1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 శుభోదయం, రిడ్జ్ హైట్స్ స్త్రీలకు, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 పోకో నుండి బయటపడిన ఆయిల్ రిగ్ పనివారు, 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 పర్వత షెర్పాలు, అంతర్జాతీయ అంతరిక్ష స్టేషన్‌ వారెవరైనా. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 నీరు పైకి వచ్చి 44 రోజులైంది, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 గొప్పలు కాదు గానీ మనం ఇరగదీస్తున్నాం. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 అంత ఆశ్చర్యమేం లేదు. మీరెప్పుడైనా 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 బీచ్ హౌసులో ఆడవారి పార్టీకెళ్ళి ఉ. 10కి చెకౌట్ చేసుంటే, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 అప్పుడు ఆడవాళ్లు అన్నీ చేయగలరని తెలుస్తుంది. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 సఫలవంతమైన ఆడవారి వారాంతానికి... 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 కీలకం ఓ ప్రధాన చెలికత్తె ఉండటమే, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 ఇక శాస్కియా వేండర్‌బేక్ మాకు అలాంటిదే. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 ఏమంటారు? చావో రేవో! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 చావో రేవో! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 -చావో రేవో! -చావో రేవో! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 చావో రేవో! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 ఆమె పెద్ద తలనొప్పా? అవును, ఆమె అంతే. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 కానీ అది ఆమె పనా? కానే కాదు. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 ఎందుకంటే ఆమె లేకపోతే, మాకు వస్తువులు ఉండవు, 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 లేదా ఆ కౌంటర్ ఉండదు, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 లేదా మీరు ఇంకెప్పుడూ వేసుకోని బట్టలు ఉండవు, కానీ వాటికి మీరు చెల్లించాలి. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 రజస్వల కప్పులు అద్దెకు, పాపలు. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 కానీ ఆమె ఎక్కువ రోజులు స్రవిస్తుంది. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 విపరీతమైన వ్యాయామానికి, మితమైన సామానుకు, మచ్చలేని సౌందర్య పోషణకు, 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 ఆమె మంకుపట్టు పట్టడం వల్ల మేము చాలా అందంగా ఉన్నాము. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 కానివ్వండి, వేగంగా. గట్టిగా! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 రేడియో కోసం తొక్కాలి. విశ్రాంతే లేదు. అరే! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 పద! పద! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 పద! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 తెలుసు, తెలుసు. అంటే ఎవరికి పట్టిందట? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 చూసేవాళ్లు కూడా లేరు. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 కానీ, ఎందుకో గానీ, మా జుట్టు మా సహజత్వానికి ఆఖరి అవశేషంగా మిగిలింది. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 మేము దానిని వదులుకోలేము. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 ఇక ఇదే మన ఈరోజు షో, పాపలు. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 అక్కడెవరన్నా వింటే కనుక, దయచేసి మాకు ఒక పడవను పంపండి. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 మేము దక్షిణాన 34.4100 డిగ్రీలు తూర్పుకి 150.3037 డిగ్రీలలో ఉన్నాము. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 సమాప్తం, బాబులు. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,280 {\an8}క్లాస్ ఆఫ్ '07 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 ఆలస్యమైంది. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 ఇది పని చేస్తోంది. 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 ప్లగ్ పెట్టి చూడవచ్చుగా పని చేస్తుందో లేదో. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 అవును, చూడవచ్చు, కానీ ఇదే సరదా. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 తెలుసా... 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 ఏ సోది ఇంగ్లీష్ టీచర్ లైబ్రరీ వాళ్లని ఒప్పించి 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 ద వైర్‌ను కొనిపించిందో గానీ, అమ్మాయిలకు విద్యావిషయక ఉపకరణంగా, 45 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 వాళ్లకు కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి. 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 అవెక్కడ దొరికాయి నీకు? 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 గెరటీ అరలో. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 వాడి ఇష్టాలు చాలా ఉన్నాయి. 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 ఫీబీ నీలోని ప్రతిభ ఎవరికీ తెలియకపోవటం బాధాకరం, 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 కానీ పనైందా? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 అది చూడాలి, శాస్. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 శాండీ చచ్చినట్టేనా? 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 లేదనుకుంటాను. 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 ఎందుకంటే 44 రోజులైంది 55 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 తన కచ్చితంగా చనిపోయిందనే అంటాను. 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 ఇంకెవరు కచ్చితంగా చనిపోయారో తెలుసా? 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 స్ట్రింగర్ బెల్, మూడవ సీజన్. బాగా చూడు. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 అబ్బా! వద్దు! నువ్వు... 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 స్ట్రింగర్ బెల్ వద్దు. సోదిది. 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 ఓహ్, తింగరది పడిపోయింది. 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 దేవుడా. మనం దానిని చంపేసాము. 62 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 బాగానే ఉన్నావా? 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 వైద్యపు లెంపకాయ వేస్తున్నాను. 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 ఇంకా బతికే ఉన్నాను. 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 మోసపోయాను. 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 బాబోయ్. 67 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 సరే, గుర్తుండని లారెన్ బాగానే ఉంది. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 మీ సైకిళ్ళు ఎక్కండి. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 జోక్ చేస్తోందా? 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 అరే. 71 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 -సీరియస్‌గానా. -ఇక్కడే ఇలానే ఉండిపోతారా శాశ్వతంగా? 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 ప్రతిరోజూ రేడియో సంకేతం పంపకపోతే అదే జరుగుతుంది. 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 తొక్కకపోతే రేడియో లేదు, రక్షణ లేదు. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 -కానీ... -సైకిళ్ళు ఎక్కండిక. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 సరే. ఇదిక ప్రమాదకరం, శాస్కియా. 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 బ్యాటరీలను చార్జింగ్ చేయటానికి చస్తున్నాం మనం, దేనికి? 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 మనం అంతా గుంపుగా 7త్ హెవెన్ నాలుగో సీజన్ చూడటానికా? 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 అందులోనే బంగారు రంగున్న సోదరుడు అందగాడిగా మారేది. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 సరే, సరే. సైమన్స్ పేరెత్తను. 80 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 కానీ, శాస్కియా, మనం మన అసలైన శక్తిని 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 కర్లర్స్‌కు, స్ట్రైయిటనర్స్‌కు వాడక్కరలేదుగా. 82 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 రేడియో సంకేతం, ప్రోటీన్ ఇంకా విశ్రాంతి కదా మన ప్రాధాన్యతలు. 83 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 మంచిగా దువ్విన జుట్టు, ఇంటి నుండి పనిచేస్తూ నీ పక్క సర్దటం లాంటిదే. 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 అది ప్రామాణికం. 85 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 ఈ ప్రామాణికం సంగతేంటి? 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 ఊపిరాడుతోంది, కదా? 87 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 మహిళల నెలసరి పరికరాల సమానత్వానికి జీవితాన్ని ధారపోశానంటావు, 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 కానీ నీలో స్త్రీలపై ఆధిపత్యధోరణి కనిపిస్తోంది, 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 స్త్రీ బాస్. 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 సిగ్గు సిగ్గు. 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 నాకు ఆడవాళ్లంటే ద్వేషం లేదు, పెపీ. 92 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 నువ్వంటే ద్వేషం. 93 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 ఇంకోసారి నువ్వు కనిపించేముందు, 94 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 నీ జుట్టంతా చక్కగా సర్దుకొని రా. 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 నీకు బాగా అర్థమైందిగా? 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 ఇక ఆమెను ఎత్తు. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 సరే, పాపలు, ఏమంటారు? 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 చావో రేవో! 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 చావో రేవో. 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 చావో... 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 రేవో. 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 చావో! 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 నా మెదడులో ఒక భాగమంతా ఎలా అంటుందంటే, 104 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 ఒకామె అలా పడిపోయింది, కానీ నీకేమీ అనిపించలేదా అని. 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 అంటే, అది సాధారణం కాదు, ఎలా అనిపించాలంటే... 106 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 బాధగా, పశ్చాత్తాపంతో, అంటే... 107 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 కానీ అప్పుడే అతని స్వరం కూడా నా చెవిలో వినిపించింది, 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 అతను... 109 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 అంటున్నాడు, "లేదు, నిజానికి, నువ్వు సరైన నిర్ణయం తీసుకున్నావు. 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "నువ్వు తొక్కటం ఆపావంటే, నీ మనుగడ ఆగిపోతుంది." 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 ఇంకా... 112 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 అంటే, అతని గొంతు అలా కొన్నేళ్లుగా వింటున్నాను. 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 బ్లూ బ్లడ్స్ మొదటి ఐపీఓల సమయంలో, 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 నాకు వచ్చిన తొలి ఆలోచన "ఓరి దేవుడా, రయన్... 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "రయన్ చాలా గర్వపడతాడని." 116 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 ఆ ఆలోచనను ఎలా జీర్ణించుకోవాలో తెలియలేదు నాకు ఇక నేను... 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 నాకింకా అర్థం కాలేదు... 118 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 నిన్ను బాగా చెడగొట్టినవాడే 119 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 నువ్వు జీవితంలో సాగటానికి ప్రేరేపించే స్వరం అవుతాడని. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 తెలుసా? 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 సిగ్గుగా అనిపిస్తుంది. 122 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 నా అసలైన థెరపిస్టుతో కొన్నేళ్ల క్రితమే ఇది అర్థమైంది అనుకున్నా, 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 అలా అవ్వలేదనిపిస్తుంది. 124 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 హే, శాస్? 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 ఈ నేల చాలా మురికిగా ఉంది. 126 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 ఓరి దేవుడా, నువ్వేదో పనిలో ఉన్నట్టున్నావు. 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 -నేను మళ్ళీ వస్తాను. -లేదు, అదేం లేదు. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 శాస్, కార్పెట్‌ను తుడుస్తున్నావు. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 తెరీసా, నీకేం కావాలి? 130 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 నిన్ను కలుద్దామని, ఎలా ఉన్నావో చుద్దామని వచ్చాను. 131 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 పెపేతో మరీ మోటుగా ప్రవర్తించావు. 132 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 ఇంకా? 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 ఇంకా... 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 నాకు తెలియదు, తను అన్నది నిజమేనేమో. 135 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 మనం చాలా కష్టపడి తొక్కుతున్నాం దానికి తగ్గట్టు అస్సలు తినట్లేదు. 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 సరే. సరే, నువ్వు అన్నదే సరి. 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 తను అన్నది తప్పేం కాదు. 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 -మనకు ప్రోటీన్ కావాలి. -అవును. 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 నువ్వేగా తిండి విషయాలు చూసుకొనేది. 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 అయితే, అదెక్కడుంది? 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 సరే. 142 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 నువ్వు అన్నదే సరి. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 ఏదన్నా చేస్తాను. 144 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 శాస్, నీ ఆలోచనలు పంచుకోవటానికి నేనున్నాను, సరేనా? 145 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 ఏదైనా సరే. 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 నేను చేసానది, ఇక... 147 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 నన్ను క్షమించు. 148 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 ఫీబ్స్, కొంచెం విశ్రాంతి తీసుకుందామా? 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 నా అలసిన కాళ్లకు కొంచెం విరామం కావాలి. 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 ఓరి దేవుడా. 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 హే, రెనే, నువ్వు... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 తనేం చేస్తుందో తెలుసుకుంటావా? 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 మీరు మాట్లాడుకోవచ్చు కదా? 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 లేదు, గొడవలు అలా పని చేయవు, రెనే. 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 ఆమెకు బ్యాటరీలు ఎందుకో కారణమైనా తెలుసుకుంటావా? 156 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 జెట్ స్కీకి వాడటానికా? 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 అది నా పని కాదు. 158 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 నిజమే. కాదు. 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 జోయికి చెపుతావా తన పనీ కాదని? 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 -అమీలియా అంది... -అమీలియాకి చెపుతావా 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 ఎస్ఆర్‌సి ప్రతినిధిగా, తరగతి సంరక్షణ నా పనే అని? 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 -సరే, అలాగే. -రెనే, 163 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 జోయికి వెంపర్లాడటానికి ఇంకొకరిని చూసుకోమను. 164 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 -సరే. -ఇంకొకరా? అంత అతిగా ఊహించుకోకు, తల్లి. 165 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 నాకు చాలా ఎంపికలున్నాయి. 166 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 మతిమరుపు లోలా, మాట్లాడుకుందామా? 167 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 వద్దు, పర్వాలేదు. 168 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 రెనే, అమీలియాకు మతిమరుపు లోలా లెక్కలోకి రాదని చెపుతావా? 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 తను... 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 నిజంగానే ఎదగండి, అమ్మాయిలు. 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 సుడాఫెడ్? 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 -దగ్గు మందు? -లేదు. 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 జాపత్రి? 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 -లేదు. -ఏంటి? 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 -జాపత్రి కూడా లేదా? -జాపత్రి కూడా లేదు. 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 మీకు మత్తునిచ్చే ఏకైక అంశం అదీ నా దగ్గరున్నదైతే 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 ప్రొలెక్సాఫ్ట్ లేదంటే కుటుంబనియంత్రణ బిళ్ల. 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 సరే. ఆనందపు బిళ్లలే ఇవ్విక. 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 హే, ఇప్పుడే చెపుతున్నాను, 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 యాంటీ డిప్రెసెంట్లు మత్తునివ్వవు. 181 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 సరే, మీ మెదడు రసాయనాలు మార్చడానికి ప్రొలెక్సాఫ్ట్‌కు వారాలు పడుతుంది. 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 తెలిసినంతలో. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 మాకేం తెలివి లేక కాదు. 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 మేము వాటిని ఫీనాల్‌లాంటి దానితోనే, 185 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 లేదంటే చుండ్రు షాంపూతోనో, 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 అలంకరణ సామాను చేసే బంకతోనో బాగా కలిపి తీసుకుంటాం... 187 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 ఇది ప్రపంచ అంతం, పిల్లా. 188 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 అమోఘం. 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 లేదంటే మనం... 190 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 లేదంటే జోయితో మంచిగా ఉంటే చాలు నీకు వీటి అవసరమే ఉండదు. 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 -డిప్రెషన్ పనితీరు అలా ఉండదు. -త్వరగా. 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 కాలం బ్యాటరీలతో సమానం, పాపలు. 193 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 నువ్వు కిమ్ ష్నాడర్ చేతిలో చావు దెబ్బలు తింటే నీకు హుడీ ఇచ్చిందెవరు? 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 -సోదిది. -అదెలా అంటావు నువ్వు? 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 ఇన్నేళ్ల తరువాత, నువ్వు దానిని వాడుకుంటావా? 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 సరే. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 రక్తం గడ్డ కట్టినా సరే ఆ చెత్త బోరింగ్ బిళ్లలే వేసుకో. 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 -నీ మర్యాదకు ధన్యవాదాలు. -వ్యసనపుది. 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 ప్రొలెక్సాఫ్ట్, దయచేసి. 200 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 బాక్సుకి మూడు బ్యాటరీలు. 201 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 -ఏంటి? ఎందుకు? -చూసావుగా. గిరాకీ, సరఫరా, పిల్లా. 202 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 అలా రేటు పెంచలేవు. 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 పెంచగలను. 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 ఆటలో న్యాయమే, సరే. 205 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 ఆటలో న్యాయమే ఆటలో న్యాయమే 206 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 వెళ్లిపో, వెళ్లిపో, వె... తరువాత! 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 టీ బిస్కెట్టు, ఏం చేస్తున్నావు? 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 ఓరి నాయనో! 209 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 నీ ముఖానికి ఏమైంది? 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 మిద్దె మీద ముంగీసలాంటి జంతువుతో తిండి పోరు ఓడిపోయాను, 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 ఇక ఇప్పుడు చేపలే గతి. 212 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 ఈ దృశ్యానికి అలవాటు పడతానని అనుకోలేదు కానీ ఏం చేస్తాం. 213 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 తమాషాగా అనిపించినా కానీ నాకింకా కాపడబడతామని నమ్మకముంది. 214 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 మనమిక్కడుంటే వేరే చోట ఎక్కడో ఎవరో ఒకరు ఉండే ఉంటారు. 215 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 అబ్బా, అవును. మనం ఆస్ట్రేలియాలోనే అత్యంత ఎత్తైన చోటు లేము, 216 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 ఇక ప్రపంచం సంగతి సరే సరి. 217 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 వెనిస్ మునిగుంటుంది, కానీ బ్రిస్బేన్? మునగదు! 218 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 గుర్తుంచుకో, టీ టవల్. 219 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 బ్రిస్బేన్ ఇంకా నిలిచే ఉంది. 220 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 నా అండాలు అక్కడున్నాయని నువ్వు పదే పదే చెప్పనక్కరలేదు. 221 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 మిచ్! అబ్బా. నేను మరిచేపోతాను. 222 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 ఇది బావుంది. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 ఇంతకుముందెప్పుడూ ఇలా ఎందుకు కలిసి గడపలేదు? 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 -శాస్కియా. -శాస్కియా. 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 జో, నాకు తన గురించి దిగులుగా ఉంది. 226 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 థెరపిస్ట్ సమయంలో వెళ్లావా? 227 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 అదా అదంతా? 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 అవును. రెండు వారాల క్రితం నేనూ చూసాను. 229 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 ఆ కర్రతో కరియోకి చేస్తున్నట్టు నటించింది. 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 "రన్‌వే" ద కార్స్‌ది. 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 జెనివీవ్ మాటను సమర్థించాలని కాదు, కానీ తనది నిజమేగా. 232 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 శాస్కియా ప్రాధాన్యతలన్నీ సోది. 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 ఇప్పుడు నా వంతా? 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 అమీలియా సంగతేంటి? 235 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 అంటే, ఆమె ఆ బ్యాటరీలన్నీ తీసుకొని ఏం చేసుకుంటుందస్సలు? 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 అయ్యబాబోయ్! 237 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 -ఆహా! -మనకు చేప పడింది. 238 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 చేప పడింది. 239 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 స్వయంగా పట్టిన చేపల కూర, వెజిమైట్‌ పూతతో. 240 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 అరే! 241 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 మార్తా స్టీవార్ట్ కూడా మన తెరీసా మే ముందు దిగదుడుపే. 242 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 వేటాడుతుంది, సేకరిస్తుంది, వండుతుంది. 243 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 కొద్ది రోజుల్లోనే ఆ ముంగీసలాంటి జంతువును ఓడిస్తుంది, కదా? 244 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 అందరికీ, టెడ్డీ బేర్ గ్రిల్స్. 245 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 ఓహ్, ఆపండి. 246 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 శభాష్, తెెరీసా. 247 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 అందరూ తినండి. 248 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 మీకు అర్హతుంది. 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 ఏంటి అర్హత? సాల్మొనెల్లా క్రిములా? 250 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 బెస్టీ, ఆపు. ఇది సాల్మన్ అయితే కాదు. 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 సాల్మొనెల్లా కనుక! 252 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 సరే. 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 చాలా బావుంది. 254 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 అంటే, చెత్తగా కనిపిస్తుంది. తినవచ్చా? 255 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 ధన్యవాదాలు. ప్రోటీన్ల ఆలోచన పెపేది, అమ్మాయిలు. 256 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 అయితే ఆమెకే మంచి పోషకాహారపు మాంసం ఇవ్వాలి మరి. 257 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 ఆమెకు కళ్లు ఇస్తావా? 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 -నిజంగా అనట్లేదుగా. -చేప గుదం తినాలని ఉందా? 259 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 రెండు కళ్లు... 260 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 వెజిమైట్ రసంతో. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 నీకు అవకాశం ఉంది. 262 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 వెళ్లి జుట్టు సరి చేసుకో, 263 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 లేదంటే కళ్లు తిను. 264 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 ఉప్పు ద్రాక్షలాగా ఉంది. 265 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 బాగా నచ్చింది, నేను ఇంకొకటి తింటాను. 266 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 -ఎవరన్నా సహాయం చేయండి. -దేవుడా! 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 -రెనే! -బాబోయ్! 268 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 -ఏదన్నా చేయండి! కాపాడండి! రెనే! -ఏమన్నా చెయ్యి! 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 శెభాష్, పెపే. 270 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 ఇంత ఆలస్యంగా ఇక్కడికెందుకు వచ్చావసలు. వెళ్లు. 271 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 సరే, ఈ వ్యాయామ దుస్తుల బహిరంగ విపణి ఆర్థిక వ్యవస్థలో, పారిశ్రామిక విప్లవం... 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 తరువాత మనుగడ సాగించేవారు స్వీయ నియంత్రణ చేసుకుంటారు. 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 లేదు! ఏంటిది... 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 వెళ్లమన్నాను. 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 అలసిపోయినట్టున్నావు, శాస్. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 విద్యుత్ ఉంది. 277 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 ఇది చెత్త అలవాటు, ఫీబీ. 278 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 అదే, లుసిండాకు పొగ తాగటం నచ్చదు. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 ఎవరు? 280 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 ఆ కుర్ర చిన్న పిల్ల, నా ఇంటర్న్‌గా పని చేసేది. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 అవును, ఆమెకు పొగ పడదు. 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 దగ్గరకు కూడా రాలేదు. 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 మూడేళ్ల క్రితం రిడ్జ్ హైట్స్ నుండి ప్లస్ టూ పూర్తి చేసింది. 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 పాపం పిచ్చిది. 285 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 గెరటీ మాయలో పడిపోయింది, 286 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 వాడి పేరు నడుం మీద పచ్చ వేయించుకుంది. 287 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 "రయాన్" అంతే, 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 వంకరగా ఇక్కడ. 289 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 ఆమె ప్లస్ టూ పూర్తయ్యాక, భార్యకు తెలిసేలోపు 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 వాళ్ళ రంకు ఆరు నెలలు నడిచింది. 291 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 -ఎంజాయ్ చేస్తున్నావా? -హా. 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 సరే గానీ, అడిగినందుకు థాంక్స్. 293 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 స్కూలులో ఫేమస్ అమ్మాయికి తను అంత ప్రత్యేకం కాదని తెలిపినందుకు? 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 అవును, ఆస్వాదించాను. 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 బ్యాటరీకి ధన్యవాదాలు. 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 ఆరు నెలలా? నేను అసలు... 297 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 స్కూలీస్ నుండి తీసుకెళ్లాడు, తరువాత, మూడు వారాల తరువాత, పనైపోయింది. 298 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 నేను ఏళ్లు గడిపాను బయటపడటానికి. 299 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 ఇప్పుడు కుళ్లుబోతుని. 300 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 -సైకిల్ ధర్నా, సోదిదానా. -ఏంటి? 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 జుట్టు సోది ముగిసేదాకా, 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 నేను తొక్కను. 303 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 సరే. 304 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 నువ్వు మాకు అక్కరలేదు. 305 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 వినపడిందా? 306 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 నువ్వు ఏం చేయకపోయినా పర్వాలేదు, అది నీ ఇష్టం. 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 ఈ క్లాసుకేం ఇబ్బంది లేదు. 308 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 నీకు ఎంత విలువ లేదో తెలిసి నీకే ఆశ్చర్యమేస్తుంది. 309 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 నేను నిన్ను మళ్ళీ అడగను. 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 నువ్వు తొక్కలేదంటే, నువ్వు ఇందులో పాలుపంచుకోలేవు. 311 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 ఈవిడ నీచురాలి నిర్వచనం, పాపలు. 312 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "మాతో కూర్చోలేవు." 313 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 కూర్చోలేవు. 314 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 బ్యాటరీలు లేవు, తిండి లేదు, మంచం లేదు, వేడి నీరు లేదు. 315 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 బాత్రూంలో పడుకోవచ్చు, కానీ అంతవరకే, ఇక అన్నీ నువ్వే చేసుకోవాలి. 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 శాస్, అరే. అది మరీ అతి. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 వెలివేత, ప్రపంచాంతపు శైలిలో. 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 ఏం చేస్తావు, శాస్కియా? చేసి చూపించు? 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 లేదు. 320 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 కానీ వాళ్లు చేస్తారు. 321 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 నువ్వు వెంటనే బాత్రూంకి మకాం మార్చకపోతే, 322 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 వీళ్లెవరికీ రాత్రికి బ్యాటరీలు ఉండవు. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 -ఏంటి? -అరే, శాస్. 324 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 ఎలక్ట్రిక్ టూత్ బ్రష్ ఈసారి నాది. 325 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 జెనివీవ్, ప్లీజ్, తొక్కు, సరేనా? 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 లేదంటే తలస్నానం చెయ్యి, నాకనవసరం. 327 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 కానీ మా అందరికీ ఆ బ్యాటరీలు కావాలి. 328 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 మీ పిరికితనాలు పోయాక నన్ను బాత్రూం దగ్గర కలుసుకోండి. 329 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 సైకిల్ ధర్నా జిందాబాద్! 330 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 శాస్, అరే... 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 పెపేని భరించటం కష్టమే, కానీ అలా వెలివేయలేముగా. 332 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 ఆమె చెప్పింది సరేగా. 333 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 మనం ఇవి కొంచెం తక్కువ తొక్కి 334 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 రెండు రోజులకొకసారి జుట్టు సరి చేసుకోవచ్చు. కదా? 335 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 నిజానికి, నాకూ ఇష్టమే అది. ఇది మరీ ఎక్కువ పని. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 అంగీకరిస్తారా? 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 -అవును. -సరే. 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 -మీ అందరూ గోల చేసారు కనుక... -ఏం చేస్తున్నావు? 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 -నువ్వు ఈ బ్యాటరీ వాడుకోలేవు. -ఇది అన్యాయం. 340 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 ఇదంతా నేను కట్టానని మరువకండి. 341 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 చీకట్లో కూర్చొని చెట్లలో మలవిసర్జన చేస్తామంటే 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 పందులలాగా, మీ ఇష్టం. 343 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 కానీ మీరు సౌకర్యాలు ఎక్కువయ్యాయని ఏడుస్తుంటే, 344 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 భరించాల్సిన అవసరం నాకు లేదు! 345 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 శాస్ సామూహిక ఆత్మహత్యలు చేయించక ముందే ఇక్కడినుండి బయటపడాలి, అంటే... 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 బ్రిస్‌వేగాస్‌కు వెళుతున్నావు, తెరీసా పాప. 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 ఇదేంటి? 348 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 ఇది పడవ. 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 -సరే. -ఇది నీ బోటు. 350 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 కావలసిందల్లా, తెరచాప కొయ్య అంతే. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 నీకు అందిన బహుమతులు ఇతరులకు ఇవ్వటంలో దిట్టవి, జోజో. 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 -ఓహ్, లేదు... -లేదు, లేదు, పర్వాలేదు. 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 నాకు నచ్చింది. ధన్యవాదాలు. బావుంది. 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 మంచిది. నువ్వు యోగ్యురాలివి. 355 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 అమిలీయాలాగా కాదు. 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 అంటే, నాకు తెలిసినంతలో, 357 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 మనం ఆజన్మాంతం ప్రాణమిత్రులం అని ప్రకటిస్తే, 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 దాని అర్థం ఏంటంటే, 359 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "ప్రతి రెండేళ్లకు నేను నీ ఇన్‌స్టా బొమ్మలు లైక్ చేస్తాను." 360 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 అర్థమైందిగా? 361 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 సరే గానీ, ఆమెతో నేను ఇప్పుడు సర్దుకోవాలనుకున్నా కానీ, 362 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 ఆమె బ్యాటరీలను చార్జి చేయటంలో చాలా బిజీగా ఉంది 363 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 ఆమె పెద్ద పురుషాంగ వైబ్రేటర్ కోసం? 364 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 నిజంగా, నాకు అదొక్కటే తడుతుంది ఇక. 365 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 సరే, చూడు, జో, 366 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 ప్రతి రాత్రి భోజనమప్పుడు, అమీలియా బిళ్ల వేసుకోవటం చూసాను. 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 మీగన్ ఇంకా టీగన్ అంటే విన్నాను 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 సంతోషాన్ని కలిగించే బిళ్లలు అందకపోవటం గురించి. 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 సరే, అయితే... 370 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 అమీలియా యాంటీడిప్రెసెంట్లు వేసుకుంటుంది. 371 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 ఆగు, ఏంటి? 372 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 అబ్బా! 373 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 ఇది ఘోరం. దారుణం కదా? కష్టమే. 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 పర్వాలేదు, టీ. గోరు చితికింది అంతే. 375 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 కానీ దీనికి శస్త్రచికిత్స చేయాలి, సరేనా? 376 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 ఇదేం డిన్నర్‌తో జిరిగే సంగీత షో కాదు. వెళ్ళిపోండి! 377 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 పదండి! 378 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 హే. 379 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 నేను నీ పక్కనే ఉంటాను, టీ కోజీ. కంగారుపడకు. 380 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 వద్దు, వద్దు. నువ్వు వెళ్లిక. 381 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 నువ్వు ఇంకొకరి కళ్లు పీకకముందే అమీలియాతో కలిసి పో. 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 సరే. సరే. అలాగే. 383 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 అబ్బా, సారీ. 384 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 సారీ, వద్దు, అంటే... 385 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 తెలుసుగా, తనను భర్తీ చేయలేవు నువ్వు. 386 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 అవును. 387 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 -నువ్వు వెళ్లిక. -సరే, వెళతాను. 388 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 రెనే, నువ్వు ఇక్కడే ఉండాలి. 389 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 నువ్వు కూడా ఫీబీ. 390 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 సరే! ఎండీ వస్తోంది. 391 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 -ఏంటి? -నొప్పి తగ్గించేవి నీ దగ్గర ఏమున్నాయి? 392 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 ఎక్కువేం లేవు. 393 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 ఈ నొప్పిని భరించగలిగేలా ఏదో ఒకటి వాడి చూడు, సరేనా? 394 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 రెనే, చేయగలవా? 395 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 సరే, అలాగే. తప్పకుండా చేయగలను. 396 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 నిజానికి, మెడిసిన్స్ సాన్స్ ఫ్రాంటియర్స్‌లో చేసినట్టేగా. 397 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 అలాంటి పరిస్థితులే అవి, 398 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 తెలుసుగా? 399 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి నీకు? అది చెత్త అలవాటని. 400 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 -ఆగు. అంటే... -తీసెయ్యి అంతే. 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 నువ్వు మిగతా అమ్మాయిలలాగా కాదు, శాస్కియా. 402 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 పరిణితి ఉంది. 403 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 నీ వ్యాసానికి తక్కువ మార్కులు 404 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 వేస్తానంటే నువ్వు నన్ను తిట్టుకోకు. 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 -కానీ... -తెలుసు, తెలుసు, అన్యాయం అని. 406 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 జనాలకు మన ఇష్టాలు తెలియకూడదుగా. 407 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 నువ్వు నా ఫేవరేట్ అయినా కానీ. 408 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 అది అర్థమౌతుంది, కదా? 409 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 అబ్బా. 410 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 అవి మూడు బ్యాటరీలు. 411 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 ప్రొలెక్సాఫ్ట్. 412 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 నువ్వు ఇంకో రెండు బ్యాటరీలు ఇవ్వాలి. 413 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 -ఏంటి? -వైద్య అత్యవసరాల వలన రేట్లు పెరిగాయి. 414 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 నాకు బిళ్లలు కావాలి. 415 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 అదొక్కటే చావకుండా ఆపుతోంది నన్ను. 416 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 ఇది ప్రళయం, పిల్లా. అందరికీ కుంగుబాటు ఉంది. 417 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 సరే, స్పృహ పోయింది. కానివ్వు, నే. 418 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 సరే. 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 బహుశా... 420 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 నేను పూర్తి చేస్తానని నమ్ము. 421 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 కంగారేం లేదు. 422 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 సరే మరి, ఒకటి, రెండు, మూడు. 423 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 మనం గోరు కదా తీసేయాలి? 424 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 "దాన్ని తీసేయ్" అని శాస్ అంది. 425 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 -దేవుడా. దేవుడా. -అబ్బా. 426 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 అబద్ధమాడాలని కాదు! 427 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 ఆత్మీయ కలయికలో అలా చెప్పానంతే. అందరూ బాగా సాధించారు. 428 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 శాండీకి నేను గోళ్ల నిపుణురాలిని అని చెప్పినప్పుడు, 429 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 తన నా తల నిమిరితే, నాకు చాలా చిన్నతనంగా అనిపించింది. 430 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 అందుకే నేను నోరు జారాను. నేను, "డాక్టరుని," అని సరేనా? 431 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 అప్పుడు చాలా బాగనిపించింది. కానీ ప్రళయం వచ్చాక, 432 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 అందరూ అన్నారు, "డాక్టరు ఉండటం మంచిదే అని." 433 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 నేనేం చేయాలిక? 434 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 వాళ్లందరూ చనిపోతారని చెప్పాలా ఎందుకంటే... 435 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 నువ్వు డాక్టరువి కాదని తెలిసింది! 436 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 కానీ నీ ఈ నకిలీ సోదికి ఇది సమయం కాదు. 437 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 బొటనవేలు రక్తం కారుతుంది. 438 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 సరేనా? అందుకే నువ్వు నోరుమూసుకొని దీనిని ఇప్పుడే కాల్చు, 439 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 ఆ పుండును మాడ్చడానికి, టెపిన్యాకీ వాసన వచ్చేదాకా. 440 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 మాంసం వండుతుందెవరు? 441 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 హాయ్, తెరీసా. 442 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 శస్త్ర చికిత్స చాలా బాగా జరిగింది. 443 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 ఎడమకాలి బొటనవేలి ఎముకను తీసేసాము 444 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 ఏ ఇబ్బంది లేకుండా. 445 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 తరువాత కొంచెం నొప్పిగా ఉండవచ్చు, 446 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 -కానీ అది తప్ప... -క్షమించాలి... 447 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 "తీసేసావు" అన్నావా? 448 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 అది నిజమే. ఇక్కడి మన మహా వైద్యురాలు 449 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 శాస్కియా చెప్పింది చెప్పినట్టు చేసి దానిని తీసేసింది. 450 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 -నేను అది... -సరే గానీ, మనం వెళ్లాలిక. 451 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 అది కాదు... 452 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 ఓరి దేవుడా. నా వేలు తీసేయమన్నావా? 453 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 -లేదు. -గోరు అని మాత్రమే అనుకున్నా. 454 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 అవును. సరిగ్గా వినలేదు. 455 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 వాళ్లకు అలా ఎందుకు చెప్పావు? 456 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 అంత పాడవ్వలేదు. వాళ్లు వేలు తీసేయాల్సిన అవసరం లేదు. 457 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 ఏంటిదంతా, శాస్కియా? 458 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 హలో? 459 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 చెప్పాలంటే, తెరీసా? నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 460 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 నా భయాలనుండి కోలుకోలేకపోతున్నాను. 461 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 ఓరి దేవుడా! ఏంటి? ఏంటి? 462 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 అవును, అది, అవన్నీ మళ్లీ తిరగబెడుతున్నాయి. 463 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 ఇది, అంటే, నాకు ఇక్కడున్నప్పుడు జరిగినవన్నీ గుర్తుకు వస్తున్నాయి. 464 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 -ఇప్పుడిప్పుడే తెలుస్తుంది... -ఇప్పుడు మాట్లాడాలా? 465 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 అవును, తెలుసా. నీ వేలికి నా సానుభూతి. 466 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 -నిజంగా. -నువ్వెళ్లీ ఆ సోది 467 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 నకిలీ థెరపిస్టుతో మాట్లాడుకోవచ్చుగా సోదిదానా? 468 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 డిన్నర్ గంటలో ఉంది, తెరీసా. 469 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 అమ్మాయిలకు చేప కావాలట. 470 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 నీ స్థానంలో నేనుంటే త్వరపడతాను. 471 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 లేదంటే కుంటుతాను అని చెప్పాలేమో? 472 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 అయితే, వాడు నా ఫేవరేట్, వాడు చాలా మంచివాడు 473 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 తెలివైనవాడు కూడా. 474 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 చిన్నప్పుడు అసలు టీవీ చూడనే లేదు, అందుకే ఇదంతా... 475 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 ఫీబీ... 476 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 ఇప్పుడే ఒకమ్మాయి వేలు కోసేసాను. 477 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 అవును. 478 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 నువ్వు నన్ను కాపాడావు. 479 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 ఎందుకు? 480 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 అర్థం చేసుకోగలను కనుక, రెనే, తెలుసా? 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 ఈ స్కూలులో చేరటానికి నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 482 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 కష్టపడి విద్యావిషయక గౌరవాలు పొందా. 483 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 ఈ అమ్మాయిలు నిన్ను ఇప్పటికీ తక్కువగా చూడటంలో అర్థమే లేదు, 484 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 నువ్వు కేవలం సోది సిఈఓ కూతురివి కానందుకు. 485 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 అయితే, నువ్వు మాకు డాక్టరు అని చెప్పావు, సరే... 486 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 వదిలెయ్యి, నువ్వు డాక్టరువే. 487 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 కానీ అది స్వంతం చేసుకోవాలి. 488 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 ప్రపోజిషన్ జో మాటలలో, అతన్ని నువ్వు కలుస్తావు, 489 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "అందులో భాగమవ్వాలి, అలానే కనిపించాలి, సోది." 490 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 -ఏంటిదంతా? -ఇదేం పిచ్చి వైద్యం బాబు? 491 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 దీన్ని తప్పుగా అర్థం చేసుకోవే, సోదిదానా! 492 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 ఇక నువ్వు! ఇదే కదా నువ్వు నా నుండి కోరుకునేది? 493 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 నేను అదుపు తప్పటం. 494 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 అవును. అవును. ఇక్కడ బాసెవరో తెలియచెప్పాలి, సరేనా? 495 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 నువ్వు బ్యాటరీలు ఇవ్వటానికి రాకుంటే, 496 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 -స్థిమితంగా కూర్చో! -నాకు అనవసరం! 497 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 నీ డీల్ వద్దు నాకిక! 498 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 వాడింకా ఇక్కడ పని చేస్తున్నాడు. 499 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 ఎవరికన్నా పట్టిందా అది? 500 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 ఆ దురాశ స్కాలర్షిప్ సోదిగాడు 501 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 నన్ను జీవితాంతం బ్లాక్‌మెయిల్ చేస్తుంటే ఊరుకుంటాననుకున్నావా? 502 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 భరించలేనిక. 503 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 నీకేం కాలేదు. ఏం కాలేదు. ఏం కాలేదుగా? 504 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 ఇంకెన్ని కావాలి నీకు? 505 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 రెండు. 506 00:32:05,840 --> 00:32:07,320 డ' మీరై 507 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 ఇది నిజంగానే చేస్తున్నావా! 508 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 తను కర్మ అనుభవించాల్సిందే. 509 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 510 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ వలవల రాజేశ్వరరావు