1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Καλημέρα, κυρίες του Ριτζ Χάιτς, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 εργάτες σε πετρελαιοπλατφόρμες, Σέρπα βουνών 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 ή ακροατές στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό που επιβιώσατε κι εσείς από την πόκο. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Έχουν περάσει 44 μέρες αφότου πλημμυρίσαμε, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 και, χωρίς να το παινευτώ, σκίζουμε. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Όχι ότι με εκπλήσσει. Όποιος έχει πάει 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 σε μπατσελορέτ σε παραθαλάσσιο σπίτι έως τις 10 το πρωί, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 ξέρει ότι οι γυναίκες τα βγάζουν πέρα. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Όλοι γνωρίζουν ότι το κλειδί 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 για ένα επιτυχημένο μπατσελορέτ είναι η κουμπάρα, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 και η Σάσκια Βαν Ντερ Μπικ είναι αυτή η γυναίκα για εμάς. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Ποιο είναι το σλόγκαν μας; Ή ταν ή επί τας! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Ή ταν ή επί τας! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 -Ή ταν ή επί τας! -Ή ταν ή επί τας! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Ή ταν ή επί τας! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Αν είναι μπελάς; Ναι, είναι. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Θα ήθελες, όμως, τη δουλειά της; Σίγουρα όχι. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Γιατί χωρίς αυτήν τη γυναίκα, δεν θα έχουμε γκουρμέ φαγητό 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 ή τραπέζι με θέα 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 ή τις ακριβοπληρωμένες ρόμπες που δεν θα ξαναφορέσεις ποτέ. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 Το κύπελλο περιόδου είναι δανεικό. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Μα εκείνης της κρατάει πολλές μέρες. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Και χάρη στην επιμονή της για έντονη άσκηση, μικρότερες μερίδες 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 και άψογη προσωπική περιποίηση, ποτέ δεν δείχναμε καλύτερα. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Άντε, πιο γρήγορα. Πιο δυνατά! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Όχι ποδήλατο, όχι σήμα, όχι διάσωση! Άντε! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Πάμε! Πάμε! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Πάμε! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Το ξέρω, το ξέρω. Σκέφτεστε, ποιος νοιάζεται; 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Κανείς δεν μας βλέπει. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Αλλά, με κάποιον τρόπο, τα μαλλιά μας είναι το μόνο μας στοιχείο ομαλότητας. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Και δεν θα το εγκαταλείψουμε έτσι εύκολα. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Και αυτή ήταν η σημερινή μας εκπομπή. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Αν κάποιος μας ακούει, παρακαλώ στείλτε μας μια σωστική λέμβο. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Είμαστε στις 34.4100 μοίρες νότια και 150.3037 μοίρες ανατολικά. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Όβερ και άουτ, παιδιά. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,280 {\an8}Τάξη του '07 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Άργησες. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Σίγουρα δουλεύει. 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Θα μπορούσες να το συνδέσεις για να δεις αν δουλεύει. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Ναι, θα μπορούσα, αλλά αυτό έχει πιο πολλή πλάκα. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Ξέρεις... 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Δεν ξέρω ποια ήταν αυτή η άχρηστη καθηγήτρια Αγγλικών 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 που κατάφερε να πείσει τη βιβλιοθήκη να αγοράσει το The Wire 45 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 ως εκπαιδευτικό εργαλείο για έφηβες, αλλά την ευχαριστώ. 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Πού τα βρήκες αυτά; 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Στο γραφείο του Γκέραρτι. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Είχε τις ανέσεις του ο μαλάκας. 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Λυπάμαι που κανείς δεν είδε ποτέ τις δυνατότητές σου, Φοίβη, 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 τελειώσαμε, όμως; 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Εξαρτάται, Σας. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Παραμένει νεκρή η Σάντι; 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Ελπίζω πως όχι. 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Επειδή πάνε τώρα 44 μέρες και συνεχίζουμε, 55 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 θα έλεγα ότι είναι πολύ νεκρή πια. 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Ξέρεις ποιος άλλος είναι πολύ νεκρός; 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Ο Στρίνγκερ Μπελ, τρίτος κύκλος. Απόλαυσέ το. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Για όνομα του Θεού! Όχι! 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Όχι τον Στρίνγκερ Μπελ. Γαμώ το κέρατό μου. 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Όχι η απαυτούλα. 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Θεέ μου. Σκοτώσαμε μια σκρόφα. 62 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Είσαι καλά; 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Χορήγηση ιατρικού χαστουκιού. 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Ακόμα ζωντανή. 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Μου την έφεραν. 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Αμάν, φίλε μου. 67 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Εντάξει, η Αμνημόνευτη Λόρεν είναι μια χαρά. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Πίσω στα ποδήλατά σας. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Αστειεύεται; 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Έλα τώρα. 71 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 -Δεν σοβαρολογείς. -Θέλετε να ξεμείνουμε εδώ για πάντα; 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Αυτό θα συμβεί αν δεν στέλνουμε το σήμα κάθε μέρα. 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Όχι ποδήλατο, όχι σήμα, όχι διάσωση. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 -Μα... -Πίσω στα ποδήλατά σας. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Εντάξει. Είναι επικίνδυνο, Σάσκια. 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Σκοτωνόμαστε φορτίζοντας μπαταρίες και για ποιον λόγο; 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Για να κάτσουμε στο λάπτοπ και να δούμε τον τέταρτο κύκλο του Στον Έβδομο Ουρανό; 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 Σε αυτόν τον κύκλο ο ξανθός αδερφός ομορφαίνει. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Εντάξει. Δεν λέω για τον Σάιμον. 80 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Μα, Σάσκια, δεν χρειάζεται να σπαταλάμε κυριολεκτικά ενέργεια 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 με τις ισιωτικές πρέσες και τα μαραφέτια για μπούκλες. 82 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Το σήμα, οι πρωτεΐνες και η ξεκούραση θα πρέπει να είναι οι προτεραιότητές μας. 83 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Έχουμε περιποιημένα μαλλιά για να είμαστε κομψές. 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Έχουμε ένα επίπεδο. 85 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Και αυτό το επίπεδο; 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Αναπνέει, έτσι δεν είναι; 87 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Για κάποια που αφιέρωσε τη ζωή της στην ισότητα των γυναικών στην έμμηνο ρύση 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 βγάζεις πολύ καταπιεσμένο μισογυνισμό, 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 αφεντικίνα. 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Σ' την είπε. 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Δεν μισώ όλες τις γυναίκες, Κακαδίτσα. 92 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Μόνο εσένα. 93 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 Και την άλλη φορά που θα σε δω, 94 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 δεν θα πετάει ούτε μία τρίχα στο κεφάλι σου. 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Καταλαβαινόμαστε; 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Τώρα, σήκωσέ την. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Εντάξει, παιδιά, το σλόγκαν μας; 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Ή ταν ή επί τας! 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Ή ταν ή επί τας. 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Ή ταν ή... 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Επί τας. 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Επί τας! 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Υπάρχει ένα κομμάτι μέσα μου που λέει 104 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 ότι μόλις είδες μια γυναίκα να καταρρέει και δεν ένιωσες τίποτα. 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Δεν είναι φυσιολογικό, θα 'πρεπε να νιώσεις... 106 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 απαίσια, γεμάτη ενοχές... 107 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Από την άλλη, όμως, επίσης ακούω τη φωνή του στο αυτί μου, 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 και αυτός... 109 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Αυτός λέει "Όχι, βασικά, πήρες τη σωστή απόφαση. 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Αν σταματήσεις, δεν θα επιβιώσεις". 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Και... 112 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Τον ακούω χρόνια τώρα. 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Όταν μπήκε χρηματιστήριο η Blue Bloods, 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα ήταν "Θεέ μου, ο Ράιαν... 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ο Ράιαν θα ήταν τόσο περήφανος για μένα". 116 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 Και δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό γιατί δεν... 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Μάλλον δεν καταλαβαίνω πώς... 118 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 το άτομο που σε κατέστρεψε τόσο πολύ 119 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 είναι δυνατόν να είναι το ίδιο που χρειάζεσαι για να σε ενθαρρύνει. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Κατάλαβες; 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Είναι ντροπιαστικό. 122 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Νόμιζα ότι τα είχα λύσει όλα αυτά με τον ψυχαναλυτή μου χρόνια πριν, 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 όμως προφανώς όχι. 124 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Σας; 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Αυτά τα πατώματα είναι πολύ βρόμικα. 126 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Θεέ μου, είσαι απασχολημένη με κάτι. 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 -Θα ξανάρθω. -Όχι, δεν είμαι. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Σας, σφουγγαρίζεις το χαλί. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Τι θέλεις, Τερίζα; 130 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Ήθελα να δω πώς είσαι, πώς αισθάνεσαι. 131 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Ήσουν πολύ σκληρή με την Κακαδίτσα νωρίτερα. 132 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Και; 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Και... 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο. 135 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Δουλεύουμε πολύ σκληρά και δεν τρώμε αρκετά για να αντέχουμε. 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Ναι, έχεις δίκιο. 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Γιατί δεν έχει άδικο. 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 -Χρειαζόμαστε πρωτεΐνη. -Ναι. 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Και εσύ είσαι υπεύθυνη για το φαγητό. 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Οπότε, πού στον διάολο είναι; 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Ναι. 142 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Έχεις δίκιο. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Θα το τακτοποιήσω. 144 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Σας, ξέρεις ότι μπορείς να μου μιλήσεις, έτσι; 145 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Για οτιδήποτε. 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Μόλις το έκανα. 147 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Χίλια συγγνώμη. 148 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Φοίβη, θα μας δώσεις από την καβάτζα; 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Τα αδύναμα πόδια μου χρειάζονται ανταμοιβή. 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Θεέ μου. 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Ρενέ, μπορείς να... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Μπορείς να δεις τι κάνει; 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Δεν τα λέτε απλώς μεταξύ σας; 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Όχι, δεν πάει έτσι όταν τσακώνεσαι, Ρενέ. 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Μπορείς τουλάχιστον να μάθεις τι θέλει τις μπαταρίες; 156 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Να τις βάλει σε κανένα τζετ σκι; 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Δεν είναι δική μου δουλειά. 158 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Έχεις δίκιο. Δεν είναι. 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Λες στη Ζόι ότι δεν είναι ούτε δική της; 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 -Η Εμίλια λέει... -Μπορείς να πεις στην Εμίλια 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 ότι, ως εκπρόσωπος, η ευημερία της τάξης είναι όντως δουλειά μου; 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 -Ναι, σίγουρα. -Ρενέ, 163 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 πες στη Ζόι να με ξεπεράσει και να βρει κάποια άλλη να ασχοληθεί. 164 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 -Ναι. -Να σε ξεπεράσω; Μην αυτοκολακεύεσαι. 165 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Έχω άπειρες επιλογές. 166 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Χαζή Λόλα, θέλεις να γίνουμε κολλητές; 167 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Μπα, δεν νομίζω. 168 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Ρενέ, μπορείς να πεις στην Εμίλια ότι η Αδιάφορη Λόρα δεν μετράει; 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Αυτή... 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Πραγματικά πολύ ώριμο, παιδιά. 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Ψευδοεφεδρίνη; 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 -Σιρόπι για τον βήχα; -Όχι. 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Μοσχοκάρυδο; 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 -Όχι. -Τι; 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 -Ούτε καν μοσχοκάρυδο; -Ούτε καν μοσχοκάρυδο. 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Τα μόνα πράγματα που έχω που ίσως σας φτιάξουν 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 είναι Prolexoft ή αντισυλληπτικό χάπι. 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Καλά. Χάπια χαράς, λοιπόν. 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Απλώς να ξέρετε, 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 τα αντικαταθλιπτικά δεν σε φτιάχνουν. 181 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Παίρνει εβδομάδες μέχρι να αλλάξουν τη χημεία του εγκεφάλου σου. 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Προφανώς. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Δεν είμαστε ερασιτέχνες. 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Θα το αραιώσουμε με καθαριστικό μπάνιου, 185 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 ίσως λίγο σαμπουάν για την πιτυρίδα, 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 κάμποση κόλλα για να δέσει και... 187 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Έτοιμη η αποκάλυψη, μωρό μου. 188 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Τέλειο. 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Ή τι θα λέγατε να... 190 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Ή τι λες να τα βρεις με τη Ζόι, ώστε να μη χρειάζεσαι αντικαταθλιπτικά. 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 -Δεν λειτουργεί έτσι η κατάθλιψη. -Τελειώνετε. 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Ο χρόνος είναι μπαταρίες, παιδιά. 193 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Ποια σου έδωσε φούτερ όταν η Κιμ Σνάιντερ σε έκανε σαν να χέστηκες πάνω σου; 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 -Αυτή η σκρόφα. -Πώς τολμάς να το αναφέρεις αυτό; 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Μετά από τόσα χρόνια, μου το κοπανάς τώρα; 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Καλά. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Ρίσκαρε να πάθεις θρόμβωση και πάρε αυτό το βαρετό χάπι. 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 -Σου είμαι υπόχρεη. -Πρεζόνι. 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, παρακαλώ. 200 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Πήγε τρεις μπαταρίες το κουτί. 201 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 -Τι; Γιατί; -Τις είδες. Προσφορά και ζήτηση, μωρό μου. 202 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Δεν μπορείς να το ακριβαίνεις. 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Ναι, μπορώ. 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι. 205 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι Είναι όλα μέσα στο παιχνίδι 206 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Βγες έξω, βγες έξω... Επόμενη! 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Τσάι και Μπισκοτάκια, τι κάνεις; 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Τι σκατά! 209 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Τι συνέβη στη μόστρα σου; 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Έχασα σ' έναν καβγά με ένα πόσουμ, προσπαθώντας να βρω δείπνο, 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 έτσι τώρα προτιμάω τα θαλασσινά. 212 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Δεν περίμενα ότι θα συνηθίσω αυτήν τη θέα, αλλά έτσι φαίνεται. 213 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Ξέρω ότι είναι χαζό, αλλά ακόμα πιστεύω ότι θα μας σώσουν. 214 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Αφού είμαστε εδώ εμείς, σίγουρα θα υπάρχουν κι άλλοι. 215 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Ναι, ρε γαμώτο. Δεν είμαστε καν στο ψηλότερο σημείο της Αυστραλίας, 216 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 πόσο μάλλον του κόσμου. 217 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Σίγουρα η Βενετία την έχει γαμήσει, αλλά το Μπρίσμπεϊν; Μπα! 218 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Θυμήσου τι λέω, Τσαγάκι. 219 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Το καφέ φίδι ακόμα κινείται. 220 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Δεν χρειάζεται να μου το λες αυτό επειδή απλώς έχω εκεί τα έμβρυά μου. 221 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 Και τον Μιτς! Σκατά. Συνέχεια τον ξεχνάω. 222 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Ωραία είναι. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Πώς και δεν έχουμε ξαναψαρέψει ποτέ; 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 -Η Σάσκια. -Η Σάσκια. 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Ανησυχώ γι' αυτήν, Ζο. 226 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Την έπιασες με τον ψυχαναλυτή; 227 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Αυτό ήταν; 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Ναι. Την πέτυχα πριν από μερικές βδομάδες. 229 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Προσποιούνταν ότι έκανε καραόκε με τη σφουγγαρίστρα. 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Το Runaway των The Corrs. 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Δεν θέλω να συμφωνήσω με τη Τζένεβιβ, αλλά έχει δίκιο. 232 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Οι προτεραιότητες της Σάσκια είναι όλες κουραφέξαλα. 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Σειρά μου; 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Τι τρέχει με την Εμίλια; 235 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Γιατί φορτίζει όλες αυτές τις μπαταρίες, διάολε; 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Ψαροκροκέτες! 237 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 -Αποκλείεται! -Πιάσαμε ένα ψάρι. 238 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Πιάσαμε ένα ψάρι. 239 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Αλιευμένο ψάρι με γλάσο από πατέ λαχανικών. 240 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Ελάτε! 241 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Η Μάρθα Στιούαρτ δεν πιάνει μία μπροστά στην Τερίζα Μέι μας. 242 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Κυνηγάει, μαζεύει, φτιάχνει γλάσο. 243 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Θα το τσακίσει αυτό το πόσουμ τελικά, έτσι δεν είναι; 244 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Είναι η Τέντι Μπέαρ Γκριλς, παιδιά. 245 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Έλα, σταματήστε. 246 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Μπράβο, Τερίζα. 247 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Ξεκινήστε. 248 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Σας αξίζει. 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Τι μας αξίζει; Η σαλμονέλα; 250 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Κούλαρε, κολλητή. Αυτό προφανώς δεν είναι σολομός. 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Ούτε σαλμονέλα! 252 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Ναι. 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Νιώθω τόσο ωραία. 254 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Λοιπόν, φαίνονται χάλια. Μπορώ να το πάρω αυτό; 255 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Ευχαριστώ. Η πρωτεΐνη ήταν ιδέα της Κακαδίτσας, παιδιά. 256 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Οπότε το δίκαιο είναι να πάρει το πιο θρεπτικό κομμάτι. 257 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Μπορείς να της σερβίρεις τα μάτια; 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 -Δεν μιλάς σοβαρά. -Θέλεις να φας την κωλοτρυπίδα; 259 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Δύο μάτια... 260 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 με γλάσο από πατέ λαχανικών. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Διάλεξε. 262 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Ή να φτιάξεις τα μαλλιά σου 263 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 ή να φας τα μάτια. 264 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Έχει γεύση σαν αλμυρό σταφύλι. 265 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Μου άρεσε τόσο πολύ που θα πάρω ακόμα ένα. 266 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 -Ας τη βοηθήσει κάποιος. -Θεέ μου! 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 -Ρενέ! -Γαμώτο! 268 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 -Κάνε κάτι! Βοήθησέ την! Ρενέ! -Κάνε κάτι! 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Μπράβο, Κακαδίτσα. 270 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Ξέρεις ότι δεν θα 'πρεπε να είσαι εδώ τόσο αργά. Πήγαινε. 271 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Ναι, γιατί στο οικονομικό μοντέλο της ελεύθερης αγοράς των αθλητικών ρούχων, 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 η μεταβιομηχανική επιβίωση του πιο ικανού αυτορρυθμίζεται απολύτως. 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Όχι! Τι... 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Είπα πήγαινε. 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Φαίνεσαι κουρασμένη, Σας. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Είναι ζωντανή. 277 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Είναι μια βρομερή κακή συνήθεια, Φοίβη. 278 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Κι η Λουσίντα μισούσε το κάπνισμα. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Ποια; 280 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Μια όμορφη μικρούλα, που έκανε πρακτική στη δουλειά μου. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Μισούσε το κάπνισμα. 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Δεν άντεχε καν να είναι στον χώρο. 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Αποφοίτησε από το Ριτζ Χάιτς πριν τρία χρόνια. 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Η καημενούλα. 285 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Την είχε πατήσει τόσο πολύ με τον Γκέραρτι, 286 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 που έκανε τατουάζ το όνομά του στα πλευρά της. 287 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Απλώς ένα "Ράιαν", 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 με καλλιγραφικά, ακριβώς εδώ. 289 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Προφανώς κράτησε έξι μήνες μετά την αποφοίτησή της 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 μέχρι να το μάθει η σύζυγος. 291 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 -Το διασκεδάζεις; -Ναι. 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Ευχαριστώ που ρωτάς, παρεμπιπτόντως. 293 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Ότι κάνω το πιο κουλ κορίτσι στο σχολείο να δει ότι δεν είναι ξεχωριστή; 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Ναι, το απολαμβάνω. 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Ευχαριστώ για την μπαταρία. 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Έξι μήνες; Εγώ απλώς... 297 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Ξεκίνησε στη σχολική γιορτή αποφοίτησης και τρεις εβδομάδες μετά, με παράτησε. 298 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Ξόδεψα χρόνια να το δουλεύω αυτό το πράγμα. 299 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Και τώρα ζηλεύω. 300 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 -Απεργία από τα ποδήλατα, σκρόφα. -Τι; 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Μέχρι να κόψεις τη φάση με τα μαλλιά, 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 δεν κάνω ποδήλατο. 303 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Καλά. 304 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Δεν σε χρειαζόμαστε. 305 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Με ακούς; 306 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Μπορείς να μην κάνεις τίποτα, δεν υπάρχει πρόβλημα. 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 Αυτή η τάξη θα είναι μια χαρά. 308 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Θα σοκαριστείς όταν συνειδητοποιήσεις πόσο πραγματικά ασήμαντη είσαι. 309 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Αλλά δεν θα σε ξαναρωτήσω. 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Αν δεν το κάνεις, τότε, δεν είσαι στην ομάδα. 311 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Βασικά μαθήματα κακίας, φίλοι μου. 312 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Δεν μπορείς να κάτσεις μαζί μας". 313 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Δεν μπορείς. 314 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Ούτε μπαταρίες, ούτε φαγητό, ούτε κρεβάτι, ούτε ζεστό νερό. 315 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Μπορείς να μείνεις σε μια τουαλέτα αλλά πέρα από αυτό, είσαι μόνη σου. 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Έλα τώρα, Σας. Αυτό είναι πολύ τραβηγμένο. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Τιμωρία σε στιλ αποκάλυψης. 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Τι θα κάνεις, Σάσκια; Θα με αναγκάσεις; 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Όχι. 320 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Εκείνες θα το κάνουν. 321 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Γιατί αν δεν πας σε μια τουαλέτα αμέσως, 322 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 καμιά δεν παίρνει απόψε μπαταρίες. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 -Τι; -Έλα τώρα, Σας. 324 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 Είναι η σειρά μου στην ηλεκτρική οδοντόβουρτσα. 325 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Τζένεβιβ, σε παρακαλώ, απλώς κάνε ποδήλατο, εντάξει; 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Ή άντε να λουστείς, δεν με νοιάζει. 327 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Αλλά οι υπόλοιπες υπολογίζουμε σε αυτές τις μπαταρίες. 328 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Ελάτε να με βρείτε στις χέστρες όταν σταματήσετε να δειλιάζετε. 329 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Βίβα λα ποδηλατική απεργία! 330 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Έλα τώρα, Σας... 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Η Κακαδίτσα είναι μπελάς, μα δεν μπορείς να την εξορίσεις. 332 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Και έχει κάποιο δίκιο. 333 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Θα μπορούσαμε να κάνουμε λιγότερο ποδήλατο 334 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 και να φτιάχνουμε το μαλλί μας μέρα παρά μέρα. Σωστά; 335 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Βασικά, θα το προτιμούσα. Είναι πολύ κουραστικό. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Συμφωνείς; 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 -Ναι. -Εντάξει. 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 -Εξαιτίας του ξεσπάσματος όλων σας... -Τι κάνεις; 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - ...δεν θα εξαργυρώσετε την μπαταρία. -Δεν είναι δίκαιο. 340 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Μην ξεχνάτε ότι εγώ τα έφτιαξα όλα αυτά. 341 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Αν θέλετε να κάθεστε στο σκοτάδι και να χέζετε στο δάσος 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 σαν να είστε γουρούνια, ελεύθερα. 343 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Μα αν είναι να γκρινιάζετε για το πόσο καλά είμαστε, 344 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 εγώ τέλειωσα με το χαζολόγημα! 345 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Πρέπει να φύγουμε από εδώ πριν η Σας ξεφύγει εντελώς, οπότε... 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Θα πας πίσω στο Μπρισβέγκας. 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Τι είναι αυτό; 348 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Είναι μια βάρκα. 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 -Σωστά. -Είναι η βάρκα σου. 350 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Το μόνο που της λείπει είναι ένα κατάρτι. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Έκανες πάντα τα πιο παράξενα δώρα, Ζο-Ζο. 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 -Όχι... -Όχι, δεν πειράζει. 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Τη λατρεύω. Ευχαριστώ. Είναι υπέροχη. 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Ωραία. Το αξίζεις. 355 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Εσύ κι όχι η Εμίλια. 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Δηλαδή, προφανώς, 357 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 όταν δηλώνεις ότι είσαι κολλητή για μια ολόκληρη ζωή, 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 αυτό που τελικά σημαίνει είναι 359 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Ίσως να σου κάνω κανένα λάικ κάθε δύο χρόνια". 360 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 361 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Τέλος πάντων, ακόμα κι αν ήθελα να συμφιλιωθώ μαζί της πλέον, 362 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 είναι πολύ απασχολημένη να φορτίζει τις μπαταρίες της 363 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 για να τις βάλει στον γιγάντιο δονητή της; 364 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Ειλικρινά, είναι η μόνη εξήγηση που υπάρχει. 365 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Ναι, κοίτα, Zo, 366 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 κάθε βράδυ στο δείπνο, βλέπω την Εμίλια να παίρνει ένα χαπάκι. 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Η Μίγκαν και η Τίγκαν λένε συνέχεια 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 ότι δεν μπορούν όλη μέρα να πάρουν τα χάπια της χαράς. 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Εντάξει, οπότε... 370 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Νομίζω ότι η Εμίλια παίρνει αντικαταθλιπτικά. 371 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Περίμενε, τι; 372 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Γαμώτο! 373 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 Είναι χάλια, έτσι δεν είναι; Είναι χάλια. 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Ηρέμησε, Tι. Είναι απλώς ένα μελανιασμένο νύχι. 375 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Αλλά θα χρειαστεί εγχείρηση, εντάξει; 376 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Τέρμα το θέαμα. Φύγετε! 377 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Φύγετε! 378 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Έι. 379 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Δεν θα φύγω από δίπλα σου, Τσαγάκι. Μην ανησυχείς. 380 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Όχι. Πρέπει σίγουρα να φύγεις. 381 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Πρέπει να τα βρείτε με την Εμίλια πριν βγάλεις το μάτι κάποιας. 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Εντάξει. Ναι. Σίγουρα. 383 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Σκατά, συγγνώμη. 384 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Όχι, συγγνώμη, απλώς εννοώ... 385 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Δεν πρέπει να περιμένεις ότι απλώς θα την αντικαταστήσεις. 386 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Ναι. 387 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 -Μπορείς να φύγεις. -Ναι, θα φύγω. 388 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Ρενέ, πρέπει να μείνεις. 389 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Κι εσύ, Φοίβη. 390 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Ναι! Η γιατρός έφτασε. 391 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 -Τι; -Τι έχεις σε παυσίπονα; 392 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Όχι πολλά. 393 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Χρησιμοποίησε ό,τι χρειαστεί για να γίνει όσο πιο ανώδυνο, εντάξει; 394 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Ρενέ, το 'χεις; 395 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Ναι, σίγουρα. Φυσικά, το 'χω. 396 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Έτσι ήταν κι όταν δούλευα με τους Γιατρούς Χωρίς Σύνορα. 397 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Είναι ακριβώς οι ίδιες συνθήκες, 398 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 το ξέρετε; 399 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Πόσες φορές θα σου το πω; Είναι βρομερή συνήθεια. 400 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 -Περίμενε. Εμείς θα... -Απλώς ξεφορτώσου το. 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Είσαι διαφορετική από τα άλλα κορίτσια, Σάσκια. 402 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Ώριμη. 403 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Μη με μισήσεις όταν σου πω 404 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 ότι θα σου μειώσω τον βαθμό στην εργασία. 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 -Μα... -Ξέρω, ξέρω, είναι άδικο. 406 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Δεν πρέπει να νομίζουν οι υπόλοιπες ότι κάνω διακρίσεις. 407 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Αν και είσαι η αγαπημένη μου. 408 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Το καταλαβαίνεις, έτσι; 409 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Γαμώτο. 410 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Είναι τρεις μπαταρίες. 411 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 412 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Θα χρειαστείς ακόμα δύο μπαταρίες. 413 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 -Ορίστε; -Πληθωρισμός λόγω επειγόντων περιστατικών. 414 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Χρειάζομαι τα χάπια. 415 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 Είναι τα μόνα που με σταματάνε από το να πέσω στον γκρεμό. 416 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 Είναι η αποκάλυψη, μωρό. Όλες έχουν κατάθλιψη. 417 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Ναι, είναι αναίσθητη. Κάν' το, Νε. 418 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Εντάξει. 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Ίσως... 420 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Μέτρα μου. 421 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Μην ανησυχείς. 422 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Εντάξει, ένα, δύο, τρία. 423 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Δεν θα βγάζαμε μόνο το νύχι; 424 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Η Σας είπε "Ξεφορτώσου το". 425 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 -Θεέ μου. -Γαμώτο. 426 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Δεν ήθελα να πω ψέματα. 427 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Το είπα στο ριγιούνιον. Όλες ήταν τόσο επιτυχημένες. 428 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Η Σάντι, όταν της είπα ότι είμαι μανικιουρίστα, 429 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 με χάιδεψε στο κεφάλι και ένιωσα τόσο κατώτερη. 430 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 Απλώς μου ξέφυγε και είπα "Είμαι γιατρός", εντάξει; 431 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Ένιωσα πολύ καλά. Αλλά μετά ήρθε η αποκάλυψη, 432 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 και όλοι έλεγαν "Ευτυχώς έχουμε μια γιατρό". 433 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Τι έπρεπε να κάνω; 434 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Να τους πω ότι θα πεθάνουν γιατί... 435 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 Είναι σαφές ότι δεν είσαι γιατρός! 436 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Αλλά δεν έχω χρόνο για τα ψέματά σου. 437 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 Έχουμε ένα δάκτυλο που αιμορραγεί πολύ. 438 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Εντάξει; Πρέπει λοιπόν να σκάσεις και να το χρησιμοποιήσεις 439 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 για να καυτηριάσεις το δάχτυλο μέχρι να μυρίσει τεπανγιάκι. 440 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Ποιος ψήνει μπριζόλες; 441 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Γεια, Τερίζα. 442 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 Η επέμβαση πήγε πολύ καλά. 443 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 Αφαιρέσαμε τη φάλαγγα του μεγάλου αριστερού δαχτύλου 444 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 χωρίς παρενέργειες. 445 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Ίσως πονάς για λίγο καιρό, 446 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 -αλλά εκτός αυτού... -Συγγνώμη... 447 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Μόλις είπες "αφαιρέσαμε"; 448 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Σωστά. Η καλή μας γιατρός 449 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 έκανε ακριβώς ό,τι της είπε η Σάσκια και το αφαίρεσε. 450 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 -Θα... -Πρέπει να φύγουμε. 451 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Αυτό δεν είναι... 452 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Θεέ μου. Τους είπες να μου κόψουν το δάχτυλο; 453 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 -Όχι. -Νόμιζα ότι ήταν απλώς το νύχι. 454 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Ήταν. Δεν κατάλαβαν καλά. 455 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Γιατί τους το είπες αυτό; 456 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Δεν ήταν τόσο χάλια. Δεν χρειαζόταν να κόψουν το δάχτυλο. 457 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Τι στον διάολο, Σάσκια; 458 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Με ακούς; 459 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Ξέρεις κάτι, Τερίζα; Νομίζω ότι έχεις δίκιο. 460 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ. 461 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Θεέ μου! Τι; 462 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Ναι, με όλα αυτά που άρχισα να θυμάμαι ξανά. 463 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Όλα τα σκατοπράγματα που μου συνέβησαν όσο ήμουν εδώ. 464 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 -Μόλις συνειδητοποιώ... -Θέλεις να τα πούμε τώρα; 465 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Ναι, ξέρω. Συγγνώμη για το πόδι σου. 466 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 -Αλήθεια. -Γιατί δεν πας να μιλήσεις 467 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 στη ψεύτικη ψυχαναλύτριά σου, βρε τρελή σκρόφα; 468 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Το δείπνο είναι σε μία ώρα Τερίζα. 469 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Και τα κορίτσια περιμένουν ψάρι. 470 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Στη θέση σου, θα πήγαινα τρέχοντας. 471 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Ή καλύτερα, χοροπηδώντας; 472 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Αυτός ο τύπος είναι ο αγαπημένος μου, είναι τόσο γλυκός 473 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 και επίσης πολύ έξυπνος. 474 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Δεν έβλεπα τηλεόραση μεγαλώνοντας, και... 475 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Φοίβη... 476 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Μόλις έκοψα το δάχτυλο ποδιού μιας γυναίκας. 477 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Ναι. 478 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Και με κάλυψες. 479 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Γιατί; 480 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Επειδή σε καταλαβαίνω, Ρενέ, εντάξει; 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Ξεπατώθηκα για να μπω σ' αυτό το σχολείο. 482 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Πήρα τους επαίνους με την αξία μου. 483 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Όμως δεν σημαίνουν τίποτα γιατί αυτές ακόμα σε κοιτάνε αφ' υψηλού 484 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 αν δεν είσαι κόρη κάποιου υψηλόβαθμου στελέχους. 485 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Αν θέλεις να μας πεις ότι είσαι γιατρός, τότε... 486 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 γάμησέ τες, είσαι γιατρός. 487 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Αλλά πρέπει να το πιστεύεις. 488 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Όπως έλεγε και ο Προπ Τζο, που θα τον γνωρίσεις, 489 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Πρέπει να μπεις στο πετσί του ρόλου, να γίνεις ο ρόλος, καριόλη". 490 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 -Τι στον διάολο; -Τι κομπογιαννιτισμός ήταν αυτό; 491 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Παρερμήνευσε αυτό, καριόλα! 492 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 Κι εσύ! Αυτό ήθελες από εμένα, έτσι; 493 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Να με δεις να τα χάνω. 494 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Ναι. Για να σου θυμίσω ποια είναι το αφεντικό, εντάξει; 495 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Αν δεν ήρθες για να φέρεις μπαταρίες, 496 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 -καλύτερα να ηρεμήσεις! -Δεν με νοιάζει! 497 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Δεν θέλω τη συμφωνία μας πλέον. 498 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Ακόμα εδώ δούλευε ο τύπος. 499 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Δεν νοιάζεται κανένας; 500 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Αλήθεια νόμιζες ότι θα άφηνα 501 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 κάποιον λιγδιάρη Γκόρντον Γκέκο να με εκβιάζει για πάντα; 502 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Έχω τελειώσει. 503 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Είσαι καλά. Είσαι καλά; 504 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Πόσες ακόμα χρειάζεσαι; 505 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Δύο. 506 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Με D'Amiré-δουλεύετε. 507 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Θα την ξεφορτωθούμε τη σκρόφα. 508 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου 509 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου