1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Καλημέρα, κυρίες του Ριτζ Χάιτς,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
εργάτες σε πετρελαιοπλατφόρμες,
Σέρπα βουνών
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
ή ακροατές στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό
που επιβιώσατε κι εσείς από την πόκο.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Έχουν περάσει 44 μέρες
αφότου πλημμυρίσαμε,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
και, χωρίς να το παινευτώ, σκίζουμε.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Όχι ότι με εκπλήσσει. Όποιος έχει πάει
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
σε μπατσελορέτ σε παραθαλάσσιο σπίτι
έως τις 10 το πρωί,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
ξέρει ότι οι γυναίκες τα βγάζουν πέρα.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Όλοι γνωρίζουν ότι το κλειδί
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
για ένα επιτυχημένο μπατσελορέτ
είναι η κουμπάρα,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
και η Σάσκια Βαν Ντερ Μπικ
είναι αυτή η γυναίκα για εμάς.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Ποιο είναι το σλόγκαν μας;
Ή ταν ή επί τας!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Ή ταν ή επί τας!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
-Ή ταν ή επί τας!
-Ή ταν ή επί τας!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Ή ταν ή επί τας!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Αν είναι μπελάς; Ναι, είναι.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Θα ήθελες, όμως, τη δουλειά της;
Σίγουρα όχι.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Γιατί χωρίς αυτήν τη γυναίκα,
δεν θα έχουμε γκουρμέ φαγητό
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
ή τραπέζι με θέα
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
ή τις ακριβοπληρωμένες ρόμπες
που δεν θα ξαναφορέσεις ποτέ.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
Το κύπελλο περιόδου είναι δανεικό.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Μα εκείνης της κρατάει πολλές μέρες.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Και χάρη στην επιμονή της
για έντονη άσκηση, μικρότερες μερίδες
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
και άψογη προσωπική περιποίηση,
ποτέ δεν δείχναμε καλύτερα.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Άντε, πιο γρήγορα. Πιο δυνατά!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Όχι ποδήλατο, όχι σήμα, όχι διάσωση! Άντε!
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Πάμε! Πάμε!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Πάμε!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Το ξέρω, το ξέρω.
Σκέφτεστε, ποιος νοιάζεται;
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Κανείς δεν μας βλέπει.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Αλλά, με κάποιον τρόπο, τα μαλλιά μας
είναι το μόνο μας στοιχείο ομαλότητας.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Και δεν θα το εγκαταλείψουμε έτσι εύκολα.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Και αυτή ήταν η σημερινή μας εκπομπή.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Αν κάποιος μας ακούει,
παρακαλώ στείλτε μας μια σωστική λέμβο.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Είμαστε στις 34.4100 μοίρες νότια
και 150.3037 μοίρες ανατολικά.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Όβερ και άουτ, παιδιά.
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,280
{\an8}Τάξη του '07
38
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Άργησες.
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Σίγουρα δουλεύει.
40
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Θα μπορούσες να το συνδέσεις
για να δεις αν δουλεύει.
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Ναι, θα μπορούσα,
αλλά αυτό έχει πιο πολλή πλάκα.
42
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Ξέρεις...
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Δεν ξέρω ποια ήταν αυτή
η άχρηστη καθηγήτρια Αγγλικών
44
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
που κατάφερε να πείσει τη βιβλιοθήκη
να αγοράσει το The Wire
45
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
ως εκπαιδευτικό εργαλείο για έφηβες,
αλλά την ευχαριστώ.
46
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Πού τα βρήκες αυτά;
47
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Στο γραφείο του Γκέραρτι.
48
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Είχε τις ανέσεις του ο μαλάκας.
49
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Λυπάμαι που κανείς δεν είδε ποτέ
τις δυνατότητές σου, Φοίβη,
50
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
τελειώσαμε, όμως;
51
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Εξαρτάται, Σας.
52
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Παραμένει νεκρή η Σάντι;
53
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Ελπίζω πως όχι.
54
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Επειδή πάνε τώρα 44 μέρες και συνεχίζουμε,
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
θα έλεγα ότι είναι πολύ νεκρή πια.
56
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Ξέρεις ποιος άλλος είναι πολύ νεκρός;
57
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Ο Στρίνγκερ Μπελ, τρίτος κύκλος.
Απόλαυσέ το.
58
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Για όνομα του Θεού! Όχι!
59
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Όχι τον Στρίνγκερ Μπελ.
Γαμώ το κέρατό μου.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Όχι η απαυτούλα.
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Θεέ μου. Σκοτώσαμε μια σκρόφα.
62
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Είσαι καλά;
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Χορήγηση ιατρικού χαστουκιού.
64
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Ακόμα ζωντανή.
65
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Μου την έφεραν.
66
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Αμάν, φίλε μου.
67
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Εντάξει, η Αμνημόνευτη Λόρεν
είναι μια χαρά.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Πίσω στα ποδήλατά σας.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Αστειεύεται;
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Έλα τώρα.
71
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
-Δεν σοβαρολογείς.
-Θέλετε να ξεμείνουμε εδώ για πάντα;
72
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Αυτό θα συμβεί
αν δεν στέλνουμε το σήμα κάθε μέρα.
73
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Όχι ποδήλατο, όχι σήμα, όχι διάσωση.
74
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
-Μα...
-Πίσω στα ποδήλατά σας.
75
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Εντάξει. Είναι επικίνδυνο, Σάσκια.
76
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Σκοτωνόμαστε φορτίζοντας μπαταρίες
και για ποιον λόγο;
77
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Για να κάτσουμε στο λάπτοπ και να δούμε
τον τέταρτο κύκλο του Στον Έβδομο Ουρανό;
78
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
Σε αυτόν τον κύκλο
ο ξανθός αδερφός ομορφαίνει.
79
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Εντάξει. Δεν λέω για τον Σάιμον.
80
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Μα, Σάσκια, δεν χρειάζεται
να σπαταλάμε κυριολεκτικά ενέργεια
81
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
με τις ισιωτικές πρέσες
και τα μαραφέτια για μπούκλες.
82
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Το σήμα, οι πρωτεΐνες και η ξεκούραση
θα πρέπει να είναι οι προτεραιότητές μας.
83
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Έχουμε περιποιημένα μαλλιά
για να είμαστε κομψές.
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Έχουμε ένα επίπεδο.
85
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Και αυτό το επίπεδο;
86
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Αναπνέει, έτσι δεν είναι;
87
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Για κάποια που αφιέρωσε τη ζωή της
στην ισότητα των γυναικών στην έμμηνο ρύση
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
βγάζεις πολύ καταπιεσμένο μισογυνισμό,
89
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
αφεντικίνα.
90
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Σ' την είπε.
91
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Δεν μισώ όλες τις γυναίκες, Κακαδίτσα.
92
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Μόνο εσένα.
93
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
Και την άλλη φορά που θα σε δω,
94
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
δεν θα πετάει ούτε μία τρίχα
στο κεφάλι σου.
95
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Καταλαβαινόμαστε;
96
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Τώρα, σήκωσέ την.
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Εντάξει, παιδιά, το σλόγκαν μας;
98
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Ή ταν ή επί τας!
99
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Ή ταν ή επί τας.
100
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Ή ταν ή...
101
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Επί τας.
102
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Επί τας!
103
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Υπάρχει ένα κομμάτι μέσα μου που λέει
104
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
ότι μόλις είδες μια γυναίκα να καταρρέει
και δεν ένιωσες τίποτα.
105
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Δεν είναι φυσιολογικό,
θα 'πρεπε να νιώσεις...
106
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
απαίσια, γεμάτη ενοχές...
107
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Από την άλλη, όμως, επίσης
ακούω τη φωνή του στο αυτί μου,
108
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
και αυτός...
109
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Αυτός λέει "Όχι, βασικά,
πήρες τη σωστή απόφαση.
110
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Αν σταματήσεις, δεν θα επιβιώσεις".
111
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
Και...
112
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Τον ακούω χρόνια τώρα.
113
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Όταν μπήκε χρηματιστήριο η Blue Bloods,
114
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα
ήταν "Θεέ μου, ο Ράιαν...
115
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ο Ράιαν θα ήταν τόσο περήφανος για μένα".
116
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
Και δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό γιατί δεν...
117
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Μάλλον δεν καταλαβαίνω πώς...
118
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
το άτομο που σε κατέστρεψε τόσο πολύ
119
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
είναι δυνατόν να είναι το ίδιο
που χρειάζεσαι για να σε ενθαρρύνει.
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Κατάλαβες;
121
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Είναι ντροπιαστικό.
122
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Νόμιζα ότι τα είχα λύσει όλα αυτά
με τον ψυχαναλυτή μου χρόνια πριν,
123
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
όμως προφανώς όχι.
124
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Σας;
125
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Αυτά τα πατώματα είναι πολύ βρόμικα.
126
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Θεέ μου, είσαι απασχολημένη με κάτι.
127
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
-Θα ξανάρθω.
-Όχι, δεν είμαι.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Σας, σφουγγαρίζεις το χαλί.
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Τι θέλεις, Τερίζα;
130
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Ήθελα να δω πώς είσαι, πώς αισθάνεσαι.
131
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Ήσουν πολύ σκληρή
με την Κακαδίτσα νωρίτερα.
132
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Και;
133
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Και...
134
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο.
135
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Δουλεύουμε πολύ σκληρά
και δεν τρώμε αρκετά για να αντέχουμε.
136
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Ναι, έχεις δίκιο.
137
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Γιατί δεν έχει άδικο.
138
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
-Χρειαζόμαστε πρωτεΐνη.
-Ναι.
139
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Και εσύ είσαι υπεύθυνη για το φαγητό.
140
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Οπότε, πού στον διάολο είναι;
141
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Ναι.
142
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Έχεις δίκιο.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Θα το τακτοποιήσω.
144
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Σας, ξέρεις ότι μπορείς
να μου μιλήσεις, έτσι;
145
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Για οτιδήποτε.
146
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Μόλις το έκανα.
147
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Χίλια συγγνώμη.
148
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Φοίβη, θα μας δώσεις από την καβάτζα;
149
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Τα αδύναμα πόδια μου
χρειάζονται ανταμοιβή.
150
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Θεέ μου.
151
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Ρενέ, μπορείς να...
152
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Μπορείς να δεις τι κάνει;
153
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Δεν τα λέτε απλώς μεταξύ σας;
154
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Όχι, δεν πάει έτσι όταν τσακώνεσαι, Ρενέ.
155
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Μπορείς τουλάχιστον να μάθεις
τι θέλει τις μπαταρίες;
156
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Να τις βάλει σε κανένα τζετ σκι;
157
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Δεν είναι δική μου δουλειά.
158
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Έχεις δίκιο. Δεν είναι.
159
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Λες στη Ζόι ότι δεν είναι ούτε δική της;
160
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
-Η Εμίλια λέει...
-Μπορείς να πεις στην Εμίλια
161
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
ότι, ως εκπρόσωπος, η ευημερία της τάξης
είναι όντως δουλειά μου;
162
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
-Ναι, σίγουρα.
-Ρενέ,
163
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
πες στη Ζόι να με ξεπεράσει
και να βρει κάποια άλλη να ασχοληθεί.
164
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
-Ναι.
-Να σε ξεπεράσω; Μην αυτοκολακεύεσαι.
165
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Έχω άπειρες επιλογές.
166
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Χαζή Λόλα, θέλεις να γίνουμε κολλητές;
167
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Μπα, δεν νομίζω.
168
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Ρενέ, μπορείς να πεις στην Εμίλια
ότι η Αδιάφορη Λόρα δεν μετράει;
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Αυτή...
170
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Πραγματικά πολύ ώριμο, παιδιά.
171
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Ψευδοεφεδρίνη;
172
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
-Σιρόπι για τον βήχα;
-Όχι.
173
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Μοσχοκάρυδο;
174
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
-Όχι.
-Τι;
175
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
-Ούτε καν μοσχοκάρυδο;
-Ούτε καν μοσχοκάρυδο.
176
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Τα μόνα πράγματα που έχω
που ίσως σας φτιάξουν
177
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
είναι Prolexoft ή αντισυλληπτικό χάπι.
178
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Καλά. Χάπια χαράς, λοιπόν.
179
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Απλώς να ξέρετε,
180
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
τα αντικαταθλιπτικά δεν σε φτιάχνουν.
181
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Παίρνει εβδομάδες μέχρι να αλλάξουν
τη χημεία του εγκεφάλου σου.
182
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Προφανώς.
183
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Δεν είμαστε ερασιτέχνες.
184
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Θα το αραιώσουμε με καθαριστικό μπάνιου,
185
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
ίσως λίγο σαμπουάν για την πιτυρίδα,
186
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
κάμποση κόλλα για να δέσει και...
187
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Έτοιμη η αποκάλυψη, μωρό μου.
188
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Τέλειο.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Ή τι θα λέγατε να...
190
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Ή τι λες να τα βρεις με τη Ζόι,
ώστε να μη χρειάζεσαι αντικαταθλιπτικά.
191
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
-Δεν λειτουργεί έτσι η κατάθλιψη.
-Τελειώνετε.
192
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Ο χρόνος είναι μπαταρίες, παιδιά.
193
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Ποια σου έδωσε φούτερ όταν η Κιμ Σνάιντερ
σε έκανε σαν να χέστηκες πάνω σου;
194
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
-Αυτή η σκρόφα.
-Πώς τολμάς να το αναφέρεις αυτό;
195
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Μετά από τόσα χρόνια, μου το κοπανάς τώρα;
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Καλά.
197
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Ρίσκαρε να πάθεις θρόμβωση
και πάρε αυτό το βαρετό χάπι.
198
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
-Σου είμαι υπόχρεη.
-Πρεζόνι.
199
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, παρακαλώ.
200
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Πήγε τρεις μπαταρίες το κουτί.
201
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
-Τι; Γιατί;
-Τις είδες. Προσφορά και ζήτηση, μωρό μου.
202
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Δεν μπορείς να το ακριβαίνεις.
203
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Ναι, μπορώ.
204
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι.
205
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι
Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι
206
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Βγες έξω, βγες έξω... Επόμενη!
207
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Τσάι και Μπισκοτάκια, τι κάνεις;
208
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Τι σκατά!
209
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Τι συνέβη στη μόστρα σου;
210
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Έχασα σ' έναν καβγά με ένα πόσουμ,
προσπαθώντας να βρω δείπνο,
211
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
έτσι τώρα προτιμάω τα θαλασσινά.
212
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Δεν περίμενα ότι θα συνηθίσω αυτήν τη θέα,
αλλά έτσι φαίνεται.
213
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Ξέρω ότι είναι χαζό,
αλλά ακόμα πιστεύω ότι θα μας σώσουν.
214
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Αφού είμαστε εδώ εμείς,
σίγουρα θα υπάρχουν κι άλλοι.
215
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Ναι, ρε γαμώτο. Δεν είμαστε καν
στο ψηλότερο σημείο της Αυστραλίας,
216
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
πόσο μάλλον του κόσμου.
217
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Σίγουρα η Βενετία την έχει γαμήσει,
αλλά το Μπρίσμπεϊν; Μπα!
218
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Θυμήσου τι λέω, Τσαγάκι.
219
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Το καφέ φίδι ακόμα κινείται.
220
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Δεν χρειάζεται να μου το λες αυτό
επειδή απλώς έχω εκεί τα έμβρυά μου.
221
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
Και τον Μιτς! Σκατά. Συνέχεια τον ξεχνάω.
222
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Ωραία είναι.
223
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Πώς και δεν έχουμε ξαναψαρέψει ποτέ;
224
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
-Η Σάσκια.
-Η Σάσκια.
225
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Ανησυχώ γι' αυτήν, Ζο.
226
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Την έπιασες με τον ψυχαναλυτή;
227
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Αυτό ήταν;
228
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Ναι. Την πέτυχα πριν από μερικές βδομάδες.
229
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Προσποιούνταν ότι έκανε καραόκε
με τη σφουγγαρίστρα.
230
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Το Runaway των The Corrs.
231
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Δεν θέλω να συμφωνήσω με τη Τζένεβιβ,
αλλά έχει δίκιο.
232
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Οι προτεραιότητες της Σάσκια
είναι όλες κουραφέξαλα.
233
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Σειρά μου;
234
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Τι τρέχει με την Εμίλια;
235
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Γιατί φορτίζει
όλες αυτές τις μπαταρίες, διάολε;
236
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Ψαροκροκέτες!
237
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
-Αποκλείεται!
-Πιάσαμε ένα ψάρι.
238
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Πιάσαμε ένα ψάρι.
239
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Αλιευμένο ψάρι
με γλάσο από πατέ λαχανικών.
240
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Ελάτε!
241
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Η Μάρθα Στιούαρτ δεν πιάνει μία
μπροστά στην Τερίζα Μέι μας.
242
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Κυνηγάει, μαζεύει, φτιάχνει γλάσο.
243
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Θα το τσακίσει αυτό το πόσουμ τελικά,
έτσι δεν είναι;
244
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Είναι η Τέντι Μπέαρ Γκριλς, παιδιά.
245
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Έλα, σταματήστε.
246
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Μπράβο, Τερίζα.
247
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Ξεκινήστε.
248
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Σας αξίζει.
249
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Τι μας αξίζει; Η σαλμονέλα;
250
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Κούλαρε, κολλητή.
Αυτό προφανώς δεν είναι σολομός.
251
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Ούτε σαλμονέλα!
252
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Ναι.
253
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Νιώθω τόσο ωραία.
254
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Λοιπόν, φαίνονται χάλια.
Μπορώ να το πάρω αυτό;
255
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Ευχαριστώ. Η πρωτεΐνη
ήταν ιδέα της Κακαδίτσας, παιδιά.
256
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Οπότε το δίκαιο είναι
να πάρει το πιο θρεπτικό κομμάτι.
257
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Μπορείς να της σερβίρεις τα μάτια;
258
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
-Δεν μιλάς σοβαρά.
-Θέλεις να φας την κωλοτρυπίδα;
259
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Δύο μάτια...
260
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
με γλάσο από πατέ λαχανικών.
261
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Διάλεξε.
262
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Ή να φτιάξεις τα μαλλιά σου
263
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
ή να φας τα μάτια.
264
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Έχει γεύση σαν αλμυρό σταφύλι.
265
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Μου άρεσε τόσο πολύ
που θα πάρω ακόμα ένα.
266
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
-Ας τη βοηθήσει κάποιος.
-Θεέ μου!
267
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
-Ρενέ!
-Γαμώτο!
268
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
-Κάνε κάτι! Βοήθησέ την! Ρενέ!
-Κάνε κάτι!
269
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Μπράβο, Κακαδίτσα.
270
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Ξέρεις ότι δεν θα 'πρεπε
να είσαι εδώ τόσο αργά. Πήγαινε.
271
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Ναι, γιατί στο οικονομικό μοντέλο
της ελεύθερης αγοράς των αθλητικών ρούχων,
272
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
η μεταβιομηχανική επιβίωση
του πιο ικανού αυτορρυθμίζεται απολύτως.
273
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Όχι! Τι...
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Είπα πήγαινε.
275
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Φαίνεσαι κουρασμένη, Σας.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Είναι ζωντανή.
277
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Είναι μια βρομερή κακή συνήθεια, Φοίβη.
278
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Κι η Λουσίντα μισούσε το κάπνισμα.
279
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Ποια;
280
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Μια όμορφη μικρούλα,
που έκανε πρακτική στη δουλειά μου.
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Μισούσε το κάπνισμα.
282
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Δεν άντεχε καν να είναι στον χώρο.
283
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Αποφοίτησε από το Ριτζ Χάιτς
πριν τρία χρόνια.
284
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Η καημενούλα.
285
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Την είχε πατήσει τόσο πολύ
με τον Γκέραρτι,
286
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
που έκανε τατουάζ
το όνομά του στα πλευρά της.
287
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Απλώς ένα "Ράιαν",
288
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
με καλλιγραφικά, ακριβώς εδώ.
289
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Προφανώς κράτησε έξι μήνες
μετά την αποφοίτησή της
290
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
μέχρι να το μάθει η σύζυγος.
291
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
-Το διασκεδάζεις;
-Ναι.
292
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Ευχαριστώ που ρωτάς, παρεμπιπτόντως.
293
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Ότι κάνω το πιο κουλ κορίτσι στο σχολείο
να δει ότι δεν είναι ξεχωριστή;
294
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Ναι, το απολαμβάνω.
295
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Ευχαριστώ για την μπαταρία.
296
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Έξι μήνες; Εγώ απλώς...
297
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Ξεκίνησε στη σχολική γιορτή αποφοίτησης
και τρεις εβδομάδες μετά, με παράτησε.
298
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Ξόδεψα χρόνια
να το δουλεύω αυτό το πράγμα.
299
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Και τώρα ζηλεύω.
300
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
-Απεργία από τα ποδήλατα, σκρόφα.
-Τι;
301
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Μέχρι να κόψεις τη φάση με τα μαλλιά,
302
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
δεν κάνω ποδήλατο.
303
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Καλά.
304
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Δεν σε χρειαζόμαστε.
305
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Με ακούς;
306
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Μπορείς να μην κάνεις τίποτα,
δεν υπάρχει πρόβλημα.
307
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
Αυτή η τάξη θα είναι μια χαρά.
308
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Θα σοκαριστείς όταν συνειδητοποιήσεις
πόσο πραγματικά ασήμαντη είσαι.
309
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Αλλά δεν θα σε ξαναρωτήσω.
310
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Αν δεν το κάνεις,
τότε, δεν είσαι στην ομάδα.
311
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Βασικά μαθήματα κακίας, φίλοι μου.
312
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Δεν μπορείς να κάτσεις μαζί μας".
313
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Δεν μπορείς.
314
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Ούτε μπαταρίες, ούτε φαγητό,
ούτε κρεβάτι, ούτε ζεστό νερό.
315
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Μπορείς να μείνεις σε μια τουαλέτα
αλλά πέρα από αυτό, είσαι μόνη σου.
316
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Έλα τώρα, Σας. Αυτό είναι πολύ τραβηγμένο.
317
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Τιμωρία σε στιλ αποκάλυψης.
318
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Τι θα κάνεις, Σάσκια; Θα με αναγκάσεις;
319
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Όχι.
320
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Εκείνες θα το κάνουν.
321
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Γιατί αν δεν πας σε μια τουαλέτα αμέσως,
322
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
καμιά δεν παίρνει απόψε μπαταρίες.
323
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
-Τι;
-Έλα τώρα, Σας.
324
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
Είναι η σειρά μου
στην ηλεκτρική οδοντόβουρτσα.
325
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Τζένεβιβ, σε παρακαλώ,
απλώς κάνε ποδήλατο, εντάξει;
326
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Ή άντε να λουστείς, δεν με νοιάζει.
327
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Αλλά οι υπόλοιπες
υπολογίζουμε σε αυτές τις μπαταρίες.
328
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Ελάτε να με βρείτε στις χέστρες
όταν σταματήσετε να δειλιάζετε.
329
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Βίβα λα ποδηλατική απεργία!
330
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Έλα τώρα, Σας...
331
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Η Κακαδίτσα είναι μπελάς,
μα δεν μπορείς να την εξορίσεις.
332
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Και έχει κάποιο δίκιο.
333
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Θα μπορούσαμε να κάνουμε λιγότερο ποδήλατο
334
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
και να φτιάχνουμε το μαλλί μας
μέρα παρά μέρα. Σωστά;
335
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Βασικά, θα το προτιμούσα.
Είναι πολύ κουραστικό.
336
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Συμφωνείς;
337
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
-Ναι.
-Εντάξει.
338
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
-Εξαιτίας του ξεσπάσματος όλων σας...
-Τι κάνεις;
339
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- ...δεν θα εξαργυρώσετε την μπαταρία.
-Δεν είναι δίκαιο.
340
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Μην ξεχνάτε ότι εγώ τα έφτιαξα όλα αυτά.
341
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Αν θέλετε να κάθεστε στο σκοτάδι
και να χέζετε στο δάσος
342
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
σαν να είστε γουρούνια, ελεύθερα.
343
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Μα αν είναι να γκρινιάζετε
για το πόσο καλά είμαστε,
344
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
εγώ τέλειωσα με το χαζολόγημα!
345
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Πρέπει να φύγουμε από εδώ
πριν η Σας ξεφύγει εντελώς, οπότε...
346
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Θα πας πίσω στο Μπρισβέγκας.
347
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Τι είναι αυτό;
348
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Είναι μια βάρκα.
349
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
-Σωστά.
-Είναι η βάρκα σου.
350
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Το μόνο που της λείπει είναι ένα κατάρτι.
351
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Έκανες πάντα τα πιο παράξενα δώρα, Ζο-Ζο.
352
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
-Όχι...
-Όχι, δεν πειράζει.
353
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Τη λατρεύω. Ευχαριστώ. Είναι υπέροχη.
354
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Ωραία. Το αξίζεις.
355
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Εσύ κι όχι η Εμίλια.
356
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Δηλαδή, προφανώς,
357
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
όταν δηλώνεις ότι είσαι κολλητή
για μια ολόκληρη ζωή,
358
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
αυτό που τελικά σημαίνει είναι
359
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Ίσως να σου κάνω κανένα λάικ
κάθε δύο χρόνια".
360
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
361
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Τέλος πάντων, ακόμα κι αν ήθελα
να συμφιλιωθώ μαζί της πλέον,
362
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
είναι πολύ απασχολημένη
να φορτίζει τις μπαταρίες της
363
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
για να τις βάλει στον γιγάντιο δονητή της;
364
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Ειλικρινά, είναι η μόνη εξήγηση
που υπάρχει.
365
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Ναι, κοίτα, Zo,
366
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
κάθε βράδυ στο δείπνο,
βλέπω την Εμίλια να παίρνει ένα χαπάκι.
367
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Η Μίγκαν και η Τίγκαν λένε συνέχεια
368
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
ότι δεν μπορούν όλη μέρα
να πάρουν τα χάπια της χαράς.
369
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Εντάξει, οπότε...
370
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Νομίζω ότι η Εμίλια
παίρνει αντικαταθλιπτικά.
371
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Περίμενε, τι;
372
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Γαμώτο!
373
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
Είναι χάλια, έτσι δεν είναι; Είναι χάλια.
374
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Ηρέμησε, Tι.
Είναι απλώς ένα μελανιασμένο νύχι.
375
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Αλλά θα χρειαστεί εγχείρηση, εντάξει;
376
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Τέρμα το θέαμα. Φύγετε!
377
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Φύγετε!
378
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
Έι.
379
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Δεν θα φύγω από δίπλα σου, Τσαγάκι.
Μην ανησυχείς.
380
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Όχι. Πρέπει σίγουρα να φύγεις.
381
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Πρέπει να τα βρείτε με την Εμίλια
πριν βγάλεις το μάτι κάποιας.
382
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Εντάξει. Ναι. Σίγουρα.
383
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Σκατά, συγγνώμη.
384
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Όχι, συγγνώμη, απλώς εννοώ...
385
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Δεν πρέπει να περιμένεις
ότι απλώς θα την αντικαταστήσεις.
386
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Ναι.
387
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
-Μπορείς να φύγεις.
-Ναι, θα φύγω.
388
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Ρενέ, πρέπει να μείνεις.
389
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Κι εσύ, Φοίβη.
390
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Ναι! Η γιατρός έφτασε.
391
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
-Τι;
-Τι έχεις σε παυσίπονα;
392
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Όχι πολλά.
393
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Χρησιμοποίησε ό,τι χρειαστεί
για να γίνει όσο πιο ανώδυνο, εντάξει;
394
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Ρενέ, το 'χεις;
395
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Ναι, σίγουρα. Φυσικά, το 'χω.
396
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Έτσι ήταν κι όταν δούλευα
με τους Γιατρούς Χωρίς Σύνορα.
397
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Είναι ακριβώς οι ίδιες συνθήκες,
398
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
το ξέρετε;
399
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Πόσες φορές θα σου το πω;
Είναι βρομερή συνήθεια.
400
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
-Περίμενε. Εμείς θα...
-Απλώς ξεφορτώσου το.
401
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Είσαι διαφορετική
από τα άλλα κορίτσια, Σάσκια.
402
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Ώριμη.
403
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Μη με μισήσεις όταν σου πω
404
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
ότι θα σου μειώσω τον βαθμό στην εργασία.
405
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
-Μα...
-Ξέρω, ξέρω, είναι άδικο.
406
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Δεν πρέπει να νομίζουν οι υπόλοιπες
ότι κάνω διακρίσεις.
407
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Αν και είσαι η αγαπημένη μου.
408
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Το καταλαβαίνεις, έτσι;
409
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Γαμώτο.
410
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Είναι τρεις μπαταρίες.
411
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
412
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Θα χρειαστείς ακόμα δύο μπαταρίες.
413
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
-Ορίστε;
-Πληθωρισμός λόγω επειγόντων περιστατικών.
414
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Χρειάζομαι τα χάπια.
415
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
Είναι τα μόνα που με σταματάνε
από το να πέσω στον γκρεμό.
416
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
Είναι η αποκάλυψη, μωρό.
Όλες έχουν κατάθλιψη.
417
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Ναι, είναι αναίσθητη. Κάν' το, Νε.
418
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Εντάξει.
419
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Ίσως...
420
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Μέτρα μου.
421
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Μην ανησυχείς.
422
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Εντάξει, ένα, δύο, τρία.
423
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Δεν θα βγάζαμε μόνο το νύχι;
424
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Η Σας είπε "Ξεφορτώσου το".
425
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
-Θεέ μου.
-Γαμώτο.
426
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Δεν ήθελα να πω ψέματα.
427
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Το είπα στο ριγιούνιον.
Όλες ήταν τόσο επιτυχημένες.
428
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Η Σάντι, όταν της είπα
ότι είμαι μανικιουρίστα,
429
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
με χάιδεψε στο κεφάλι
και ένιωσα τόσο κατώτερη.
430
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
Απλώς μου ξέφυγε
και είπα "Είμαι γιατρός", εντάξει;
431
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Ένιωσα πολύ καλά.
Αλλά μετά ήρθε η αποκάλυψη,
432
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
και όλοι έλεγαν
"Ευτυχώς έχουμε μια γιατρό".
433
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Τι έπρεπε να κάνω;
434
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Να τους πω ότι θα πεθάνουν γιατί...
435
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
Είναι σαφές ότι δεν είσαι γιατρός!
436
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Αλλά δεν έχω χρόνο για τα ψέματά σου.
437
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
Έχουμε ένα δάκτυλο που αιμορραγεί πολύ.
438
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Εντάξει; Πρέπει λοιπόν να σκάσεις
και να το χρησιμοποιήσεις
439
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
για να καυτηριάσεις το δάχτυλο
μέχρι να μυρίσει τεπανγιάκι.
440
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Ποιος ψήνει μπριζόλες;
441
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Γεια, Τερίζα.
442
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
Η επέμβαση πήγε πολύ καλά.
443
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
Αφαιρέσαμε τη φάλαγγα
του μεγάλου αριστερού δαχτύλου
444
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
χωρίς παρενέργειες.
445
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Ίσως πονάς για λίγο καιρό,
446
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
-αλλά εκτός αυτού...
-Συγγνώμη...
447
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Μόλις είπες "αφαιρέσαμε";
448
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Σωστά. Η καλή μας γιατρός
449
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
έκανε ακριβώς ό,τι της είπε η Σάσκια
και το αφαίρεσε.
450
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
-Θα...
-Πρέπει να φύγουμε.
451
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Αυτό δεν είναι...
452
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Θεέ μου. Τους είπες
να μου κόψουν το δάχτυλο;
453
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
-Όχι.
-Νόμιζα ότι ήταν απλώς το νύχι.
454
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Ήταν. Δεν κατάλαβαν καλά.
455
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Γιατί τους το είπες αυτό;
456
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Δεν ήταν τόσο χάλια.
Δεν χρειαζόταν να κόψουν το δάχτυλο.
457
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Τι στον διάολο, Σάσκια;
458
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Με ακούς;
459
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Ξέρεις κάτι, Τερίζα;
Νομίζω ότι έχεις δίκιο.
460
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Δεν μπορώ να το διαχειριστώ.
461
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Θεέ μου! Τι;
462
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Ναι, με όλα αυτά
που άρχισα να θυμάμαι ξανά.
463
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Όλα τα σκατοπράγματα
που μου συνέβησαν όσο ήμουν εδώ.
464
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
-Μόλις συνειδητοποιώ...
-Θέλεις να τα πούμε τώρα;
465
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Ναι, ξέρω. Συγγνώμη για το πόδι σου.
466
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
-Αλήθεια.
-Γιατί δεν πας να μιλήσεις
467
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
στη ψεύτικη ψυχαναλύτριά σου,
βρε τρελή σκρόφα;
468
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Το δείπνο είναι σε μία ώρα Τερίζα.
469
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Και τα κορίτσια περιμένουν ψάρι.
470
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Στη θέση σου, θα πήγαινα τρέχοντας.
471
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Ή καλύτερα, χοροπηδώντας;
472
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Αυτός ο τύπος είναι ο αγαπημένος μου,
είναι τόσο γλυκός
473
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
και επίσης πολύ έξυπνος.
474
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Δεν έβλεπα τηλεόραση μεγαλώνοντας, και...
475
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Φοίβη...
476
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Μόλις έκοψα το δάχτυλο ποδιού
μιας γυναίκας.
477
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Ναι.
478
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Και με κάλυψες.
479
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Γιατί;
480
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Επειδή σε καταλαβαίνω, Ρενέ, εντάξει;
481
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Ξεπατώθηκα για να μπω σ' αυτό το σχολείο.
482
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Πήρα τους επαίνους με την αξία μου.
483
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Όμως δεν σημαίνουν τίποτα
γιατί αυτές ακόμα σε κοιτάνε αφ' υψηλού
484
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
αν δεν είσαι κόρη
κάποιου υψηλόβαθμου στελέχους.
485
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Αν θέλεις να μας πεις
ότι είσαι γιατρός, τότε...
486
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
γάμησέ τες, είσαι γιατρός.
487
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Αλλά πρέπει να το πιστεύεις.
488
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Όπως έλεγε και ο Προπ Τζο,
που θα τον γνωρίσεις,
489
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Πρέπει να μπεις στο πετσί του ρόλου,
να γίνεις ο ρόλος, καριόλη".
490
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
-Τι στον διάολο;
-Τι κομπογιαννιτισμός ήταν αυτό;
491
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Παρερμήνευσε αυτό, καριόλα!
492
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
Κι εσύ! Αυτό ήθελες από εμένα, έτσι;
493
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Να με δεις να τα χάνω.
494
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Ναι. Για να σου θυμίσω
ποια είναι το αφεντικό, εντάξει;
495
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Αν δεν ήρθες για να φέρεις μπαταρίες,
496
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
-καλύτερα να ηρεμήσεις!
-Δεν με νοιάζει!
497
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Δεν θέλω τη συμφωνία μας πλέον.
498
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Ακόμα εδώ δούλευε ο τύπος.
499
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Δεν νοιάζεται κανένας;
500
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Αλήθεια νόμιζες ότι θα άφηνα
501
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
κάποιον λιγδιάρη Γκόρντον Γκέκο
να με εκβιάζει για πάντα;
502
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Έχω τελειώσει.
503
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Είσαι καλά. Είσαι καλά;
504
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Πόσες ακόμα χρειάζεσαι;
505
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Δύο.
506
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Με D'Amiré-δουλεύετε.
507
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Θα την ξεφορτωθούμε τη σκρόφα.
508
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου
509
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου