1
00:00:09,720 --> 00:00:11,680
Teruskan menggali, semua.
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,320
Kapsul masa kamu mungkin di mana-mana.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
Ya, Rahib Barbica.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,640
Kalaulah awak pukul dia lebih kuat,
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
awak dah selesaikan tugas ini.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
Rahib, soalan pantas.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
Hantu Katolik bertindak balas
kepada usiran Buddha?
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
Untuk rujukan masa hadapan.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,880
Bagaimana dengan,
"Apa khabar, Rahib Barbica?"
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
Kamu semua terlalu sibuk berdrama,
11
00:00:34,320 --> 00:00:38,400
langsung tak sedar
ada orang lain yang tinggal di sini.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,800
Dengan segala hormatnya,
Rahib B... Barbica,
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,840
kuarters awak terlalu jauh
dan tabiat lama akan kekal.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,680
Ya, lebih mudah fikir begitu.
15
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
Sebab inilah selama ini
saya mengelak kamu semua.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
Tahu tak, apabila air naik, saya berdoa?
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,360
"Wahai Tuhan,
sesiapa saja selain kohort itu."
18
00:00:55,360 --> 00:00:58,680
Lagi baik murid 2012
dan pemberontakan klip rambut rama-rama
19
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
atau 1996 dengan
tindik hidung dan masuk hospital.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
Saya bertahan 2016,
21
00:01:03,160 --> 00:01:06,640
ketika semua kecoh tentang
Billie Eilish menyedihkan itu.
22
00:01:06,640 --> 00:01:08,280
- Namun, kamu semua...
- Kami apa?
23
00:01:10,720 --> 00:01:15,280
Kamu semua pelajar paling teruk
yang pernah saya ajar.
24
00:01:15,280 --> 00:01:18,040
- Amboi, bahasa.
- Gelaran yang kamu beri saya.
25
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
- Rahib Berwajah Jalang?
- Ibu Inferior?
26
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
Jangkitan Tak Bernoda?
27
00:01:21,880 --> 00:01:24,000
- Bicky Pengecut.
- Bicky Suka Jilat.
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
Rahib Bicky Pengecut.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
Bicky Pengacau, Tetek Kendur.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,400
Rahib Kegersangan.
31
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
Cukup!
32
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
Tolong hentikan!
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
Dah cukup itu.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
Alamak. Kita dah buat cikgu menangis.
35
00:01:41,640 --> 00:01:45,720
Kelas ’07
36
00:01:46,680 --> 00:01:49,440
{\an8}Apa dah jadi dengan kelas ini?
37
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
Kamu semua sering buat masalah,
38
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
tapi mencukur kepala orang,
memotong jari kaki,
39
00:01:56,160 --> 00:01:59,760
- halang orang lain guna tandas?
- Ya, Genevieve.
40
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
Itulah yang paling baik antara semua.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
Namun, agak mementingkan diri.
42
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
Cukup!
43
00:02:06,760 --> 00:02:07,800
Tunggu seminggu lagi,
44
00:02:07,800 --> 00:02:11,920
saya takut seseorang mungkin dibunuh
kalau saya tak masuk campur.
45
00:02:12,040 --> 00:02:15,680
Maaf mencelah, Rahib,
sebenarnya sehari saja.
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,600
Sandy dah lama mati.
47
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Apakah...
48
00:02:20,160 --> 00:02:22,880
Memanglah Sandy kuat merungut, tapi...
49
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
Ini melampau sangat,
walau untuk kamu semua.
50
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
Sekarang, mari ambil surat
masa hadapan kamu.
51
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
Renungkan siapa kamu sekarang.
52
00:02:38,720 --> 00:02:41,600
Siapa nak baca suratnya dulu?
53
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
Saya.
54
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Okey.
55
00:02:50,400 --> 00:02:53,960
Ke hadapan Phoebe, tahniah.
56
00:02:54,480 --> 00:02:57,560
"Mungkin awak
dah jadi pelajar terbaik." Betul.
57
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
"Awak ponteng acara kolej
58
00:03:00,880 --> 00:03:04,680
"dan kem sekolah
untuk belajar dan kelas tambahan.
59
00:03:05,560 --> 00:03:09,320
"Menjelang tamat pengajian,
awak tiada kawan.
60
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
"Semoga itu berbaloi."
61
00:03:13,440 --> 00:03:17,680
Ya, sejak beberapa bulan lepas
situasi kita memang teruk.
62
00:03:17,680 --> 00:03:20,840
Namun, anehnya saya
63
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
seronok dapat kenal awak semua, jadi...
64
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
Ya.
65
00:03:31,640 --> 00:03:35,360
"Ke hadapan Amelia." Saya memang
lain daripada yang lain, bukan?
66
00:03:35,360 --> 00:03:40,040
"Saya tak tahu apa masalah awak
atau sebab awak tak jawab panggilan saya,
67
00:03:40,040 --> 00:03:42,400
"tapi saya nak
skirt Billabong saya balik."
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,640
Saya masih menunggu.
69
00:03:45,000 --> 00:03:46,520
"Ke hadapan Genevieve dewasa,
70
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
"atau saya patut sebut
Perdana Menteri wanita ketiga?"
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,840
Apakah? Sedikit pun
saya tak bantu diri saya.
72
00:03:53,200 --> 00:03:56,480
"Ketika ini, awak dah ada
Sijil Terapi Kecantikan Tahap Tiga
73
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
"dan bekerja sebagai juruteknik kuku."
74
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
Kehidupan.
75
00:04:02,160 --> 00:04:05,240
Siapa sangka saya akan tukar
riasan kuku kepada perubatan?
76
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
Bukan saya.
77
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
Ini surat cinta kepada Mitch,
78
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
dan begitu banyak Stussies.
79
00:04:18,240 --> 00:04:22,520
Testikel menjadi kaki dan batangnya
bermain biola dengan tangannya.
80
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
Anatominya tak tepat,
81
00:04:24,480 --> 00:04:28,160
tapi masih gambaran tepat
tentang masa depan saya, jadi...
82
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
Awak tulis apa?
83
00:04:32,560 --> 00:04:36,160
Saya punya faraj sediakan bir, jadi...
84
00:04:36,600 --> 00:04:39,160
Cuma lukisannya buruk. Ya.
85
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
Siapa yang belum baca?
86
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
- Amelia.
- Saya tiada surat.
87
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
Saya tamat belajar awal.
88
00:04:46,920 --> 00:04:50,360
Saya terlupa pasal mak awak. Maafkan saya.
89
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
Baiklah,
90
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
masa untuk refleksi diri...
91
00:04:54,160 --> 00:04:57,200
Amelia, apa maksud rahib?
92
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
Amelia?
93
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Mak saya mati.
94
00:05:10,920 --> 00:05:14,040
Sebab itu saya perlu
berhenti sekolah awal.
95
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
Apa?
96
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
- Sesiapa nak pergi Kedai Tuck?
- Meals, nak ikut?
97
00:05:20,480 --> 00:05:24,080
- Kalau awak sudi tunggu...
- Zo-Zo, jom pergi.
98
00:05:24,760 --> 00:05:26,240
Amelia, jom.
99
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
- Zoe, saya perlu pergi...
- Zo-zo.
100
00:05:30,080 --> 00:05:32,960
Dia bunuh diri.
101
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
Aduhai, Zoe. Tak mengapa. Itu cuma...
102
00:05:41,360 --> 00:05:42,720
Ayuh, gerak.
103
00:05:42,720 --> 00:05:43,640
Zo-Zo.
104
00:05:44,400 --> 00:05:45,880
Amelia, jom ikut.
105
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
Dah lama kita tak keluar bersama.
106
00:05:49,640 --> 00:05:51,720
Tak nak. Awak pergilah.
107
00:05:51,720 --> 00:05:53,400
Saya nak jumpa Danny.
108
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
Maafkan saya.
109
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
Ini bukan tentang awak, Zoe.
110
00:06:00,680 --> 00:06:01,520
Tipikal.
111
00:06:04,080 --> 00:06:06,280
Maaf. Saya sangka mereka tahu.
112
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
Tak, itu...
113
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
Tak mengapa.
114
00:06:19,480 --> 00:06:20,640
Saya tak tahu.
115
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
- Kalau saya tahu...
- Tak apa, dah lama berlalu.
116
00:06:24,440 --> 00:06:27,320
Kenapa saya selalu rosakkan keadaan?
117
00:06:27,320 --> 00:06:30,920
Kalau saya tak melatah tempoh hari,
awak semua takkan di sini,
118
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
Saskia takkan ingat trauma lama.
119
00:06:33,040 --> 00:06:36,280
Genevieve takkan sembelit.
Awak tak perlu beritahu kami
120
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
mak awak mati, saya pula
121
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
boleh ketawa sebab skirt Billabong?
122
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
Selama ini...
123
00:06:44,000 --> 00:06:48,800
Selama ini saya yakinkan diri dan
cakap awak yang layan saya dengan teruk.
124
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Apa? Cakap saja. Saya memang berhak.
125
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
Saya baru saja kejar awak untuk pujuk awak
tentang kejadian yang menimpa saya,
126
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
tiba-tiba saya semakin jelas,
127
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
tindakan saya kalau tak kenal awak, dan...
128
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Zo, kita tak perlu buat begini.
129
00:07:10,320 --> 00:07:13,840
Kita bukan... kita bukan kawan baik.
130
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
Dah tentu kita kawan baik.
131
00:07:16,560 --> 00:07:19,840
- Saya tahu ada banyak masalah.
- Andai kata kita berhubung.
132
00:07:19,840 --> 00:07:24,040
Andai kata kita makan malam bersama.
Kita nak cakap tentang apa?
133
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
Kehidupan kita.
134
00:07:26,400 --> 00:07:28,320
Namun, hidup kita amat berbeza.
135
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
Kita sangat berbeza, Zoe.
136
00:07:32,840 --> 00:07:35,360
Persahabatan kita takkan dapat bertahan,
137
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
- walau saya tak berhenti sekolah.
- Amelia.
138
00:07:39,120 --> 00:07:41,960
Saya tahu saya salah.
Saya patut terus telefon awak,
139
00:07:41,960 --> 00:07:46,240
tapi betul, kalau saya tahu,
kita takkan jadi begini.
140
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
Ya, dah tentu.
141
00:07:48,880 --> 00:07:51,840
Mungkin tak terus jadi,
tapi... lama-kelamaan.
142
00:08:01,160 --> 00:08:04,520
Maaf saya ada tandas rahsia.
143
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
Tak, maaf saya peras ugut awak semua.
144
00:08:07,400 --> 00:08:10,960
Maaf saya campurkan kapur dan air
dan cakap itu sup miso.
145
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
Awak semua macam sukakannya...
146
00:08:12,720 --> 00:08:16,920
Maaf saya mengaku doktor
walhal saya juruteknik kuku.
147
00:08:16,920 --> 00:08:18,120
Apa?
148
00:08:18,640 --> 00:08:20,400
Awak bukan doktor?
149
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Awak berjaya tipu saya.
150
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
Betul tak, semua?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
Tak apa, Renee. Kami dah tahu.
152
00:08:29,160 --> 00:08:30,320
Apa?
153
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
Bila awak cakap
formaldehid ialah jus jeruk,
154
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
itu memang jelas sangat.
155
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
Bila awak buat rutin Pap Smear pada kami
156
00:08:37,760 --> 00:08:40,000
dan panggil spekulum sebagai "spatula"?
157
00:08:40,000 --> 00:08:42,520
Awak hantar sampel swab ke mana?
158
00:08:42,520 --> 00:08:45,200
Sebab semua sampel dicampur sekali.
159
00:08:45,200 --> 00:08:46,520
Itu tak masuk akal.
160
00:08:46,640 --> 00:08:49,360
Saya pula mula sedar apabila awak
161
00:08:50,760 --> 00:08:53,520
potong seluruh ibu jari saya.
162
00:08:53,640 --> 00:08:55,440
Ya, saya minta maaf.
163
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
Maaf kerana menipu.
164
00:08:57,000 --> 00:08:59,480
Teresa, minta maaf sangat-sangat.
165
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
Saya juga minta maaf.
166
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Kepada awak semua.
167
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
Maaf, adakah kita...
168
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
Pep... Genevieve.
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
...nak langkau topik ini?
170
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
Saya tahu saya dah seksa awak,
malah menikmatinya pula.
171
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
Awak ada sejenis rasa putus asa,
172
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
rasa naif yang buat saya benci.
173
00:09:18,840 --> 00:09:20,760
Okey, ini permintaan maaf atau...
174
00:09:20,880 --> 00:09:24,720
Namun, sebenarnya saya cemburu.
175
00:09:25,640 --> 00:09:29,120
Sebab awak ada karakter yang sangat kuat.
176
00:09:29,760 --> 00:09:31,640
Awak sangat kenal diri awak.
177
00:09:31,640 --> 00:09:34,440
Maaf saya cuba untuk mengubahnya.
178
00:09:49,160 --> 00:09:50,240
Maaf diterima.
179
00:09:56,080 --> 00:09:58,160
Ada terlalu banyak estrogen di sini.
180
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Kita perlu keluar dari bilik ini
dan pergi makan.
181
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
Ayuh.
182
00:10:14,240 --> 00:10:16,960
Nak minta maaf untuk sesuatu, Bicky?
183
00:10:16,960 --> 00:10:18,480
Tolonglah.
184
00:10:19,320 --> 00:10:23,120
Beberapa tahanan kamu dah failkan
tuntutan mahkamah tindakan kelas.
185
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
Kamu dikenakan tindakan
kerana pelanggaran seragam
186
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
dan merokok di belakang dewan,
187
00:10:27,520 --> 00:10:31,480
lewat hantar tugasan,
apatah lagi serangan buli.
188
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
Awak cakap apa?
189
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
Kamu pembuli.
Paling prolifik pernah saya jumpa.
190
00:10:35,120 --> 00:10:38,160
Bukan, awak cakap
merokok belakang dewan perhimpunan.
191
00:10:40,640 --> 00:10:41,880
Adakalanya,
192
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
gadis seperti kamu, Saskia,
193
00:10:45,080 --> 00:10:48,400
tahanan yang terbaik untuk kamu.
Saya ada alasan saya.
194
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Dah selesai?
195
00:11:03,240 --> 00:11:04,640
Awak buat apa?
196
00:11:04,640 --> 00:11:06,800
Cuba mengambil hati seseorang.
197
00:11:07,600 --> 00:11:12,520
Zo, bukan saya nak biadab,
apa kata awak minta maaf saja?
198
00:11:12,520 --> 00:11:15,440
Saya terima nasihat
daripada gadis yang tiada kawan.
199
00:11:15,440 --> 00:11:18,880
Zoe, tak baik.
Kita semua dah berbaik sekarang.
200
00:11:19,680 --> 00:11:21,200
Baiklah. Maaf, kawan.
201
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
Teresa, ikan ini sangat sedap.
202
00:11:26,720 --> 00:11:29,720
Kuahnya sangat masam.
203
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
Saya tak buat kuah hari ini.
204
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
Apa pun, terima kasih, Sas.
205
00:11:35,600 --> 00:11:39,880
Maaf, saya faham
kita lebih positif sekarang,
206
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
tapi saya rasa tak sihat.
207
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
Tak mengapa.
208
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
Alamak.
209
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
Tidak.
210
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
Saya juga rasa mual.
211
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Saya tak nak...
212
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
Jangan pandang sesiapa.
213
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Lawan...
214
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
Lawan rantaian muntah.
215
00:12:12,400 --> 00:12:15,280
Saya rasa ikan ini dah basi.
216
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Jangan sebut ikan.
217
00:12:36,640 --> 00:12:37,800
Okey.
218
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
Mari cuba.
219
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
Mari kita makan
220
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
dan lihat jika kita kawan.
221
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Zoe, cukuplah.
222
00:12:46,800 --> 00:12:48,920
Awak perlu makan, bukan?
223
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
Jadi, awak boleh makan dengan saya.
224
00:12:51,680 --> 00:12:53,840
Merah atau putih?
225
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
Napkin, bukan wain. Tiada wain.
226
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
Awak cuma rasa bersalah sangat
227
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
sebab kita terperangkap di sini
dan rasa itu satu isu besar.
228
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
Okey, baiklah,
229
00:13:05,960 --> 00:13:10,440
kalau persahabatan kita
langsung tak bermakna kepada awak,
230
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
kenapa awak hadir ke perjumpaan semula?
231
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
Untuk makan hors d'oeuvres.
232
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
Bukankah awak lebih tahu yang hanya sebab
233
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
dua orang berkongsi sesuatu
tak bermakna hubungan akan kekal?
234
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
Baiklah, mesej diterima.
235
00:13:31,920 --> 00:13:33,040
Kuatnya petir!
236
00:13:33,040 --> 00:13:36,520
Teruk jika saya tinggal di sini
dalam kubah petir.
237
00:13:36,520 --> 00:13:37,440
Jangan, Zoe...
238
00:13:37,440 --> 00:13:39,840
Awak tak nak kawan, tak kisah.
239
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
Tak faham
kenapa perlu libatkan orang tua saya?
240
00:13:42,920 --> 00:13:45,640
Okey. Cuma jangan sentuh apa-apa logam.
241
00:13:45,640 --> 00:13:47,800
Seluruh tempat ini ada karan, dungu.
242
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
Okey.
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,280
Merah atau putih?
244
00:13:59,440 --> 00:14:01,960
Laut dipenuhi kematian dan penyakit.
245
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
Dungu mana yang akan makan ikan itu?
246
00:14:04,960 --> 00:14:08,960
Adakah ini pengakhirannya, rahib?
Ruptur dah sedia menjemput?
247
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
Bukan, dungu. Cuma
perubahan iklim dan keracunan makanan.
248
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
Renee sayang.
249
00:14:16,280 --> 00:14:18,760
Suhu mereka 39. Apa patut saya buat?
250
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
Saya bukan doktor, rahib.
251
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Ya, maaf. Hari yang memenatkan.
252
00:14:22,640 --> 00:14:26,520
Saya dah lupa siapa yang bukan doktor
dan siapa yang dibunuh...
253
00:14:30,960 --> 00:14:34,080
Dah tentu tiada siapa percaya
saya seorang doktor, Phoebe.
254
00:14:34,080 --> 00:14:39,000
Tiada siapa pernah jangka
pencapaian besar daripada saya.
255
00:14:46,720 --> 00:14:48,840
Rawatan yang terbaik ialah kebaikan.
256
00:14:51,480 --> 00:14:54,320
Ya, awak tiada kelulusan itu,
257
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
tapi cuba teka?
258
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
Apa?
259
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
Awak buat kami berasa lebih baik.
260
00:15:01,320 --> 00:15:03,040
Awak kawan yang baik, Phoebs.
261
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
Bagaimana boleh ada lagi?
262
00:15:20,320 --> 00:15:25,120
SEMOGA SEPULUH TAHUN LAGI
BUKAN CUMA MEGAN KAWAN SAYA
263
00:15:32,240 --> 00:15:35,840
Sejauh mana kita yakin
tayar getah kereta ini
264
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
akan lindungi kita daripada cas elektrik?
265
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
Dah 20 minit, jadi
266
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
awak boleh sentuh
mana-mana logam sekarang.
267
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
Malah, awak boleh pergi juga.
268
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
Tak, lebih baik pilih jalan selamat.
269
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
Saya akan lebih selesa
270
00:15:51,000 --> 00:15:53,920
kalau awak pakai
but getah dan sarung tangan.
271
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Tak nak?
272
00:15:56,440 --> 00:15:57,520
Baik.
273
00:15:58,320 --> 00:15:59,520
Jadi,
274
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
apa khabar ladang?
275
00:16:03,320 --> 00:16:05,760
Hasil tuaian lumayan tahun ini?
276
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
Awak bekalkan kacang kepada siapa?
277
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
Pasar raya, peket kecil
dalam kapal terbang atau apa?
278
00:16:13,240 --> 00:16:14,680
Kilang mentega kacang.
279
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
Mentega kacang berasal daripada kacang.
280
00:16:20,680 --> 00:16:24,520
Sumpah, saya tak pernah
terfikir begitu sebelum ini.
281
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Hebatnya.
282
00:16:25,520 --> 00:16:27,760
Kalau kita berhubung, pasti saya tahu.
283
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Zoe, jangan pura-pura ini menarik.
284
00:16:34,800 --> 00:16:38,160
Saya tak dapat bayangkan
liku-liku hidup awak. Tapi,
285
00:16:39,000 --> 00:16:42,360
saya tak faham
kenapa awak tak beritahu saya, Amelia.
286
00:16:42,360 --> 00:16:45,840
Mentega kacang berasal daripada kacang?
Memang salah saya.
287
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
Kami tak beritahu sesiapa pun.
288
00:16:53,360 --> 00:16:56,360
Danny masih fikir
mak mati kerana serangan jantung.
289
00:17:02,080 --> 00:17:05,080
Jadi, awak tahu puncanya?
290
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
Dia pernah didiagnos?
291
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
Maaf.
292
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
Saya nak tahu jawapannya. Cuma...
293
00:17:20,560 --> 00:17:23,520
- Saya rasa sebab ikan ini.
- Jangan sebut ikan.
294
00:17:24,040 --> 00:17:26,440
Jadi, saya siapa?
Kawan baik untuk sekarang?
295
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
Saya cuma nak lebih ramai kawan.
296
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
Awak berdua ada baldi lebih?
297
00:17:31,880 --> 00:17:34,560
Ini pun tak cukup,
apatah lagi nak beri awak.
298
00:17:34,680 --> 00:17:37,440
Ada pula yang tak suka berkongsi, okey?
299
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
Jangan mulakan.
300
00:17:38,720 --> 00:17:41,880
Ketika awak cuma ada satu baldi,
awak perlu hargainya.
301
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Apa yang berlaku?
302
00:17:42,880 --> 00:17:45,920
Mungkin satu baldi
gunakan baldi lain untuk dia mabuk.
303
00:17:45,920 --> 00:17:50,240
Saya telah kehilangan metafora.
Ini tentang baldi atau persahabatan kita?
304
00:17:50,240 --> 00:17:51,280
Megan,
305
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
awak kaki botol.
306
00:17:56,240 --> 00:17:58,240
Kenapa awak cakap begitu?
307
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
Saya nampak awak jilat wain
dari lantai gereja.
308
00:18:02,280 --> 00:18:05,400
Semua usaha kita selama ini
cuba dirosakkan, saya...
309
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
Saya tak nak terlibat lagi.
310
00:18:14,400 --> 00:18:18,320
Laura Yang Dilupai, nampaknya
awak dah ada teman baldi baharu.
311
00:18:23,240 --> 00:18:24,880
Hati-hati. Bocor.
312
00:18:27,640 --> 00:18:28,880
Zoe, awak perlu pergi.
313
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Saya tak boleh buat ketika awak ada.
314
00:18:30,880 --> 00:18:34,080
Apa? Awak nak saya keluar sana
ketika Ketibaan Ketiga?
315
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Apa?
316
00:18:35,040 --> 00:18:38,880
Malam malapetaka itu tiba
yang kedua, jadi ini yang ketiga.
317
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
- Matematik mudah.
- Lantaklah. Saya pergi.
318
00:18:41,320 --> 00:18:43,400
- Apa? Awak serius?
- Ya, okey?
319
00:18:43,400 --> 00:18:47,160
Saya umpama haiwan yang keluar
ke hutan untuk mati. Biarkan saya.
320
00:18:47,160 --> 00:18:49,800
Jangan, bahaya. Awak akan direnjat.
321
00:18:49,920 --> 00:18:51,680
Tolonglah, awak dramatik.
322
00:18:53,800 --> 00:18:55,080
Ya Tuhanku.
323
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
Ya Tuhanku, awak okey?
324
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
Awak okey?
325
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
Bukan masa terbaik untuk kata,
"Saya dah cakap."?
326
00:19:07,760 --> 00:19:09,880
Awak baru tercirit, bukan?
327
00:19:13,160 --> 00:19:14,000
Kawan...
328
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
Saya tercirit 20 saat yang lalu.
329
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
Mari.
330
00:19:19,920 --> 00:19:22,160
- Itu tak kelakar.
- Kelakar.
331
00:19:24,080 --> 00:19:26,640
Tak boleh begini
dengan orang asing, betul?
332
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
Saskia, mari balik ke asrama.
333
00:19:34,720 --> 00:19:36,280
- Awak tahu.
- Kamu mengigau.
334
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Mari. Kamu akan lebih selesa.
335
00:19:38,320 --> 00:19:40,000
Awak tahu apa dia dah buat.
336
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
Saya tak tahu.
337
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
Cukup, tolonglah.
Awak tahu apa dia dah buat pada saya.
338
00:19:46,040 --> 00:19:47,920
Awak tahu tentang yang lain juga?
339
00:19:50,280 --> 00:19:53,960
Saya cuma boleh guna tahanan
untuk jarakkan kamu berdua.
340
00:19:53,960 --> 00:19:58,920
Hukuman awak itu tak guna
sebab kesannya tetap sama, awak pula...
341
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
Saskia.
342
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Saskia.
343
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
Licik sungguh.
344
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
Saskia.
345
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Kerusi malas kami ada
346
00:20:24,400 --> 00:20:27,000
bayang kekal ibu saya.
347
00:20:29,000 --> 00:20:33,320
Seperti kesan sebenar dia berada di sofa
348
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
selama berbulan-bulan.
349
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Begitulah keadaannya.
350
00:20:42,720 --> 00:20:45,440
Dia terus duduk di kerusi itu
siang dan malam.
351
00:20:47,480 --> 00:20:52,040
Sehingga suatu pagi, saya bangun
dan dia telah menuai separuh kacang tanah
352
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
di tengah malam secara sesuka hati dan...
353
00:20:55,080 --> 00:20:56,760
Apabila membesar begitu,
354
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
awak cuma mampu tunggu. Awak fikir
355
00:21:01,640 --> 00:21:04,480
ini tak dapat dielakkan.
Saya juga ada, dan...
356
00:21:06,400 --> 00:21:09,520
Kemudian, apabila ia berlaku, rasanya...
357
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
Bukan kesedihan.
358
00:21:14,200 --> 00:21:17,320
Cuma ketiadaan.
359
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
Kini saya tak tahu siapa saya
tanpa ubat kemurungan.
360
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
Namun, harapan untuk
361
00:21:28,240 --> 00:21:33,000
menghalangnya dengan perkara
yang mungkin sudah ditakdirkan?
362
00:21:33,960 --> 00:21:37,800
Hei, awak bukan mak awak, Amelia.
363
00:21:38,320 --> 00:21:39,800
Tak, saya macam mak.
364
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
Saya juga tak, bukan?
365
00:21:46,200 --> 00:21:47,720
Sebab saya di sini.
366
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
Saya kesal sangat
semua itu berlaku kepada awak.
367
00:21:55,000 --> 00:21:59,160
Kekesalan terbesar saya kerana
awak perlu hadapi semua itu sendirian.
368
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Terima kasih.
369
00:22:46,720 --> 00:22:47,960
Saya semakin baik.
370
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
Ya, saya juga.
371
00:22:51,480 --> 00:22:52,440
Loya dah hilang.
372
00:22:52,960 --> 00:22:56,000
Maksud saya setelah
meluahkan segalanya, kini,
373
00:22:56,800 --> 00:22:58,240
saya rasa semakin baik.
374
00:23:00,040 --> 00:23:00,960
Saya dah selesai.
375
00:23:01,680 --> 00:23:02,720
Tiada lagi rahsia.
376
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
Tiada lagi rahsia.
377
00:23:19,160 --> 00:23:20,360
Sial.
378
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
Biar saya jelaskan.
379
00:23:29,240 --> 00:23:32,640
Saya tahu dia hantar mesej
kepada gadis dan minta diselamatkan
380
00:23:32,640 --> 00:23:35,240
dengan nama lain,
jadi, saya rampas telefon.
381
00:23:35,240 --> 00:23:38,360
Saya tahu dia berjumpa
gadis di sempadan kampus,
382
00:23:38,360 --> 00:23:40,360
yang di luar bidang kuasa sekolah,
383
00:23:40,360 --> 00:23:43,040
jadi, saya hukum mereka
sebab ke luar kawasan.
384
00:23:43,040 --> 00:23:47,160
Saya perhatikan semua gadis kegemarannya.
385
00:23:48,040 --> 00:23:50,720
Sampai dapat alasan untuk tahan mereka
386
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
demi halang mereka bertemu dia.
387
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
Untuk sedaya-upaya halang
segala hubungan yang dia reka.
388
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
Semua penyelesaian itu tak sempurna.
389
00:24:01,800 --> 00:24:03,680
Saya tak harap dimaafkan.
390
00:24:04,160 --> 00:24:07,280
Saya patut buat lebih lagi.
391
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
Awak semua memang keparat.
392
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
Termasuk awak.
393
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
Setuju.
394
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
{\an8}RIDGE HEIGHTS
KOLEJ KATOLIK WANITA
395
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
MELEPASI SEMPADAN
396
00:24:41,120 --> 00:24:43,440
Penemuan hebat, Rahib Barbica.
397
00:24:43,440 --> 00:24:47,240
Kita mungkin dapat makan
telur hancur dan pasli selama ini.
398
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
Ya, apatah lagi wafer perjamuan.
399
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
Saya memang nak beritahu,
400
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
tapi, kamu semua juga ada Kedai Tuck.
401
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Itu salah satu cara
untuk atasi rasa takut saya di sekolah.
402
00:25:03,440 --> 00:25:07,080
Kawan-kawan,
kalau awak diminta menulis surat
403
00:25:07,080 --> 00:25:10,280
kepada diri awak ketika remaja,
apa yang akan awak tulis?
404
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
"Jangan makan ikan."
405
00:25:12,840 --> 00:25:17,280
Betul-betul, apa yang paling awak sesali?
406
00:25:18,200 --> 00:25:20,720
Saya kesal jadi
terlalu jelik di sekolah dulu.
407
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
Rokok pun saya tak pernah hisap.
408
00:25:23,760 --> 00:25:26,520
Kita boleh atasi itu. Siapa lagi?
409
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
Ini dangkal, tapi saya menyesal
tak buat majlis rai bayi.
410
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
Saya terlalu sibuk cari benda percuma.
411
00:25:33,160 --> 00:25:36,320
Okey, Teresa nak majlis rai bayi.
Seterusnya siapa?
412
00:25:37,480 --> 00:25:40,520
Saya menyesal tak elak Gerrarty
ketika berpeluang.
413
00:25:40,520 --> 00:25:45,120
Ya, mari bersihkan seluruh tempat ini
daripada si keparat itu, okey?
414
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
Siapa lagi?
415
00:25:46,080 --> 00:25:48,920
Saya menyesal
kerana mensia-siakan "baldi" saya.
416
00:25:48,920 --> 00:25:52,160
Saya takkan isinya
dengan perkara lain kecuali air kini.
417
00:25:52,160 --> 00:25:55,600
Saya tak faham maksudnya,
tapi seperti boleh dilakukan.
418
00:25:55,600 --> 00:25:57,320
- Renee?
- Saya tak rasa saya...
419
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
Saya tiada kekesalan.
420
00:25:59,320 --> 00:26:02,400
Selepas baca surat saya,
421
00:26:02,400 --> 00:26:06,840
saya memang nak jadi
juruteknik kuku dan saya berjaya.
422
00:26:08,600 --> 00:26:09,520
Amelia?
423
00:26:11,760 --> 00:26:13,200
Saya menyesal yang
424
00:26:14,080 --> 00:26:17,560
saya tak hafal lirik lagu
"One Week" by Barenaked Ladies.
425
00:26:17,560 --> 00:26:18,800
Tunggu, apa?
426
00:26:18,800 --> 00:26:21,280
Lagu "Chickity China,
The Chinese chicken"?
427
00:26:21,280 --> 00:26:22,760
Ya.
428
00:26:22,760 --> 00:26:25,000
Apa liriknya itu?
429
00:26:53,880 --> 00:26:55,760
Kita tahu bahagian lain?
430
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
"Tanggalkan" baju saya.
431
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
- Buka baju saya.
- Dia sebut, "Buka."
432
00:27:29,680 --> 00:27:30,960
Buka...
433
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
Teruknya lagu ini!
434
00:28:04,520 --> 00:28:06,440
Syukurlah tamat juga.
435
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
Syabas, kawan.
436
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Hari ini,
437
00:28:28,760 --> 00:28:30,240
mari ucapkan selamat tinggal
438
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
kepada lelaki yang berjaya
dalam situasi tak nyata,
439
00:28:35,000 --> 00:28:37,320
yang mengeksploitasi manfaat rasa sangsi
440
00:28:38,160 --> 00:28:41,920
dan bergantung pada kebisuan insan lain.
441
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
Hari ini, kita ucap kepada lelaki itu...
442
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Pergi mampus.
443
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
Pergi mampus!
444
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
Zoe.
445
00:29:15,800 --> 00:29:17,760
Saya kehabisan ubat kemurungan.
446
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Awak akan okey, kawan.
447
00:29:25,960 --> 00:29:27,040
Saya akan pastikannya.
448
00:29:32,640 --> 00:29:37,080
Lega rasanya dapat selesaikan
kekesalan semua orang, bukan?
449
00:29:37,360 --> 00:29:38,800
- Ya.
- Betul.
450
00:29:39,840 --> 00:29:42,480
Ya, tak, rasa lega, bukan?
451
00:29:43,480 --> 00:29:46,760
Rasa puas dapat capai semuanya.
452
00:29:49,160 --> 00:29:50,760
Awak semua pasti?
453
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
Awak dah lupakan saya.
454
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
Sekali lagi.
455
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
Yalah.
456
00:29:57,280 --> 00:29:59,720
Sebab awak semua
tak hadir ke pengebumian saya,
457
00:29:59,720 --> 00:30:01,600
saya tuntut majlis yang sebenar.
458
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
Saya nak dipuji, dibualkan dengan mesra,
459
00:30:06,120 --> 00:30:09,760
diperingati dan bukan dilupakan.
460
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Tolonglah, awak semua...
461
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
Baiklah, jom adakan pengebumian esok?
462
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
- Ya.
- Menarik.
463
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Selesai.
464
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
Saya boleh cat kuku semua orang.
465
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
Warna kuning air kelabu.
466
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan
467
00:32:39,040 --> 00:32:41,120
Penyelia Kreatif Vincent Lim