1 00:00:09,720 --> 00:00:11,680 Teruskan menggali, semua. 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,320 Kapsul masa kamu mungkin di mana-mana. 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,800 Ya, Rahib Barbica. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 Kalaulah awak pukul dia lebih kuat, 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 awak dah selesaikan tugas ini. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 Rahib, soalan pantas. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 Hantu Katolik bertindak balas kepada usiran Buddha? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 Untuk rujukan masa hadapan. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,880 Bagaimana dengan, "Apa khabar, Rahib Barbica?" 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Kamu semua terlalu sibuk berdrama, 11 00:00:34,320 --> 00:00:38,400 langsung tak sedar ada orang lain yang tinggal di sini. 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,800 Dengan segala hormatnya, Rahib B... Barbica, 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,840 kuarters awak terlalu jauh dan tabiat lama akan kekal. 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 Ya, lebih mudah fikir begitu. 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,560 Sebab inilah selama ini saya mengelak kamu semua. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,880 Tahu tak, apabila air naik, saya berdoa? 17 00:00:51,880 --> 00:00:55,360 "Wahai Tuhan, sesiapa saja selain kohort itu." 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,680 Lagi baik murid 2012 dan pemberontakan klip rambut rama-rama 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 atau 1996 dengan tindik hidung dan masuk hospital. 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 Saya bertahan 2016, 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,640 ketika semua kecoh tentang Billie Eilish menyedihkan itu. 22 00:01:06,640 --> 00:01:08,280 - Namun, kamu semua... - Kami apa? 23 00:01:10,720 --> 00:01:15,280 Kamu semua pelajar paling teruk yang pernah saya ajar. 24 00:01:15,280 --> 00:01:18,040 - Amboi, bahasa. - Gelaran yang kamu beri saya. 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 - Rahib Berwajah Jalang? - Ibu Inferior? 26 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 Jangkitan Tak Bernoda? 27 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 - Bicky Pengecut. - Bicky Suka Jilat. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 Rahib Bicky Pengecut. 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 Bicky Pengacau, Tetek Kendur. 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,400 Rahib Kegersangan. 31 00:01:29,880 --> 00:01:30,960 Cukup! 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 Tolong hentikan! 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,440 Dah cukup itu. 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 Alamak. Kita dah buat cikgu menangis. 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,720 Kelas ’07 36 00:01:46,680 --> 00:01:49,440 {\an8}Apa dah jadi dengan kelas ini? 37 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 Kamu semua sering buat masalah, 38 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 tapi mencukur kepala orang, memotong jari kaki, 39 00:01:56,160 --> 00:01:59,760 - halang orang lain guna tandas? - Ya, Genevieve. 40 00:01:59,760 --> 00:02:02,080 Itulah yang paling baik antara semua. 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 Namun, agak mementingkan diri. 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,040 Cukup! 43 00:02:06,760 --> 00:02:07,800 Tunggu seminggu lagi, 44 00:02:07,800 --> 00:02:11,920 saya takut seseorang mungkin dibunuh kalau saya tak masuk campur. 45 00:02:12,040 --> 00:02:15,680 Maaf mencelah, Rahib, sebenarnya sehari saja. 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 Sandy dah lama mati. 47 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 Apakah... 48 00:02:20,160 --> 00:02:22,880 Memanglah Sandy kuat merungut, tapi... 49 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Ini melampau sangat, walau untuk kamu semua. 50 00:02:26,120 --> 00:02:30,520 Sekarang, mari ambil surat masa hadapan kamu. 51 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 Renungkan siapa kamu sekarang. 52 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Siapa nak baca suratnya dulu? 53 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 Saya. 54 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 Okey. 55 00:02:50,400 --> 00:02:53,960 Ke hadapan Phoebe, tahniah. 56 00:02:54,480 --> 00:02:57,560 "Mungkin awak dah jadi pelajar terbaik." Betul. 57 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 "Awak ponteng acara kolej 58 00:03:00,880 --> 00:03:04,680 "dan kem sekolah untuk belajar dan kelas tambahan. 59 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 "Menjelang tamat pengajian, awak tiada kawan. 60 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 "Semoga itu berbaloi." 61 00:03:13,440 --> 00:03:17,680 Ya, sejak beberapa bulan lepas situasi kita memang teruk. 62 00:03:17,680 --> 00:03:20,840 Namun, anehnya saya 63 00:03:22,040 --> 00:03:25,280 seronok dapat kenal awak semua, jadi... 64 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 Ya. 65 00:03:31,640 --> 00:03:35,360 "Ke hadapan Amelia." Saya memang lain daripada yang lain, bukan? 66 00:03:35,360 --> 00:03:40,040 "Saya tak tahu apa masalah awak atau sebab awak tak jawab panggilan saya, 67 00:03:40,040 --> 00:03:42,400 "tapi saya nak skirt Billabong saya balik." 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,640 Saya masih menunggu. 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 "Ke hadapan Genevieve dewasa, 70 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 "atau saya patut sebut Perdana Menteri wanita ketiga?" 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 Apakah? Sedikit pun saya tak bantu diri saya. 72 00:03:53,200 --> 00:03:56,480 "Ketika ini, awak dah ada Sijil Terapi Kecantikan Tahap Tiga 73 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 "dan bekerja sebagai juruteknik kuku." 74 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 Kehidupan. 75 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 Siapa sangka saya akan tukar riasan kuku kepada perubatan? 76 00:04:05,240 --> 00:04:06,440 Bukan saya. 77 00:04:06,720 --> 00:04:09,000 Ini surat cinta kepada Mitch, 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,040 dan begitu banyak Stussies. 79 00:04:18,240 --> 00:04:22,520 Testikel menjadi kaki dan batangnya bermain biola dengan tangannya. 80 00:04:22,520 --> 00:04:24,360 Anatominya tak tepat, 81 00:04:24,480 --> 00:04:28,160 tapi masih gambaran tepat tentang masa depan saya, jadi... 82 00:04:28,800 --> 00:04:30,040 Awak tulis apa? 83 00:04:32,560 --> 00:04:36,160 Saya punya faraj sediakan bir, jadi... 84 00:04:36,600 --> 00:04:39,160 Cuma lukisannya buruk. Ya. 85 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 Siapa yang belum baca? 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 - Amelia. - Saya tiada surat. 87 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 Saya tamat belajar awal. 88 00:04:46,920 --> 00:04:50,360 Saya terlupa pasal mak awak. Maafkan saya. 89 00:04:50,360 --> 00:04:51,560 Baiklah, 90 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 masa untuk refleksi diri... 91 00:04:54,160 --> 00:04:57,200 Amelia, apa maksud rahib? 92 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Amelia? 93 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Mak saya mati. 94 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 Sebab itu saya perlu berhenti sekolah awal. 95 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Apa? 96 00:05:17,720 --> 00:05:20,480 - Sesiapa nak pergi Kedai Tuck? - Meals, nak ikut? 97 00:05:20,480 --> 00:05:24,080 - Kalau awak sudi tunggu... - Zo-Zo, jom pergi. 98 00:05:24,760 --> 00:05:26,240 Amelia, jom. 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,040 - Zoe, saya perlu pergi... - Zo-zo. 100 00:05:30,080 --> 00:05:32,960 Dia bunuh diri. 101 00:05:37,640 --> 00:05:40,720 Aduhai, Zoe. Tak mengapa. Itu cuma... 102 00:05:41,360 --> 00:05:42,720 Ayuh, gerak. 103 00:05:42,720 --> 00:05:43,640 Zo-Zo. 104 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 Amelia, jom ikut. 105 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 Dah lama kita tak keluar bersama. 106 00:05:49,640 --> 00:05:51,720 Tak nak. Awak pergilah. 107 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 Saya nak jumpa Danny. 108 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 Maafkan saya. 109 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 Ini bukan tentang awak, Zoe. 110 00:06:00,680 --> 00:06:01,520 Tipikal. 111 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 Maaf. Saya sangka mereka tahu. 112 00:06:06,280 --> 00:06:07,440 Tak, itu... 113 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 Tak mengapa. 114 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 Saya tak tahu. 115 00:06:20,760 --> 00:06:23,480 - Kalau saya tahu... - Tak apa, dah lama berlalu. 116 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 Kenapa saya selalu rosakkan keadaan? 117 00:06:27,320 --> 00:06:30,920 Kalau saya tak melatah tempoh hari, awak semua takkan di sini, 118 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 Saskia takkan ingat trauma lama. 119 00:06:33,040 --> 00:06:36,280 Genevieve takkan sembelit. Awak tak perlu beritahu kami 120 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 mak awak mati, saya pula 121 00:06:38,880 --> 00:06:42,080 boleh ketawa sebab skirt Billabong? 122 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 Selama ini... 123 00:06:44,000 --> 00:06:48,800 Selama ini saya yakinkan diri dan cakap awak yang layan saya dengan teruk. 124 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Apa? Cakap saja. Saya memang berhak. 125 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 Saya baru saja kejar awak untuk pujuk awak tentang kejadian yang menimpa saya, 126 00:07:02,560 --> 00:07:04,720 tiba-tiba saya semakin jelas, 127 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 tindakan saya kalau tak kenal awak, dan... 128 00:07:08,480 --> 00:07:10,320 Zo, kita tak perlu buat begini. 129 00:07:10,320 --> 00:07:13,840 Kita bukan... kita bukan kawan baik. 130 00:07:15,080 --> 00:07:16,560 Dah tentu kita kawan baik. 131 00:07:16,560 --> 00:07:19,840 - Saya tahu ada banyak masalah. - Andai kata kita berhubung. 132 00:07:19,840 --> 00:07:24,040 Andai kata kita makan malam bersama. Kita nak cakap tentang apa? 133 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Kehidupan kita. 134 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 Namun, hidup kita amat berbeza. 135 00:07:29,440 --> 00:07:31,720 Kita sangat berbeza, Zoe. 136 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 Persahabatan kita takkan dapat bertahan, 137 00:07:35,360 --> 00:07:38,120 - walau saya tak berhenti sekolah. - Amelia. 138 00:07:39,120 --> 00:07:41,960 Saya tahu saya salah. Saya patut terus telefon awak, 139 00:07:41,960 --> 00:07:46,240 tapi betul, kalau saya tahu, kita takkan jadi begini. 140 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 Ya, dah tentu. 141 00:07:48,880 --> 00:07:51,840 Mungkin tak terus jadi, tapi... lama-kelamaan. 142 00:08:01,160 --> 00:08:04,520 Maaf saya ada tandas rahsia. 143 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 Tak, maaf saya peras ugut awak semua. 144 00:08:07,400 --> 00:08:10,960 Maaf saya campurkan kapur dan air dan cakap itu sup miso. 145 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 Awak semua macam sukakannya... 146 00:08:12,720 --> 00:08:16,920 Maaf saya mengaku doktor walhal saya juruteknik kuku. 147 00:08:16,920 --> 00:08:18,120 Apa? 148 00:08:18,640 --> 00:08:20,400 Awak bukan doktor? 149 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 Awak berjaya tipu saya. 150 00:08:21,920 --> 00:08:23,080 Betul tak, semua? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 Tak apa, Renee. Kami dah tahu. 152 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 Apa? 153 00:08:30,440 --> 00:08:33,480 Bila awak cakap formaldehid ialah jus jeruk, 154 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 itu memang jelas sangat. 155 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 Bila awak buat rutin Pap Smear pada kami 156 00:08:37,760 --> 00:08:40,000 dan panggil spekulum sebagai "spatula"? 157 00:08:40,000 --> 00:08:42,520 Awak hantar sampel swab ke mana? 158 00:08:42,520 --> 00:08:45,200 Sebab semua sampel dicampur sekali. 159 00:08:45,200 --> 00:08:46,520 Itu tak masuk akal. 160 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 Saya pula mula sedar apabila awak 161 00:08:50,760 --> 00:08:53,520 potong seluruh ibu jari saya. 162 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 Ya, saya minta maaf. 163 00:08:55,440 --> 00:08:56,880 Maaf kerana menipu. 164 00:08:57,000 --> 00:08:59,480 Teresa, minta maaf sangat-sangat. 165 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 Saya juga minta maaf. 166 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Kepada awak semua. 167 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 Maaf, adakah kita... 168 00:09:05,840 --> 00:09:07,080 Pep... Genevieve. 169 00:09:07,080 --> 00:09:08,880 ...nak langkau topik ini? 170 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 Saya tahu saya dah seksa awak, malah menikmatinya pula. 171 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 Awak ada sejenis rasa putus asa, 172 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 rasa naif yang buat saya benci. 173 00:09:18,840 --> 00:09:20,760 Okey, ini permintaan maaf atau... 174 00:09:20,880 --> 00:09:24,720 Namun, sebenarnya saya cemburu. 175 00:09:25,640 --> 00:09:29,120 Sebab awak ada karakter yang sangat kuat. 176 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Awak sangat kenal diri awak. 177 00:09:31,640 --> 00:09:34,440 Maaf saya cuba untuk mengubahnya. 178 00:09:49,160 --> 00:09:50,240 Maaf diterima. 179 00:09:56,080 --> 00:09:58,160 Ada terlalu banyak estrogen di sini. 180 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Kita perlu keluar dari bilik ini dan pergi makan. 181 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 Ayuh. 182 00:10:14,240 --> 00:10:16,960 Nak minta maaf untuk sesuatu, Bicky? 183 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Tolonglah. 184 00:10:19,320 --> 00:10:23,120 Beberapa tahanan kamu dah failkan tuntutan mahkamah tindakan kelas. 185 00:10:23,120 --> 00:10:25,760 Kamu dikenakan tindakan kerana pelanggaran seragam 186 00:10:25,760 --> 00:10:27,520 dan merokok di belakang dewan, 187 00:10:27,520 --> 00:10:31,480 lewat hantar tugasan, apatah lagi serangan buli. 188 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 Awak cakap apa? 189 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Kamu pembuli. Paling prolifik pernah saya jumpa. 190 00:10:35,120 --> 00:10:38,160 Bukan, awak cakap merokok belakang dewan perhimpunan. 191 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 Adakalanya, 192 00:10:42,720 --> 00:10:44,600 gadis seperti kamu, Saskia, 193 00:10:45,080 --> 00:10:48,400 tahanan yang terbaik untuk kamu. Saya ada alasan saya. 194 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 Dah selesai? 195 00:11:03,240 --> 00:11:04,640 Awak buat apa? 196 00:11:04,640 --> 00:11:06,800 Cuba mengambil hati seseorang. 197 00:11:07,600 --> 00:11:12,520 Zo, bukan saya nak biadab, apa kata awak minta maaf saja? 198 00:11:12,520 --> 00:11:15,440 Saya terima nasihat daripada gadis yang tiada kawan. 199 00:11:15,440 --> 00:11:18,880 Zoe, tak baik. Kita semua dah berbaik sekarang. 200 00:11:19,680 --> 00:11:21,200 Baiklah. Maaf, kawan. 201 00:11:23,440 --> 00:11:26,200 Teresa, ikan ini sangat sedap. 202 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 Kuahnya sangat masam. 203 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 Saya tak buat kuah hari ini. 204 00:11:33,680 --> 00:11:35,600 Apa pun, terima kasih, Sas. 205 00:11:35,600 --> 00:11:39,880 Maaf, saya faham kita lebih positif sekarang, 206 00:11:39,880 --> 00:11:43,280 tapi saya rasa tak sihat. 207 00:11:48,000 --> 00:11:49,080 Tak mengapa. 208 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 Alamak. 209 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 Tidak. 210 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 Saya juga rasa mual. 211 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Saya tak nak... 212 00:12:02,880 --> 00:12:04,800 Jangan pandang sesiapa. 213 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Lawan... 214 00:12:10,960 --> 00:12:12,400 Lawan rantaian muntah. 215 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 Saya rasa ikan ini dah basi. 216 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 Jangan sebut ikan. 217 00:12:36,640 --> 00:12:37,800 Okey. 218 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 Mari cuba. 219 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 Mari kita makan 220 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 dan lihat jika kita kawan. 221 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Zoe, cukuplah. 222 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 Awak perlu makan, bukan? 223 00:12:48,920 --> 00:12:51,200 Jadi, awak boleh makan dengan saya. 224 00:12:51,680 --> 00:12:53,840 Merah atau putih? 225 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 Napkin, bukan wain. Tiada wain. 226 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 Awak cuma rasa bersalah sangat 227 00:13:00,280 --> 00:13:04,160 sebab kita terperangkap di sini dan rasa itu satu isu besar. 228 00:13:04,640 --> 00:13:05,960 Okey, baiklah, 229 00:13:05,960 --> 00:13:10,440 kalau persahabatan kita langsung tak bermakna kepada awak, 230 00:13:10,440 --> 00:13:12,600 kenapa awak hadir ke perjumpaan semula? 231 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 Untuk makan hors d'oeuvres. 232 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 Bukankah awak lebih tahu yang hanya sebab 233 00:13:19,360 --> 00:13:22,760 dua orang berkongsi sesuatu tak bermakna hubungan akan kekal? 234 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 Baiklah, mesej diterima. 235 00:13:31,920 --> 00:13:33,040 Kuatnya petir! 236 00:13:33,040 --> 00:13:36,520 Teruk jika saya tinggal di sini dalam kubah petir. 237 00:13:36,520 --> 00:13:37,440 Jangan, Zoe... 238 00:13:37,440 --> 00:13:39,840 Awak tak nak kawan, tak kisah. 239 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 Tak faham kenapa perlu libatkan orang tua saya? 240 00:13:42,920 --> 00:13:45,640 Okey. Cuma jangan sentuh apa-apa logam. 241 00:13:45,640 --> 00:13:47,800 Seluruh tempat ini ada karan, dungu. 242 00:13:52,480 --> 00:13:53,720 Okey. 243 00:13:56,200 --> 00:13:57,280 Merah atau putih? 244 00:13:59,440 --> 00:14:01,960 Laut dipenuhi kematian dan penyakit. 245 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 Dungu mana yang akan makan ikan itu? 246 00:14:04,960 --> 00:14:08,960 Adakah ini pengakhirannya, rahib? Ruptur dah sedia menjemput? 247 00:14:08,960 --> 00:14:12,760 Bukan, dungu. Cuma perubahan iklim dan keracunan makanan. 248 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 Renee sayang. 249 00:14:16,280 --> 00:14:18,760 Suhu mereka 39. Apa patut saya buat? 250 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 Saya bukan doktor, rahib. 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,640 Ya, maaf. Hari yang memenatkan. 252 00:14:22,640 --> 00:14:26,520 Saya dah lupa siapa yang bukan doktor dan siapa yang dibunuh... 253 00:14:30,960 --> 00:14:34,080 Dah tentu tiada siapa percaya saya seorang doktor, Phoebe. 254 00:14:34,080 --> 00:14:39,000 Tiada siapa pernah jangka pencapaian besar daripada saya. 255 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 Rawatan yang terbaik ialah kebaikan. 256 00:14:51,480 --> 00:14:54,320 Ya, awak tiada kelulusan itu, 257 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 tapi cuba teka? 258 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 Apa? 259 00:14:57,120 --> 00:14:59,480 Awak buat kami berasa lebih baik. 260 00:15:01,320 --> 00:15:03,040 Awak kawan yang baik, Phoebs. 261 00:15:06,240 --> 00:15:07,680 Bagaimana boleh ada lagi? 262 00:15:20,320 --> 00:15:25,120 SEMOGA SEPULUH TAHUN LAGI BUKAN CUMA MEGAN KAWAN SAYA 263 00:15:32,240 --> 00:15:35,840 Sejauh mana kita yakin tayar getah kereta ini 264 00:15:35,840 --> 00:15:38,400 akan lindungi kita daripada cas elektrik? 265 00:15:38,400 --> 00:15:40,640 Dah 20 minit, jadi 266 00:15:40,640 --> 00:15:43,800 awak boleh sentuh mana-mana logam sekarang. 267 00:15:43,800 --> 00:15:46,240 Malah, awak boleh pergi juga. 268 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 Tak, lebih baik pilih jalan selamat. 269 00:15:49,360 --> 00:15:51,000 Saya akan lebih selesa 270 00:15:51,000 --> 00:15:53,920 kalau awak pakai but getah dan sarung tangan. 271 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Tak nak? 272 00:15:56,440 --> 00:15:57,520 Baik. 273 00:15:58,320 --> 00:15:59,520 Jadi, 274 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 apa khabar ladang? 275 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 Hasil tuaian lumayan tahun ini? 276 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 Awak bekalkan kacang kepada siapa? 277 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Pasar raya, peket kecil dalam kapal terbang atau apa? 278 00:16:13,240 --> 00:16:14,680 Kilang mentega kacang. 279 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 Mentega kacang berasal daripada kacang. 280 00:16:20,680 --> 00:16:24,520 Sumpah, saya tak pernah terfikir begitu sebelum ini. 281 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Hebatnya. 282 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 Kalau kita berhubung, pasti saya tahu. 283 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 Zoe, jangan pura-pura ini menarik. 284 00:16:34,800 --> 00:16:38,160 Saya tak dapat bayangkan liku-liku hidup awak. Tapi, 285 00:16:39,000 --> 00:16:42,360 saya tak faham kenapa awak tak beritahu saya, Amelia. 286 00:16:42,360 --> 00:16:45,840 Mentega kacang berasal daripada kacang? Memang salah saya. 287 00:16:49,720 --> 00:16:51,520 Kami tak beritahu sesiapa pun. 288 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 Danny masih fikir mak mati kerana serangan jantung. 289 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 Jadi, awak tahu puncanya? 290 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 Dia pernah didiagnos? 291 00:17:10,080 --> 00:17:11,160 Maaf. 292 00:17:13,200 --> 00:17:15,320 Saya nak tahu jawapannya. Cuma... 293 00:17:20,560 --> 00:17:23,520 - Saya rasa sebab ikan ini. - Jangan sebut ikan. 294 00:17:24,040 --> 00:17:26,440 Jadi, saya siapa? Kawan baik untuk sekarang? 295 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Saya cuma nak lebih ramai kawan. 296 00:17:29,960 --> 00:17:31,880 Awak berdua ada baldi lebih? 297 00:17:31,880 --> 00:17:34,560 Ini pun tak cukup, apatah lagi nak beri awak. 298 00:17:34,680 --> 00:17:37,440 Ada pula yang tak suka berkongsi, okey? 299 00:17:37,440 --> 00:17:38,720 Jangan mulakan. 300 00:17:38,720 --> 00:17:41,880 Ketika awak cuma ada satu baldi, awak perlu hargainya. 301 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Apa yang berlaku? 302 00:17:42,880 --> 00:17:45,920 Mungkin satu baldi gunakan baldi lain untuk dia mabuk. 303 00:17:45,920 --> 00:17:50,240 Saya telah kehilangan metafora. Ini tentang baldi atau persahabatan kita? 304 00:17:50,240 --> 00:17:51,280 Megan, 305 00:17:52,960 --> 00:17:54,240 awak kaki botol. 306 00:17:56,240 --> 00:17:58,240 Kenapa awak cakap begitu? 307 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Saya nampak awak jilat wain dari lantai gereja. 308 00:18:02,280 --> 00:18:05,400 Semua usaha kita selama ini cuba dirosakkan, saya... 309 00:18:06,440 --> 00:18:08,320 Saya tak nak terlibat lagi. 310 00:18:14,400 --> 00:18:18,320 Laura Yang Dilupai, nampaknya awak dah ada teman baldi baharu. 311 00:18:23,240 --> 00:18:24,880 Hati-hati. Bocor. 312 00:18:27,640 --> 00:18:28,880 Zoe, awak perlu pergi. 313 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Saya tak boleh buat ketika awak ada. 314 00:18:30,880 --> 00:18:34,080 Apa? Awak nak saya keluar sana ketika Ketibaan Ketiga? 315 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Apa? 316 00:18:35,040 --> 00:18:38,880 Malam malapetaka itu tiba yang kedua, jadi ini yang ketiga. 317 00:18:38,880 --> 00:18:41,320 - Matematik mudah. - Lantaklah. Saya pergi. 318 00:18:41,320 --> 00:18:43,400 - Apa? Awak serius? - Ya, okey? 319 00:18:43,400 --> 00:18:47,160 Saya umpama haiwan yang keluar ke hutan untuk mati. Biarkan saya. 320 00:18:47,160 --> 00:18:49,800 Jangan, bahaya. Awak akan direnjat. 321 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 Tolonglah, awak dramatik. 322 00:18:53,800 --> 00:18:55,080 Ya Tuhanku. 323 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 Ya Tuhanku, awak okey? 324 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 Awak okey? 325 00:19:00,720 --> 00:19:03,200 Bukan masa terbaik untuk kata, "Saya dah cakap."? 326 00:19:07,760 --> 00:19:09,880 Awak baru tercirit, bukan? 327 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Kawan... 328 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 Saya tercirit 20 saat yang lalu. 329 00:19:18,560 --> 00:19:19,920 Mari. 330 00:19:19,920 --> 00:19:22,160 - Itu tak kelakar. - Kelakar. 331 00:19:24,080 --> 00:19:26,640 Tak boleh begini dengan orang asing, betul? 332 00:19:32,200 --> 00:19:34,720 Saskia, mari balik ke asrama. 333 00:19:34,720 --> 00:19:36,280 - Awak tahu. - Kamu mengigau. 334 00:19:36,280 --> 00:19:38,320 Mari. Kamu akan lebih selesa. 335 00:19:38,320 --> 00:19:40,000 Awak tahu apa dia dah buat. 336 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 Saya tak tahu. 337 00:19:41,800 --> 00:19:45,400 Cukup, tolonglah. Awak tahu apa dia dah buat pada saya. 338 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 Awak tahu tentang yang lain juga? 339 00:19:50,280 --> 00:19:53,960 Saya cuma boleh guna tahanan untuk jarakkan kamu berdua. 340 00:19:53,960 --> 00:19:58,920 Hukuman awak itu tak guna sebab kesannya tetap sama, awak pula... 341 00:20:00,200 --> 00:20:01,920 Saskia. 342 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 Saskia. 343 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 Licik sungguh. 344 00:20:06,800 --> 00:20:08,160 Saskia. 345 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Kerusi malas kami ada 346 00:20:24,400 --> 00:20:27,000 bayang kekal ibu saya. 347 00:20:29,000 --> 00:20:33,320 Seperti kesan sebenar dia berada di sofa 348 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 selama berbulan-bulan. 349 00:20:38,800 --> 00:20:40,800 Begitulah keadaannya. 350 00:20:42,720 --> 00:20:45,440 Dia terus duduk di kerusi itu siang dan malam. 351 00:20:47,480 --> 00:20:52,040 Sehingga suatu pagi, saya bangun dan dia telah menuai separuh kacang tanah 352 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 di tengah malam secara sesuka hati dan... 353 00:20:55,080 --> 00:20:56,760 Apabila membesar begitu, 354 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 awak cuma mampu tunggu. Awak fikir 355 00:21:01,640 --> 00:21:04,480 ini tak dapat dielakkan. Saya juga ada, dan... 356 00:21:06,400 --> 00:21:09,520 Kemudian, apabila ia berlaku, rasanya... 357 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 Bukan kesedihan. 358 00:21:14,200 --> 00:21:17,320 Cuma ketiadaan. 359 00:21:19,240 --> 00:21:23,200 Kini saya tak tahu siapa saya tanpa ubat kemurungan. 360 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 Namun, harapan untuk 361 00:21:28,240 --> 00:21:33,000 menghalangnya dengan perkara yang mungkin sudah ditakdirkan? 362 00:21:33,960 --> 00:21:37,800 Hei, awak bukan mak awak, Amelia. 363 00:21:38,320 --> 00:21:39,800 Tak, saya macam mak. 364 00:21:42,520 --> 00:21:44,320 Saya juga tak, bukan? 365 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 Sebab saya di sini. 366 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 Saya kesal sangat semua itu berlaku kepada awak. 367 00:21:55,000 --> 00:21:59,160 Kekesalan terbesar saya kerana awak perlu hadapi semua itu sendirian. 368 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Terima kasih. 369 00:22:46,720 --> 00:22:47,960 Saya semakin baik. 370 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 Ya, saya juga. 371 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 Loya dah hilang. 372 00:22:52,960 --> 00:22:56,000 Maksud saya setelah meluahkan segalanya, kini, 373 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 saya rasa semakin baik. 374 00:23:00,040 --> 00:23:00,960 Saya dah selesai. 375 00:23:01,680 --> 00:23:02,720 Tiada lagi rahsia. 376 00:23:05,720 --> 00:23:06,800 Tiada lagi rahsia. 377 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 Sial. 378 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 Biar saya jelaskan. 379 00:23:29,240 --> 00:23:32,640 Saya tahu dia hantar mesej kepada gadis dan minta diselamatkan 380 00:23:32,640 --> 00:23:35,240 dengan nama lain, jadi, saya rampas telefon. 381 00:23:35,240 --> 00:23:38,360 Saya tahu dia berjumpa gadis di sempadan kampus, 382 00:23:38,360 --> 00:23:40,360 yang di luar bidang kuasa sekolah, 383 00:23:40,360 --> 00:23:43,040 jadi, saya hukum mereka sebab ke luar kawasan. 384 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 Saya perhatikan semua gadis kegemarannya. 385 00:23:48,040 --> 00:23:50,720 Sampai dapat alasan untuk tahan mereka 386 00:23:50,720 --> 00:23:52,760 demi halang mereka bertemu dia. 387 00:23:53,440 --> 00:23:57,400 Untuk sedaya-upaya halang segala hubungan yang dia reka. 388 00:23:59,520 --> 00:24:01,800 Semua penyelesaian itu tak sempurna. 389 00:24:01,800 --> 00:24:03,680 Saya tak harap dimaafkan. 390 00:24:04,160 --> 00:24:07,280 Saya patut buat lebih lagi. 391 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 Awak semua memang keparat. 392 00:24:24,240 --> 00:24:25,280 Termasuk awak. 393 00:24:28,640 --> 00:24:29,560 Setuju. 394 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 {\an8}RIDGE HEIGHTS KOLEJ KATOLIK WANITA 395 00:24:39,160 --> 00:24:41,120 MELEPASI SEMPADAN 396 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 Penemuan hebat, Rahib Barbica. 397 00:24:43,440 --> 00:24:47,240 Kita mungkin dapat makan telur hancur dan pasli selama ini. 398 00:24:47,240 --> 00:24:49,560 Ya, apatah lagi wafer perjamuan. 399 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 Saya memang nak beritahu, 400 00:24:52,680 --> 00:24:55,840 tapi, kamu semua juga ada Kedai Tuck. 401 00:24:56,400 --> 00:24:59,600 Itu salah satu cara untuk atasi rasa takut saya di sekolah. 402 00:25:03,440 --> 00:25:07,080 Kawan-kawan, kalau awak diminta menulis surat 403 00:25:07,080 --> 00:25:10,280 kepada diri awak ketika remaja, apa yang akan awak tulis? 404 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 "Jangan makan ikan." 405 00:25:12,840 --> 00:25:17,280 Betul-betul, apa yang paling awak sesali? 406 00:25:18,200 --> 00:25:20,720 Saya kesal jadi terlalu jelik di sekolah dulu. 407 00:25:21,200 --> 00:25:22,920 Rokok pun saya tak pernah hisap. 408 00:25:23,760 --> 00:25:26,520 Kita boleh atasi itu. Siapa lagi? 409 00:25:27,480 --> 00:25:30,720 Ini dangkal, tapi saya menyesal tak buat majlis rai bayi. 410 00:25:30,720 --> 00:25:33,160 Saya terlalu sibuk cari benda percuma. 411 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 Okey, Teresa nak majlis rai bayi. Seterusnya siapa? 412 00:25:37,480 --> 00:25:40,520 Saya menyesal tak elak Gerrarty ketika berpeluang. 413 00:25:40,520 --> 00:25:45,120 Ya, mari bersihkan seluruh tempat ini daripada si keparat itu, okey? 414 00:25:45,120 --> 00:25:46,080 Siapa lagi? 415 00:25:46,080 --> 00:25:48,920 Saya menyesal kerana mensia-siakan "baldi" saya. 416 00:25:48,920 --> 00:25:52,160 Saya takkan isinya dengan perkara lain kecuali air kini. 417 00:25:52,160 --> 00:25:55,600 Saya tak faham maksudnya, tapi seperti boleh dilakukan. 418 00:25:55,600 --> 00:25:57,320 - Renee? - Saya tak rasa saya... 419 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 Saya tiada kekesalan. 420 00:25:59,320 --> 00:26:02,400 Selepas baca surat saya, 421 00:26:02,400 --> 00:26:06,840 saya memang nak jadi juruteknik kuku dan saya berjaya. 422 00:26:08,600 --> 00:26:09,520 Amelia? 423 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 Saya menyesal yang 424 00:26:14,080 --> 00:26:17,560 saya tak hafal lirik lagu "One Week" by Barenaked Ladies. 425 00:26:17,560 --> 00:26:18,800 Tunggu, apa? 426 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 Lagu "Chickity China, The Chinese chicken"? 427 00:26:21,280 --> 00:26:22,760 Ya. 428 00:26:22,760 --> 00:26:25,000 Apa liriknya itu? 429 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 Kita tahu bahagian lain? 430 00:27:26,120 --> 00:27:27,280 "Tanggalkan" baju saya. 431 00:27:27,280 --> 00:27:29,680 - Buka baju saya. - Dia sebut, "Buka." 432 00:27:29,680 --> 00:27:30,960 Buka... 433 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 Teruknya lagu ini! 434 00:28:04,520 --> 00:28:06,440 Syukurlah tamat juga. 435 00:28:14,080 --> 00:28:15,240 Syabas, kawan. 436 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Hari ini, 437 00:28:28,760 --> 00:28:30,240 mari ucapkan selamat tinggal 438 00:28:31,280 --> 00:28:34,360 kepada lelaki yang berjaya dalam situasi tak nyata, 439 00:28:35,000 --> 00:28:37,320 yang mengeksploitasi manfaat rasa sangsi 440 00:28:38,160 --> 00:28:41,920 dan bergantung pada kebisuan insan lain. 441 00:28:45,360 --> 00:28:49,000 Hari ini, kita ucap kepada lelaki itu... 442 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 Pergi mampus. 443 00:28:54,840 --> 00:28:57,320 Pergi mampus! 444 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 Zoe. 445 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 Saya kehabisan ubat kemurungan. 446 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 Awak akan okey, kawan. 447 00:29:25,960 --> 00:29:27,040 Saya akan pastikannya. 448 00:29:32,640 --> 00:29:37,080 Lega rasanya dapat selesaikan kekesalan semua orang, bukan? 449 00:29:37,360 --> 00:29:38,800 - Ya. - Betul. 450 00:29:39,840 --> 00:29:42,480 Ya, tak, rasa lega, bukan? 451 00:29:43,480 --> 00:29:46,760 Rasa puas dapat capai semuanya. 452 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 Awak semua pasti? 453 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 Awak dah lupakan saya. 454 00:29:53,760 --> 00:29:54,680 Sekali lagi. 455 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 Yalah. 456 00:29:57,280 --> 00:29:59,720 Sebab awak semua tak hadir ke pengebumian saya, 457 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 saya tuntut majlis yang sebenar. 458 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 Saya nak dipuji, dibualkan dengan mesra, 459 00:30:06,120 --> 00:30:09,760 diperingati dan bukan dilupakan. 460 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 Tolonglah, awak semua... 461 00:30:11,440 --> 00:30:14,080 Baiklah, jom adakan pengebumian esok? 462 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 - Ya. - Menarik. 463 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 Selesai. 464 00:30:19,360 --> 00:30:21,280 Saya boleh cat kuku semua orang. 465 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Warna kuning air kelabu. 466 00:32:37,040 --> 00:32:39,040 Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan 467 00:32:39,040 --> 00:32:41,120 Penyelia Kreatif Vincent Lim