720
Och jag gav dem kvarsittning
385
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
för att skydda dem från honom.
386
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
Jag försökte stoppa honom från
att komma nära er på alla sätt.
387
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
Det var inga perfekta lösningar.
388
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
Jag väntar mig ingen förlåtelse.
389
00:24:04,160 --> 00:24:07,280
Jag vet att jag hade kunnat göra mer.
390
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
Ni är fittor allihopa.
391
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
Du med.
392
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
Amen.
393
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
{\an8}KATOLSK FLICKSKOLA
394
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
FÖRBJUDET OMRÅDE
395
00:24:41,120 --> 00:24:43,440
Grymt ställe, syster Barbica.
396
00:24:43,440 --> 00:24:47,240
Vi hade kunnat äta
äggröra och persilja istället.
397
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
Ja, och nattvardsbröd.
398
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
Jag tänkte berätta om det här
399
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
men å andra sidan
la ni beslag på godisbutiken.
400
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Det var så jag kom över min fobi
för att skita på skolan.
401
00:25:03,440 --> 00:25:07,080
Om ni skulle skriva brev
402
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
till er själva som yngre,
vad skulle det stå?
403
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
"Ät inte fisken."
404
00:25:12,840 --> 00:25:17,280
Allvarligt, vad ångrar ni
att ni inte gjorde?
405
00:25:18,200 --> 00:25:20,720
Jag ångrar att jag var
en sån tönt i skolan.
406
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Jag rökte inte ens.
407
00:25:23,760 --> 00:25:26,520
Det går att lösa. Nån annan?
408
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
Jag ångrar
att jag inte hade en babyshower.
409
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
Jag såg fram emot en massa gratisgrejer.
410
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
Okej, Teacup får en babyshower.
Vem är härnäst?
411
00:25:37,480 --> 00:25:40,520
Jag ångrar att jag inte gjorde mig
av med Gerrarty.
412
00:25:40,520 --> 00:25:45,120
Ja, för tusan. Vi städar bort
varje spår av den jäveln.
413
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
Vem mer?
414
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
Jag ångrar att jag tog min hink för givet.
415
00:25:48,920 --> 00:25:52,160
Jag tänker bara fylla den
med vatten hädanefter.
416
00:25:52,160 --> 00:25:55,600
Jag fattar inte vad det betyder,
men det låter genomförbart.
417
00:25:55,600 --> 00:25:57,320
- Renee?
- Jag tror inte...
418
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
Tror inte jag ångrar nåt.
419
00:25:59,320 --> 00:26:02,400
När jag läste mitt brev insåg jag
420
00:26:02,400 --> 00:26:06,840
att jag alltid ville bli nagelteknolog,
och det blev jag.
421
00:26:08,600 --> 00:26:09,520
Amelia?
422
00:26:11,760 --> 00:26:13,200
Jag ångrar att...
423
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
...jag aldrig lärde mig texten till
"One Week" av Barenaked Ladies.
424
00:26:17,560 --> 00:26:18,800
Va?
425
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
Den med "Chickity China,
the Chinese chicken"?
426
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
Ja.
427
00:26:22,760 --> 00:26:25,000
Vad är det för ord?
428
00:26:53,880 --> 00:26:55,760
Kan vi några andra rader?
429
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
Tar av mig skjortan.
430
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
- Tappar skjortan.
- Han sjunger "tappar".
431
00:27:29,680 --> 00:27:30,960
Tappar...
432
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
Jävla skitsång!
433
00:28:04,520 --> 00:28:06,440
Tack gode gud att det är över.
434
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
Bra jobbat, kompis.
435
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Idag...
436
00:28:28,760 --> 00:28:30,240
tar vi farväl
437
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
av männen som frodades i gråzonen,
438
00:28:35,000 --> 00:28:37,320
som utnyttjade vår tillit
439
00:28:38,160 --> 00:28:41,920
och förlitade sig på andras tystnad.
440
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
Idag säger vi till dessa män...
441
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
dra åt helvete.
442
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
Dra åt helvete!
443
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
Zoe.
444
00:29:15,800 --> 00:29:17,760
Jag har slut på antidepressiva.
445
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Du klarar dig, kompis.
446
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
Det ska jag se till.
447
00:29:32,640 --> 00:29:37,080
Det känns bra att ha löst allas sorger.
448
00:29:37,360 --> 00:29:38,800
- Ja.
- Verkligen.
449
00:29:39,840 --> 00:29:42,480
Det känns toppen, eller hur?
450
00:29:43,480 --> 00:29:46,760
Det känns verkligen bra
att ha rett ut allt.
451
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
Menar ni allvar?
452
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
Ni har glömt mig.
453
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
Igen.
454
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
Just ja.
455
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
Eftersom ingen av er kom
på min fejkbegravning
456
00:29:59,720 --> 00:30:01,600
vill jag ha en riktig.
457
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
Jag vill ha minnestal och bli lovprisad
458
00:30:06,120 --> 00:30:09,760
och ihågkommen och för fan inte bortglömd.
459
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Herregud, ni alltså...
460
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
Vad sägs om begravning imorgon?
461
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
- Ja.
- Toppen.
462
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Då var det löst.
463
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
Jag kan måla allas naglar.
464
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
I en gråbeige färg.
465
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
Undertexter: Maja Fjällström
466
00:32:39,040 --> 00:32:41,120
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson