1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 God morgon, alla tjejer på Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 oljeriggarbetare, bergsherpas 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 eller rymdstationslyssnare som också överlevt apokalypsen. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Det är 44 dagar sen vattnet steg, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 och inte för att skryta, men vi glänser. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Om du nånsin varit 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 på en möhippa i en strandvilla med utcheckning kl. 10.00, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 då vet du att kvinnor får saker gjorda. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Alla vet att nyckeln 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 till en framgångsrik möhippahelg är brudnäbben 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 och Saskia VanDerBeek är den kvinnan för oss. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Vad säger vi? Cykla eller dö! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Cykla eller dö! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 - Cykla eller dö! - Cykla eller dö! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Cykla eller dö! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Är hon jobbig? Ja. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Men skulle du vilja ha hennes jobb? Fan heller. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 För utan den kvinnan får vi inte ostbrickorna 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 eller bordet med utsikten, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 eller morgonrocken du aldrig bär igen, men måste betala för. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 Menskoppen är utlånad. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Men hon blöder alltid länge. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Tack vare hennes insisterande på överdriven motion, begränsade portioner 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 och oklanderlig hygien, har vi aldrig sett bättre ut. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Kom igen, snabbare. Hårdare! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Vi cyklar för radion. Ingen vila. Kom igen! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Kör på! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Kör! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Jag vet. Vem bryr sig? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Ingen kollar in oss. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Men på nåt sätt har vårt hår blivit sista spåret av normalitet. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Och vi släpper det inte. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Det var vår show idag. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Om nån där ute lyssnar, skicka en räddningsbåt när som helst. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Vi befinner oss på 34.4100 grader syd och 150.3037 grader öster. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Klart slut. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Du är sen. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Den är definitivt laddad. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Du kan plugga in den för att se om den funkar. 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Ja, men det här är roligare. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Vet du... 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Jag vet inte vilken idiot till engelskalärare det var 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 som lyckades övertala biblioteket att köpa The Wire 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 som undervisningsmaterial för tonårstjejer, men jag tackar dem. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Var fick du tag i dem? 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Gerrartys skrivbord. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Den jäveln hade sina favoriter. 48 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Jag är ledsen att ingen såg potential i dig, Phoebe, 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 men är vi klara här? 50 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Det beror på, Sas. 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Är Sandy död? 52 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Hoppas inte det. 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 För efter 44 dagar 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 skulle jag säga att hon är superdöd. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Vet du vem mer som är superdöd? 56 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, säsong tre. Mycket nöje. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 För helvete! Nej! Du... 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Inte Stringer Bell. Jävla helvete. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Åh, inte vem-det-nu-är. 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Herregud. Vi dödade en bitch. 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Är du okej? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Administrerar medicinsk smäll. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Fortfarande vid liv. 64 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Lurad. 65 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Oviktiga Lauren mår bra. 66 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Tillbaka i sadeln. 67 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Skämtar hon? 68 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Kom igen. 69 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Du kan inte mena allvar. - Vill ni fastna här för alltid? 70 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Det är vad som händer om vi inte skickar ut en signal varje dag. 71 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Ingen cykling, ingen radio, ingen räddning. 72 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Men... - Tillbaka i sadeln. 73 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Okej. Det här är farligt nu, Saskia. 74 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Vi tar livet av oss för att ladda batterier. 75 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Så att vi kan se säsong fyra av Sjunde himlen? 76 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 Det är säsongen där den blonda brodern blir het. 77 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Okej. Simon pratar ni inte om. 78 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Men, Saskia, vi behöver inte slösa bort energi 79 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 på plattången och krullet. 80 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Radiosignaler, protein och vila bör vara våra prioriteringar. 81 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Att ha snyggt hår betyder att jobba hemifrån och bädda sängen. 82 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Det sätter en standard. 83 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Den här standarden då? 84 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Hon andas, eller hur? 85 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 För nån som ägnat sitt liv till menstruationsjämlikhet, 86 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 visar sig ditt internaliserade kvinnohat, 87 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 tjejbossen. 88 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Där fick du. 89 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Jag hatar inte kvinnor, Pepé. 90 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Jag hatar bara dig. 91 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 Och nästa gång jag ser dig, 92 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 ska du inte ha ett enda hårstrå i oreda. 93 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Förstår vi varandra? 94 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Lyft upp henne. 95 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Okej, vad säger vi? 96 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Cykla eller dö! 97 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Cykla eller dö! 98 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Cykla eller... 99 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Dö. 100 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Dö! 101 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 En del i mitt huvud tänker... 102 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 Du såg en kvinna kollapsa och kände ingenting. 103 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Det är inte normalt, man borde känna sig... 104 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 hemsk, skuld, som om... 105 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Men jag hör också en röst i huvudet 106 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 och han är... 107 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Han säger: "Du tänkte rätt. 108 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Om ni slutar cykla, så slutar ni överleva." 109 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Och... 110 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Jag menar, jag har hört honom i åratal. 111 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 När Blue Blood börsnoterades 112 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 var det första jag tänkte: "Herregud, Ryan... 113 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan skulle vara så stolt över mig." 114 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 Jag vet inte riktigt vad jag ska göra med det, för jag vet inte... 115 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Jag förstår nog inte hur... 116 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 den som förstörde dig så illa 117 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 också kan vara den uppmuntrande rösten som du behöver. 118 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Du vet? 119 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Det är pinsamt. 120 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Jag trodde att jag rett ut det här med min riktiga terapeut, 121 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 men tydligen inte. 122 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Du, Sas? 123 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 De här golven är så jävla smutsiga. 124 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Herregud, du är upptagen med nåt. 125 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Jag kommer tillbaka. - Nej. 126 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Sas, du moppar mattan. 127 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Vad vill du, Teresa? 128 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Jag ville höra hur du mår. 129 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Du var ganska hård mot Pepé. 130 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Och? 131 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Och... 132 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Jag vet inte, hon kanske har rätt. 133 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Vi har cyklat hårt och inte ätit tillräckligt. 134 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Ja, du har rätt. 135 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 För hon har inte fel. 136 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Vi behöver protein. - Ja. 137 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Och det är du som står för maten. 138 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Så, var fan är den? 139 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Ja. 140 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Du har rätt. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Jag ska sätta igång. 142 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Du vet att du kan prata med mig, eller hur? 143 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Om vad som helst. 144 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Jag gjorde det. 145 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Jag är ledsen. 146 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, kan vi vila lite? 147 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Mina gelében behöver vila. 148 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Herregud. 149 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Du, Renee, kan du... 150 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Kan du ta reda på vad hon gör? 151 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Kan ni inte bara prata med varandra? 152 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Nej, det är inte så det fungerar. 153 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Kan du ta reda på varför hon behöver batterier? 154 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Ska hon ladda en jet ski? 155 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Det angår inte mig. 156 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Det gör det inte. 157 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Kan du meddela Zoe att det inte angår henne heller? 158 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia säger... - Kan du säga till Amelia 159 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 att som elevrådsrepresentant är klassens välfärd min sak? 160 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Japp, visst. - Renee, 161 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 säg till Zoe att gå vidare och hitta nån annan att vara besatt av. 162 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Japp. - Gå vidare? Lägg av. 163 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Jag har massor av alternativ. 164 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Luddiga Lola, ska vi hänga? 165 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Nej, tack. 166 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, kan du säga till Amelia att Lättglömda Laura inte räknas? 167 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Hon... 168 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Så moget, hörni. 169 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Sudafed? 170 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Hostmedicin? - Nej. 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Muskot? 172 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Nej. - Vad? 173 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Inte ens muskot? - Inte ens muskot. 174 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Det enda jag har som kan göra dig hög 175 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 är Prolexoft eller p-piller. 176 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Visst. Lyckopiller blir det. 177 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Bara så att ni vet, 178 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 så gör antidepressiva inte er höga. 179 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Det tar veckor för Prolexoft att förändra hjärnkemin. 180 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Tydligen. 181 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Vi är inga jävla amatörer. 182 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Vi ska blanda med badskum, 183 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 kanske en skvätt mjällschampo, 184 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 en stor skopa lim och... 185 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Apoko-loco. 186 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Sjukt. 187 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Eller vad sägs om att vi... 188 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Eller så blir du sams med Zoe, så slipper du antidepressiva. 189 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Så fungerar inte depression. - Skynda på. 190 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Tid är batterier, hörni. 191 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Vem lånade dig en luvtröja när det såg ut som om du skitit på dig? 192 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Den här bitchen. - Hur kunde du ta upp det? 193 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Efter alla dessa år, tar du upp det? 194 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Okej. 195 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Riskera blodpropp och ta p-piller. 196 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Tack. - Knarkare. 197 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, tack. 198 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Tre batterier per ask nu. 199 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Varför det? - Du såg dem. Tillgång och efterfrågan. 200 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Du kan inte bara höja priset. 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Jo, det kan jag. 202 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Allt handlar om spelet. 203 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Allt handlar om spelet Allt handlar om spelet 204 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Gå ut, gå... Nästa! 205 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Tekakan, vad gör du? 206 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Jävla, galna ankskit! 207 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Vad hände med din pengakälla? 208 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Jag förlorade en strid mot en pungråtta, 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 så nu blir det fisk. 210 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Trodde aldrig att jag skulle vänja mig vid den här utsikten. 211 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Det här är löjligt, men jag tror att vi blir räddade. 212 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Om vi är här, så måste det säkert finnas andra. 213 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Fan, ja. Vi är inte ens på Australiens högsta punkt, 214 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 än mindre i hela världen. 215 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venedig är antagligen kört, men Brisbane? Nä! 216 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Sanna mina ord. 217 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Den bruna ormen slingrar sig fortfarande. 218 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Du behöver inte säga det bara för att mina embryon är där. 219 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 Och Mitch! Fan. Jag glömmer hela tiden. 220 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Det här är trevligt. 221 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Varför har vi inte umgåtts så här förut? 222 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 223 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Jag är orolig för henne. 224 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Stötte du på terapeuten? 225 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Var det vad det var? 226 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Japp. Jag gick in i den skiten för några veckor sen. 227 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Hon låtsades sjunga karaoke med moppen. 228 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 "Runaway" av The Corrs. 229 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Jag håller ogärna med Genevieve, men hon har rätt. 230 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Saskias prioriteringar är helt knäppa. 231 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Min tur? 232 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Vad är grejen med Amelia? 233 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Jag menar, vad fan laddar hon alla dessa batterier för? 234 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Moderfiskkakor! 235 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Det är inte sant! - Vi fångade en fisk. 236 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Vi fångade en fisk. 237 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Vildfångad fisk med Vegemite-glasering. 238 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Kom igen! 239 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart är ingen match för vår Teresa May. 240 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Hon jagar, hon samlar, hon glaserar. 241 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Snart fångar hon en opossum, eller hur? 242 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Det är Teddy Bear Grylls, allihop. 243 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Åh, sluta. 244 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Bra jobbat, Teresa. 245 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Hugg in, allihop. 246 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Ni förtjänar det. 247 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Förtjänar vad? Salmonella? 248 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Lugn. Det är ingen lax. 249 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Salmonella! 250 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Ja. 251 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Det känns så bra. 252 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Det ser ut som skit. Kan jag få det? 253 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Tack. Protein var faktiskt Pepés idé. 254 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Så det är bara rättvist att hon får det näringstäta köttet. 255 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Kan du servera henne ögonen? 256 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Du kan inte mena allvar. - Vill du äta rumpan? 257 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Två ögonglober... 258 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 med Vegemite-glasyr. 259 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Du har ett val. 260 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Gå och fixa ditt hår, 261 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 eller ät ögonen. 262 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Smakar som salta druvor. 263 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Jag gillade det så mycket, jag tror att jag ska ta en till. 264 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Hjälp henne. - Herregud! 265 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee! -Åh, skit! 266 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Gör nånting! Hjälp henne! Renee! - Gör nåt! 267 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Bra jobbat, Pepé. 268 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Du vet att du inte ska vara här så sent. Gå. 269 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Ja, för i den aktiva slitna ekonomiska modellen för fri marknad, 270 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 självregleras den postindustriella överlevnaden av den starkaste. 271 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Nej! Vad gör... 272 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Jag sa gå. 273 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Du ser trött ut, Sas. 274 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Den är laddad. 275 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Det är en jävla vana, Phoebe. 276 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucinda hatade också rökning. 277 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Vem? 278 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Söt, liten tjej som var praktikant på mitt jobb. 279 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Ja, hon hatade rökning. 280 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Hon kunde inte ens vara i närheten. 281 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Hon tog examen från Ridge Heights för tre år sen. 282 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Stackars liten. 283 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Hon var så jävla tagen av Gerrarty, 284 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 att hon tatuerade hans namn på bröstkorgen. 285 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Bara "Ryan", 286 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 i kursiv text, här. 287 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Tydligen var de ihop i bara sex månader efter examen, 288 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 innan frun fick reda på det. 289 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Njuter du? - Ja. 290 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Tack för att du frågade förresten. 291 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Få den coolaste tjejen i skolan att inse att hon inte är speciell? 292 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Jag tycker om det. 293 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Tack för batteriet. 294 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Sex månader? Jag bara... 295 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Han hämtade mig från examensfesten och tre veckor senare var han klar med mig. 296 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Jag har jobbat på den skiten i år. 297 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Och nu är jag avundsjuk. 298 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Cykelstrejk. - Vad? 299 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Inte förrän hårskiten försvinner, 300 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 cyklar jag igen. 301 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Visst. 302 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Vi behöver inte dig. 303 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Hör du mig? 304 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Du kan välja att inte göra nåt och det är okej. 305 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 Resten kommer att bli okej. 306 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Du kommer att inse hur lite du betyder. 307 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Men jag tänker inte fråga dig igen. 308 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Om du inte cyklar, då får du inte vara med om det här. 309 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Stygg tjejs arbetsmetoder, hörni. 310 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Du får inte sitta med oss." 311 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Det får du inte. 312 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Inga batterier, ingen mat, ingen säng, inget varmvatten. 313 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Du kan bo i dasset, men annars är du på egen hand. 314 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Sas, kom igen. Du tar det för långt. 315 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Kvarsittning i apokalypsstil. 316 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Vad ska du göra, Saskia? Tvinga mig? 317 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Nej. 318 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Men det gör de. 319 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 För om du inte går till ett dass nu, 320 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 får ingen sina batterier ikväll. 321 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Vad? - Kom igen, Sas. 322 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 Det är min tur med eltandborsten. 323 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, snälla, cykla bara. 324 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Eller gå och tvätta håret. 325 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Men vi andra räknar med dessa batterier. 326 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Ni hittar mig på dasset när ni är klara med att vara fegisar. 327 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva la cykelstrejk! 328 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, kom igen... 329 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Pepé är jobbig, men du kan inte förvisa henne. 330 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Hon har liksom en poäng. 331 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Vi kan kanske cykla mindre 332 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 och fixa håret varannan dag. Eller hur? 333 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Det skulle jag gilla. Det här är svårskött. 334 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Håller du med? 335 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Ja. - Okej. 336 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - På grund av allas utbrott... - Vad gör du? 337 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Du får inte lämna in det batteriet. - Det är orättvist. 338 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Glöm inte att jag byggde allt det här. 339 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Om ni vill sitta i mörkret och skita i skogen 340 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 som ett gäng jävla grisar, varsågoda. 341 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Men om ni vill gnälla över hur bra vi har det, 342 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 är jag klar med det tramset! 343 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Vi måste härifrån innan Sas blir helknäpp, så... 344 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Ni ska tillbaka till Brisvegas. 345 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Vad är det? 346 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Det är en båt. 347 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Jaha. - Det är din båt. 348 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Allt hon behöver nu är en mast. 349 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Du har alltid gillat att ge tillbaka, Zo-Zo. 350 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 -Åh, nej... - Nej, det är okej. 351 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Jag älskar den. Tack. Den är jättebra. 352 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Bra. Du förtjänar det. 353 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Men inte Amelia. 354 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Jag menar, tydligen 355 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 när man säger att man är bästisar 356 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 betyder det bara typ: 357 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Jag gillar kanske dina bilder vartannat år." 358 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Fattar du vad jag menar? 359 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Även om jag ville bli vän med henne, 360 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 är hon för upptagen med att ladda sina jävla batterier 361 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 som ska driva hennes gigantiska vibrator? 362 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Ärligt talat, det är den enda förklaringen som kan finnas. 363 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Ja, du, Zo, 364 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 varje kväll vid middagen ser jag Amelia ta ett piller. 365 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan och Tegan har pratat om 366 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 att de inte fått sina lyckopiller alla dagar. 367 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Okej, så... 368 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Jag tror att Amelia går på antidepressiva. 369 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Vänta, va? 370 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Fan! 371 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 Det är illa, eller hur? Det är illa. 372 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Det är okej, T. Det är bara en blånagel. 373 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Men vi behöver operera. 374 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Det här är inte middag och underhållning. Gå! 375 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Gå! 376 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Du. 377 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Jag lämnar inte din sida, Tea Cozy. Oroa dig inte. 378 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Nej. Du borde definitivt gå. 379 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Du borde bli sams med Amelia innan du sticker ut nåns öga. 380 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Okej. Visst. 381 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Fan, förlåt. 382 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Förlåt, nej, jag menar bara... 383 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Du vet, du kan inte bara ersätta henne. 384 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Japp. 385 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Du kan gå. - Ja, jag ska gå. 386 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, du måste stanna. 387 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Du också, Phoebe. 388 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Läkare kommer här. 389 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Vad? - Vad har du för smärtstillande? 390 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Inte mycket. 391 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Använd bara vad du behöver för att göra det så smärtfritt som möjligt. 392 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, fixar du det här? 393 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Ja visst. Ja, självklart gör jag det. 394 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Egentligen inte annorlunda än när jag jobbade för Läkare Utan Gränser. 395 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Det är exakt samma förutsättningar, 396 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 du vet? 397 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Hur många gånger måste jag säga det? En snuskig ovana. 398 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Vänta. Ska vi... - Ta av den. 399 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Du är annorlunda än de andra tjejerna, Saskia. 400 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Mognare. 401 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Bli inte arg när jag säger 402 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 att jag måste sänka betyget på din uppsats. 403 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Men... - Jag vet, det suger. 404 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Vi kan inte låta nån tro att jag har favoriter. 405 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Även om du är min favorit. 406 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Du förstår det, eller hur? 407 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Helvete. 408 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Det är tre batterier. 409 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 410 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Du behöver två batterier till. 411 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Vad? - Inflation i medicinsk nödsituation. 412 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Jag behöver pillren. 413 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 Det är det enda som hindrar mig från att hoppa ner i slukhålet. 414 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 Det är pokon, älskling. Alla är deprimerade. 415 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Hon har slocknat. Kör på Nee. 416 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Okej. 417 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Kanske... 418 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Räkna ner mig. 419 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Inga problem. 420 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Okej, ett, två, tre. 421 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Skulle vi inte bara ta bort nageln? 422 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas sa: "Ta av den." 423 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Herregud. Åh, herregud. - Fan också. 424 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Jag ville inte ljuga! 425 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Det bara hände. Alla hade så fina jobb. 426 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 När jag sa till Sandy att jag var nageltekniker, 427 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 klappade hon mig på huvudet och jag kände mig underlägsen. 428 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 Och det bara slank ur mig. Jag sa: "Jag är läkare." 429 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Det kändes så bra. Men sen kom pokon 430 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 och alla sa: "Tack gode Gud att vi har en läkare." 431 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Vad skulle jag göra? 432 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Säga att de skulle dö för att... 433 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 Du är helt klart ingen läkare! 434 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Men jag har inte tid för ditt bedragarskitsnack. 435 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 En tå förblöder. 436 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Okej? Så du håller käften och bränner den här 437 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 för att kauterisera tån tills det luktar teppanyaki. 438 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Vem lagar biff? 439 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Hej, Teresa. 440 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 Operationen gick väldigt bra. 441 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 Stortån på vänsterfoten togs bort 442 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 utan några komplikationer. 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Det kan finnas kvardröjande smärtor, 444 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - men förutom det... - Jag är ledsen... 445 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Sa du precis "borttagen"? 446 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Det stämmer. Vår fina läkare här 447 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 gjorde vad hon instruerades att göra av Saskia och tog bort den. 448 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Jag ska bara... - Vi måste gå. 449 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Det är inte... 450 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Herregud. Sa du åt dem att skära av min tå? 451 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - Nej. - Jag trodde att det bara var nageln. 452 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 De missförstod. 453 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Varför sa du det? 454 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Det var inte så illa. De behövde inte skära av tån. 455 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Vad fan, Saskia? 456 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Hallå? 457 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Vet du vad, Teresa? Jag tror att du kanske har rätt. 458 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Jag klarar inte det här. 459 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Herregud! Vad? 460 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 All skit som händer. 461 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Den här knäppa skiten som hände mig när jag gick här. 462 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Jag inser nu... - Vill du prata nu? 463 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Ja. Jag är ledsen för din fot. 464 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Det är jag. - Varför pratar du inte 465 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 med din falska jävla terapeut, din jävla bitch? 466 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Middagen är om en timme, Teresa. 467 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Och kvinnorna väntar sig fisk. 468 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Så om jag var du skulle jag skynda på. 469 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Eller ska jag säga hoppa på jobb? 470 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Den här är min favorit, och han är en sån raring 471 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 och han är också riktigt smart. 472 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Jag tittade inte på tv när jag växte upp, så... 473 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 474 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Jag skar just av en kvinnas tå. 475 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Ja. 476 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Och du försvarade mig. 477 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Varför? 478 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 För att jag fattar. 479 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Jag kämpade för att komma in på den här skolan. 480 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Jag fick mina akademiska utmärkelser. 481 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Och det betyder ingenting, för de här tjejerna ser ändå ner på en 482 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 om man inte är dotter till nån chef. 483 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Så du tänker säga att du inte är läkare... 484 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 Fan ta dem, du är läkare. 485 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Men du måste äga det. 486 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Med Proposition Joes ord: 487 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Du måste spela rollen, din jävel." 488 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Vad i helvete? - Vad var det för kvacksalveri? 489 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Misstolka det här, din jävla skit! 490 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 Och du! Det här var vad du ville ha av mig, eller hur? 491 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Att se mig tappa kontrollen. 492 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Ja. Påminna dig om vem som leder här. 493 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Om du inte är här med batterier, 494 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 -är det bäst du lugnar dig! - Skiter jag i! 495 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Jag är inte med på ditt avtal längre. 496 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Han jobbade fortfarande här. 497 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Bryr sig ingen? 498 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Trodde du verkligen att jag skulle låta 499 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 nåt Gordon Gekko-stipendium utpressa mig? 500 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Jag är så jävla färdig. 501 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Du är okej. Är du okej? 502 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Hur många fler behöver du? 503 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Två. 504 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Du kan inte mena D'Amiré-allvar. 505 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Bitchen måste bort. 506 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 507 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson