1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 早安 山脊高地的女士们 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 可能在这次世界末日里存活下来的 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 石油钻井平台工人、山上的牧羊人 或是国际空间站的听众们 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 自从水位上涨以来 已经过去44天了 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 不是我自吹 我们现在过得很不错 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 我对此并不感到惊讶 如果你曾经 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 参加过上午10点前必须结账的 海滨别墅里办的女孩婚前派对 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 那你就会知道女人还是很能扛的 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 所有人都知道 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 女孩周末派对成功与否的关键 在于伴娘 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 而萨斯奇亚范德比克 就是我们的那位伴娘 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 我们的口号是 要么骑要么死! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 要么骑要么死! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 -要么骑要么死! -要么骑要么死! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 要么骑要么死! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 她令人头疼吗?是的 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 但你想干她的工作吗?绝对不想 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 因为没有那个女人 我们就没有吃的 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 坐不到好桌上 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 也得不到你以后再也不会穿的长袍 虽然你还是得付钱 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 月经杯已出租 各位 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 但她的经期总是很长 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 多亏了她在过度运动 口粮限定 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 和个人仪容完美方面的坚持 我们现在的仪容仪表前所未有地出众 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 加油 再快点儿 再用力点儿! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 我们这么做是为了恢复救援无线电 我们不休息 加油! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 加油! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 加油! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 我知道 大家会说谁在乎呢? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 不会有人看我们的 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 但是 发型莫名就变成了 我们正常生活的最后体现 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 而且我们不会放弃做发型 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 各位 我们今天的节目就到这里 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 如果有人在听 欢迎随时给我们派一艘救援船来 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 我们在方位是南纬34.4100度 以及东经150.3037度 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 各位 广播到此结束 再见 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,280 {\an8}07级 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 你迟到了 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 肯定有电 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 你可以插上看看能不能用就行 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 是啊 我可以 但这样更有趣 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 你知道吗... 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 我不知道当初是哪个笨蛋英语老师 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 说服图书馆买了《火线》那部剧 45 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 用作教学工具来教十几岁的少女 但我感谢那些人 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 你从哪儿弄到烟的? 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 杰拉蒂的办公桌 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 那个混蛋以前可真偏心哪 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 我很遗憾以前 没人看到你的潜力 菲比 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 但是我们完事了吗? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 要看情况 萨斯 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 桑迪还是死着的吗? 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 我希望不是 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 因为已经44天了 而且日子还会增加 55 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 我会说她必死无疑 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 你知道还有谁必死无疑吗? 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 斯金格贝尔 第三季死的 祝你观剧愉快 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 见鬼!不!你... 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 斯金格贝尔别死啊 该死 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 哦 那个谁不要啊 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 我的天啊 我们杀了一个同伴 62 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 你没事儿吧? 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 扇一下看看她的反应 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 还活着 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 被骗了 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 天啊 67 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 行了 不足挂齿的劳伦没事 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 大家回去继续骑 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 她在开玩笑吗? 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 不是吧 71 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 -你不是吧 -你想永远被困在这儿吗? 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 如果我们不每天发出无线电信号 就会发生这种情况 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 不骑 就发不出无线电信号 就不会有救援来 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 -但是... -回到你们的自行车上去 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 好吧 这现在很危险 萨斯奇亚 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 我们这是为了给电池充电 而在自杀 可意义何在? 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 为了围在一台笔记本电脑前 看《第七天堂》第四季吗? 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 剧里的那个金发弟弟 就是在那一季节变成大帅哥的 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 好吧 不能随便说西蒙 80 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 但是 萨斯奇亚 我们不需要把真正的精力 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 浪费在直发器和卷发棒上 82 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 无线电信号、蛋白质和休息 应该是我们的优先事项 83 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 把头发弄得一丝不苟 相当于在家办公 把床铺好 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 这会设定出一个标准 85 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 那这个的标准呢? 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 她在呼吸 不是吗? 87 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 对一个致力于争取性别平等 和社会公正的人来说 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 你内在的厌女症正在表现出来 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 女老板 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 扎心啊 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 我不讨厌女人 佩佩 92 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 我只是讨厌你 93 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 下次见到你时 94 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 你的头发一点都不许乱 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 你听懂了吗? 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 把她扶起来 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 行了 各位 我们的口号是什么来着? 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 要么骑要么死! 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 要么骑要么死 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 要么骑要么... 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 死 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 死! 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 我脑子里有一部分在想 104 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 你看到一个女人倒下 却没什么感觉 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 这不正常 你应该感觉... 106 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 可怕 非常内疚 就好像... 107 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 但我也能听到他的声音 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 他... 109 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 他说 “不 其实你做了正确的决定 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 “如果你们不继续骑下去 你们就无法生存下去” 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 而且... 112 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 我像那样能听见他讲话已经很多年了 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 就像蓝血第一次上市时 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 我首先想到的是 “哦 我的天啊 瑞恩... 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 “瑞恩会为我感到非常骄傲的” 116 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 我真的不知道该怎么办 因为我不... 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 我想我不明白... 118 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 那个对你伤害那么深的人 119 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 怎么会是你想象出来的 那个鼓舞你的人 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 你知道吗? 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 这有点难为情 122 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 我本以为几年前我真正的心理医生 已经帮我克服了这些 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 但显然并非如此 124 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 喂 萨斯? 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 这些地板可真他妈的脏 126 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 哦 天啊 你正忙着呢 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 -那我等会儿再来 -不 我不忙 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 萨斯 你在擦的是地毯 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 你有什么事 特蕾莎? 130 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 我就想看看你怎么样 131 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 你刚才对佩佩挺苛刻的 132 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 还有呢? 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 还有就是... 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 我不知道 也许她是对的 135 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 我们最近骑车骑得很猛 可我们的饮食跟不上 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 是的 你说得对 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 因为她没有错 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 -我们确实需要蛋白质 -是的 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 可负责食物的人是你 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 那么 蛋白质他妈的在哪儿? 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 好吧 142 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 你是对的 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 我这就着手去解决 144 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 萨斯 你知道 有事可以找我说 对吧? 145 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 任何事都行 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 我刚才都说了 所以... 147 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 我很抱歉 148 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 菲比 我们能先休息下吗? 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 我的腿需要缓缓 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 我的天啊 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 嘿 蕾妮 你能... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 你能问问她在干什么吗? 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 你们俩就不能互相聊聊吗? 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 不能 我们俩吵架还没和好呢 蕾妮 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 你能至少猜出来 她为什么需要那些电池吗? 156 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 为了驱动摩托艇吗? 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 这其实不关我的事 158 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 你说得对 这不关你的事 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 你能告诉佐伊这也不关她的事吗? 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 -阿米莉亚说... -你能告诉阿米莉亚 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 作为学生会的代表 实际上 班上同学们的福利跟我有关吗? 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 -好吧 当然了 -蕾妮 163 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 告诉佐伊接受现状 去纠缠其他人吧 164 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 -好的 -接受现状?少自作多情了 姐们儿 165 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 我有很多选择 166 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 面目模糊的罗拉 要一起玩吗? 167 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 不玩 168 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 蕾妮 你能告诉阿米莉亚 无足轻重的劳拉不算数吗? 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 她... 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 你们俩还真他妈的成熟 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 伪黄麻碱呢? 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 -止咳糖浆呢? -没有 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 肉豆蔻呢? 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 -没有 -什么? 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 -连肉豆蔻都没有吗? -连肉豆蔻也没有 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 我唯一能给你们嗑的东西 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 就是抗抑郁药或者避孕药 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 行吧 那就要快乐药片吧 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 嘿 就告诉你们一声 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 抗抑郁药不会让你们嗨的 181 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 没错 它需要几周时间 才能改变你们大脑的化学机制 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 听说的 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 我们又不是业余的 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 我们会把它跟别的东西掺起来 用一些清洁剂 185 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 也许是一点去屑洗发水 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 再加点工艺粘合剂 然后... 187 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 爽歪歪 宝贝 188 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 好棒 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 或者不如我们... 190 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 或者不如你跟佐伊和好吧 这样你就不需要抗抑郁药了 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 -抑郁症不是这样的 -快点 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 时间就是电池 各位 193 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 金姆施耐德害你被以为拉自己身上 那次 是谁把卫衣借给你的? 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 -是她 -你怎么能现在提那件事? 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 都过了这么多年了 你居然现在要我还这个人情吗? 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 好吧 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 冒着血栓的风险 吃之前那些无聊的药吧 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 -谢谢惠顾 -瘾君子 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 请给我抗抑郁药 200 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 现在一盒要三块电池 201 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 -什么?为什么? -你也看到她俩了 现在是卖方市场 202 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 你不能随便提价 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 我可以 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 游戏就是如此 205 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 游戏就是如此 206 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 出去...下一个! 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 特蕾莎 你在做什么? 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 我的个神啊! 209 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 你的脸怎么了? 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 我跟屋顶上的一只负鼠抢吃的 失败了 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 所以我现在准备吃海鲜 212 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 从没想过我会习惯这样的景象 但看看我们现在 213 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 我知道这么说很愚 但我还是觉得我们会得救的 214 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 如果我们还活着 肯定还有其他人也活着 215 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 他妈的没错 这里甚至 都不是澳大利亚地势最高的地方 216 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 更别提全世界了 217 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 我敢说威尼斯应该是被淹了 但布里斯班呢?不会的! 218 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 记住我的话 特蕾莎 219 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 棕蛇依然在滑行 220 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 不用因为我的胚胎保存在那里 就一直说这种话 221 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 米奇也在那里!该死 我老忘 222 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 这样挺好的 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 我们以前怎么从来没这样一起玩? 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 -萨斯奇亚 -萨斯奇亚 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 我很担心她 佐伊 226 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 你碰巧看到了那个心理医生吗? 227 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 真是那样的吗? 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 是的 我是几周前撞见的 229 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 她当时假装正拿着那个拖把K歌 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 唱可儿家族合唱团的《逃亡》 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 我不想认同吉纳维芙的看法 但她是对的 232 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 萨斯奇亚的优先事项是行不通的 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 轮到我说了吗? 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 阿米莉亚是怎么回事? 235 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 我是说她给那么多电池充电 是他妈的要干什么? 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 有鱼上钩了! 237 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 -不会吧! -我们钓到鱼了 238 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 我们钓到鱼了 239 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 咸味酱烧野生鱼 240 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 瞧瞧啊! 241 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 我们的特蕾莎梅 也不比玛莎斯图尔特逊色嘛 242 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 她会捕鱼 会采摘 会酱烧 243 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 她最终 一定会打败那只负鼠的 不是吗? 244 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 她简直就是女版贝尔格里尔斯嘛 245 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 哦 快别这样了 246 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 干得好 特蕾莎 247 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 大家开始吃吧 248 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 这是你们就得的 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 应得什么?沙门氏菌吗? 250 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 闺蜜 冷静 这显然不是鲑鱼 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 谐音梗! 252 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 太好了 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 感觉好极了 254 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 不堪入目 能把那个给我吗? 255 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 谢谢 蛋白质 其实是佩佩的主意 各位 256 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 所以她吃下最有营养的肉才公平 257 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 你可以把鱼眼给她吃吗? 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 -你是开玩笑的吧 -你想吃屁眼吗? 259 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 两只眼... 260 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 咸味酱烧 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 你有选择 262 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 去把你的头发修整好 263 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 或者吃鱼眼球 264 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 尝起来像咸葡萄 265 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 我太喜欢了 我想我会再来一个 266 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 -来人帮帮她 -哦 我的天啊! 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 -蕾妮! -哦 该死! 268 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 -做点什么!救救她!蕾妮! -做点什么! 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 干得好 佩佩 270 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 你知道这么晚 你不该在这里的吧 走吧 271 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 是啊 因为在活跃的 自由市场经济模型里 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 后工业时代的适者生存 完全依靠自我调节 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 不!你干什么... 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 我叫你离开 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 你看上去很累 萨斯 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 满电 277 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 这是个不好的习惯 菲比 278 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 知道吗 露辛达也讨厌吸烟 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 谁? 280 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 以前在我公司实习的小姑娘 年轻漂亮 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 没错 她讨厌吸烟 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 连靠得近点儿都受不了 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 她是三年前从这里毕业的 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 可怜的小姑娘 285 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 她被杰拉蒂迷得神魂颠倒 286 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 把他的名字文在自己的胸腔那里 287 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 就文了“瑞安” 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 用草体就文在这个地方 289 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 显然 她毕业后 他俩的关系还维持了六个月 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 直到被他妻子发现了 291 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 -你很享受吗? -是的 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 谢谢你问这个 顺便说一句 293 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 让学校里最酷的女孩 意识到她并没什么特别? 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 是的 我很享受 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 谢谢你的电池 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 六个月吗?我才... 297 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 他跟我是毕业节的时候开始的 三周之后 他就跟我断了关系 298 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 我花了几年时间想要走出这件事 299 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 可我现在居然心生嫉妒了 300 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 -我罢工不骑了 贱人 -什么? 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 除非解决好头发的事 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 否则我就不骑 303 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 好吧 304 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 我们不需要你 305 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 你听到我的话了吗? 306 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 你可以选择什么都不做 没关系 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 这个班不会出什么事 308 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 你有多无足轻重会让你震惊的 309 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 但我不会再问你了 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 如果你不骑 那你就不属于这里 311 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 贱女孩最基础的招数 312 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 “你不能和我们坐在一起” 313 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 你是不能 314 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 没电池给你用 没食物给你吃 没床位给你睡 没热水给你用 315 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 你可以去住厕所 但除此之外 你就要靠你自己了 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 萨斯 别这样 这样太过分了 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 世纪末日风格的留校处罚 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 你要怎么做 萨斯奇亚?来硬的吗? 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 不 320 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 但她们会的 321 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 因为如果你不现在就去厕所住 322 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 那今晚谁都别想用电池 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 -什么? -别这样啊 萨斯 324 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 轮到我用电动牙刷了 325 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 吉纳维芙 拜托 你就骑吧 好吗? 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 或者去洗洗头 我不在乎 327 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 但我们其他人都指望着这些电池呢 328 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 等你们有胆量了 就来厕所找我 329 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 罢工不骑车万岁! 330 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 萨斯 别这样... 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 佩佩是很烦 但你不能把她赶走 332 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 她说的有点道理 333 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 我们也许可以少骑一点 334 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 隔天做次头发 是吧 各位? 335 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 实际上 我想那样 现在这样要求太高了 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 你同意吗? 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 -是的 -好吧 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 -既然大家都爆发了... -你干什么? 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 -那你们就别用电池 -这不公平 340 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 别他妈的忘了 这些都是我一手创建的 341 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 如果你们愿意没电可用 像一群猪那样 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 跑到树丛里去上大号 那就请便 343 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 但如果你们要抱怨 这种相对舒适的状态 344 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 我他妈的就不奉陪了! 345 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 我们得在萨斯 彻底疯掉之前离开这里 所以... 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 你要回布里斯班了 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 这是什么? 348 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 一条船啊 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 -可不是嘛 -这是你的船 350 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 现在就差一根桅杆了 姐们儿 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 借花献佛的事 你总能带给人惊喜 佐伊 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 -哦 不... -不 没关系 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 我很喜欢 谢谢 这个非常棒 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 太好了 是你应得的 355 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 不像阿米莉亚 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 我是说 显然 357 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 当你宣告你们是一辈子的好友时 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 它真正的含义是 359 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 “也许我会每两年 给你照片墙上的照片点个赞” 360 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 明白我的意思吗? 361 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 不管怎样 就算我现在想跟她和好 362 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 她也只会顾着她那个巨大的振动器 363 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 忙于给电池充电? 364 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 老实说 这是唯一可能的解释 365 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 听着 佐伊 366 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 每天晚上吃饭的时候 我都会看到阿米莉亚吃一点药 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 梅根和泰根一直抱怨 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 快乐药片不够的事 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 好吧 所以呢... 370 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 我觉得阿米莉亚在服用抗抑郁药 371 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 等等 什么? 372 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 该死的! 373 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 很糟糕 不是吗?非常糟糕 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 没关系 特蕾莎 只是指甲瘀血而已 375 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 但需要手术 好吗? 376 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 这又不是吃晚餐看表演 散了吧! 377 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 快走吧! 378 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 嘿 379 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 我不会离开你身边的 特蕾莎 别担心 380 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 不 你绝对应该离开 381 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 在你让别人倒霉前 你应该去找阿米莉亚跟她和好 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 好吧 当然了 383 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 该死 对不起 384 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 对不起 不 我只是想... 385 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 你不能只是指望把她取代掉 386 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 是的 387 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 -你可以走了 -是的 那我走了 388 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 蕾妮 你必须留下 389 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 你也是 菲比 390 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 还用说嘛!医生来了 391 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 -怎么了? -你有多少止痛药? 392 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 不多 393 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 你需要什么就用什么 尽可能减少她的疼痛 好吗? 394 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 蕾妮 你能搞定吗? 395 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 当然了 我当然能搞定 396 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 这其实跟我以前当无国界医生时 干的工作没什么差别 397 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 条件完全一样 398 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 知道吗? 399 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 要我告诉你多少次? 这是个不好的习惯 400 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 -等一下 我们这就... -把那个拿掉就行了 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 你和其他女孩不同 萨斯奇亚 402 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 成熟 403 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 听了我接下来的话 你别生气 404 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 我不得不给你的论文打低分 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 -但是... -我知道 这很糟 406 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 我们不能让大家觉得我有失偏颇 407 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 即使你是我最喜欢的学生 408 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 你懂的 不是吗? 409 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 妈的 410 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 我带来的可是三块电池 411 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 抗抑郁药 412 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 那你还需要两块电池 413 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 -什么? -医疗紧急情况导致了通货膨胀 414 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 我需要那些药片 415 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 只有这样 我才不会跳进那个大坑里 416 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 现在是世界末日 大家都很抑郁 417 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 行了 麻醉见效了 动手吧 蕾妮 418 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 好吧 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 也许... 420 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 帮我数下数 421 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 没问题 422 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 行了 一 二 三 423 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 我们不是只是要拿掉那根钉子吗? 424 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 萨斯说:“把它拿掉” 425 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 -我的天啊 -我的妈呀 426 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 我不是故意撒谎的! 427 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 我也是参加同学会时被逼无奈的 大家都很有成就 428 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 是桑迪 当我告诉她我是美甲师时 429 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 她拍了拍我的头 我感觉自己低了大家一头 430 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 接着我就脱口而出说 “我是一名医生” 好吗? 431 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 你知道吗 那样感觉真的很好 可后来发生了世界末日的事 432 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 大家都说 “谢天谢地 我们这里有个医生” 433 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 我该怎么办? 434 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 告诉大家她们会死 因为... 435 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 很明显你不是医生! 436 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 但我没时间听你解释假冒医生的事儿 437 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 现在这里有根正流血不止的脚趾 438 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 好吗?所以我需要你闭上嘴 然后烧这个 439 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 来烧灼那根脚趾 直到它闻起来像铁板烧 440 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 谁在做牛排吗? 441 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 嗨 特蕾莎 442 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 手术进行得非常顺利 443 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 左脚大趾骨被切除了 444 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 没有任何并发症 445 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 可能还会有点疼痛感 446 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 -但除此之外... -抱歉... 447 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 你刚才说了“切除”吗? 448 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 没错 我们的这位好医生 449 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 完全是按照萨斯奇亚的指示做的 把它切了下来 450 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 -我就... -总之 我们必须走了 451 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 那不是... 452 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 哦 我的天啊 你居然让她们切掉我的脚趾? 453 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 -没有 -我以为只是取钉子 454 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 是的 是她们误会了 455 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 你为什么告诉她们切我的脚趾? 456 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 本来也没那么糟 不用切脚趾 457 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 搞什么 萨斯奇亚? 458 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 喂? 459 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 你知道吗 特蕾莎? 我觉得你也许是对的 460 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 我想我现在真的应付不来 461 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 我的天啊!什么? 462 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 是的 出了这么多狗血的事 463 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 以前在这里上学时 我身上就发生过狗血的事 464 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 -我现在才意识到... -你现在居然要讲你的事吗? 465 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 是的 我知道 关于你的脚 我很遗憾 466 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 -真的 -你还是 467 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 去找你那个假人心理医生吧 你这个疯婆娘? 468 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 再过一小时就到晚饭时间了 特蕾莎 469 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 大家都期待着能吃上鱼 470 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 所以如果我是你 我会快点行动的 471 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 还是该说 动起来? 472 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 所以 最喜欢这个男人 他是个甜心 473 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 而且他还很聪明 474 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 我小时候没看电视 所以这就像... 475 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 菲比... 476 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 我刚刚切掉了一个女人的脚趾 477 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 是的 478 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 而你还替我打掩护 479 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 为什么? 480 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 因为我理解你 蕾妮 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 我拼了命考上这所学校 482 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 成绩佼佼 483 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 但这毫无意义 因为如果你不是某个混蛋老总的女儿 484 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 那些女孩还是看不起你 485 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 所以 你想告诉我们 你是一名医生 然后... 486 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 去他妈的 你就是医生 487 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 但你不能露馅 488 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 用那部剧里的大毒枭的话来说 之后你会看到他 489 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 “你得看好那个角色 演好那个角色 混蛋” 490 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 -他妈的搞什么? -你算哪门子医生? 491 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 居然搞错了 你他妈的! 492 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 还有你! 这就是你想要我做的 不是吗? 493 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 看我失去理智 494 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 没错 好提醒这里谁说了算 好吗? 495 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 除非你是来送电池的 496 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 -不然你最好冷静点! -我不在乎! 497 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 我不想再跟你交易了! 498 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 他还他妈的在这里工作 499 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 难道没人在乎吗? 500 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 你真以为我会被 501 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 某个拿奖学金的贪婪小人 永远拿捏住吗? 502 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 我他妈的不玩儿了 503 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 没事 你没事吧? 504 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 你还需要多少? 505 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 两个 506 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 这不是真的吧 507 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 必须干掉那个贱人 508 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 字幕翻译: 杨婕 509 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 创意监督 朝思