1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
God morgon, alla tjejer på Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
oljeriggarbetare, bergsherpas
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
eller rymdstationslyssnare
som också överlevt apokalypsen.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Det är 44 dagar sen vattnet steg,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
och inte för att skryta, men vi glänser.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Om du nånsin varit
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
på en möhippa i en strandvilla
med utcheckning kl. 10.00,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
då vet du att kvinnor får saker gjorda.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Alla vet att nyckeln
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
till en framgångsrik möhippahelg
är brudnäbben
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
och Saskia VanDerBeek
är den kvinnan för oss.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Vad säger vi? Cykla eller dö!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Cykla eller dö!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
- Cykla eller dö!
- Cykla eller dö!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Cykla eller dö!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Är hon jobbig? Ja.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Men skulle du vilja ha hennes jobb?
Fan heller.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
För utan den kvinnan
får vi inte ostbrickorna
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
eller bordet med utsikten,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
eller morgonrocken du aldrig bär igen,
men måste betala för.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
Menskoppen är utlånad.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Men hon blöder alltid länge.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Tack vare hennes insisterande
på överdriven motion, begränsade portioner
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
och oklanderlig hygien,
har vi aldrig sett bättre ut.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Kom igen, snabbare. Hårdare!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Vi cyklar för radion.
Ingen vila. Kom igen!
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Kör på!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Kör!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Jag vet. Vem bryr sig?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Ingen kollar in oss.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Men på nåt sätt har vårt hår blivit
sista spåret av normalitet.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Och vi släpper det inte.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Det var vår show idag.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Om nån där ute lyssnar,
skicka en räddningsbåt när som helst.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Vi befinner oss på 34.4100 grader syd
och 150.3037 grader öster.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Klart slut.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Du är sen.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Den är definitivt laddad.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Du kan plugga in den
för att se om den funkar.
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Ja, men det här är roligare.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Vet du...
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Jag vet inte
vilken idiot till engelskalärare det var
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
som lyckades övertala biblioteket
att köpa The Wire
44
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
som undervisningsmaterial
för tonårstjejer, men jag tackar dem.
45
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Var fick du tag i dem?
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Gerrartys skrivbord.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Den jäveln hade sina favoriter.
48
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Jag är ledsen att ingen såg potential
i dig, Phoebe,
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
men är vi klara här?
50
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Det beror på, Sas.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Är Sandy död?
52
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Hoppas inte det.
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
För efter 44 dagar
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
skulle jag säga att hon är superdöd.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Vet du vem mer som är superdöd?
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, säsong tre. Mycket nöje.
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
För helvete! Nej! Du...
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Inte Stringer Bell. Jävla helvete.
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Åh, inte vem-det-nu-är.
60
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Herregud. Vi dödade en bitch.
61
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Är du okej?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Administrerar medicinsk smäll.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Fortfarande vid liv.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Lurad.
65
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Oviktiga Lauren mår bra.
66
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Tillbaka i sadeln.
67
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Skämtar hon?
68
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Kom igen.
69
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Du kan inte mena allvar.
- Vill ni fastna här för alltid?
70
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Det är vad som händer
om vi inte skickar ut en signal varje dag.
71
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Ingen cykling, ingen radio,
ingen räddning.
72
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Men...
- Tillbaka i sadeln.
73
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Okej. Det här är farligt nu, Saskia.
74
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Vi tar livet av oss
för att ladda batterier.
75
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Så att vi kan se säsong fyra
av Sjunde himlen?
76
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
Det är säsongen
där den blonda brodern blir het.
77
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Okej. Simon pratar ni inte om.
78
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Men, Saskia,
vi behöver inte slösa bort energi
79
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
på plattången och krullet.
80
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Radiosignaler, protein och vila
bör vara våra prioriteringar.
81
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Att ha snyggt hår betyder
att jobba hemifrån och bädda sängen.
82
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Det sätter en standard.
83
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Den här standarden då?
84
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Hon andas, eller hur?
85
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
För nån som ägnat sitt liv till menstruationsjämlikhet,
86
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
visar sig ditt internaliserade kvinnohat,
87
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
tjejbossen.
88
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Där fick du.
89
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Jag hatar inte kvinnor, Pepé.
90
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Jag hatar bara dig.
91
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
Och nästa gång jag ser dig,
92
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
ska du inte ha ett enda hårstrå i oreda.
93
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Förstår vi varandra?
94
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Lyft upp henne.
95
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Okej, vad säger vi?
96
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Cykla eller dö!
97
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Cykla eller dö!
98
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Cykla eller...
99
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Dö.
100
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Dö!
101
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
En del i mitt huvud tänker...
102
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
Du såg en kvinna kollapsa
och kände ingenting.
103
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Det är inte normalt,
man borde känna sig...
104
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
hemsk, skuld, som om...
105
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Men jag hör också en röst i huvudet
106
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
och han är...
107
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Han säger: "Du tänkte rätt.
108
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Om ni slutar cykla,
så slutar ni överleva."
109
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
Och...
110
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Jag menar, jag har hört honom i åratal.
111
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
När Blue Blood börsnoterades
112
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
var det första jag tänkte:
"Herregud, Ryan...
113
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan skulle vara så stolt över mig."
114
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
Jag vet inte riktigt vad jag ska göra
med det, för jag vet inte...
115
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Jag förstår nog inte hur...
116
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
den som förstörde dig så illa
117
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
också kan vara den uppmuntrande rösten
som du behöver.
118
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Du vet?
119
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Det är pinsamt.
120
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Jag trodde att jag rett ut det här
med min riktiga terapeut,
121
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
men tydligen inte.
122
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Du, Sas?
123
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
De här golven är så jävla smutsiga.
124
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Herregud, du är upptagen med nåt.
125
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Jag kommer tillbaka.
- Nej.
126
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Sas, du moppar mattan.
127
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Vad vill du, Teresa?
128
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Jag ville höra hur du mår.
129
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Du var ganska hård mot Pepé.
130
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Och?
131
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Och...
132
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Jag vet inte, hon kanske har rätt.
133
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Vi har cyklat hårt
och inte ätit tillräckligt.
134
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Ja, du har rätt.
135
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
För hon har inte fel.
136
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Vi behöver protein.
- Ja.
137
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Och det är du som står för maten.
138
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Så, var fan är den?
139
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Ja.
140
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Du har rätt.
141
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Jag ska sätta igång.
142
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Du vet att du kan prata med mig,
eller hur?
143
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Om vad som helst.
144
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Jag gjorde det.
145
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Jag är ledsen.
146
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, kan vi vila lite?
147
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Mina gelében behöver vila.
148
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Herregud.
149
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Du, Renee, kan du...
150
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Kan du ta reda på vad hon gör?
151
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Kan ni inte bara prata med varandra?
152
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Nej, det är inte så det fungerar.
153
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Kan du ta reda på
varför hon behöver batterier?
154
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Ska hon ladda en jet ski?
155
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Det angår inte mig.
156
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Det gör det inte.
157
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Kan du meddela Zoe
att det inte angår henne heller?
158
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia säger...
- Kan du säga till Amelia
159
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
att som elevrådsrepresentant
är klassens välfärd min sak?
160
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Japp, visst.
- Renee,
161
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
säg till Zoe att gå vidare
och hitta nån annan att vara besatt av.
162
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Japp.
- Gå vidare? Lägg av.
163
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Jag har massor av alternativ.
164
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Luddiga Lola, ska vi hänga?
165
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Nej, tack.
166
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, kan du säga till Amelia
att Lättglömda Laura inte räknas?
167
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Hon...
168
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Så moget, hörni.
169
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Sudafed?
170
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Hostmedicin?
- Nej.
171
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Muskot?
172
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Nej.
- Vad?
173
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Inte ens muskot?
- Inte ens muskot.
174
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Det enda jag har som kan göra dig hög
175
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
är Prolexoft eller p-piller.
176
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Visst. Lyckopiller blir det.
177
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Bara så att ni vet,
178
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
så gör antidepressiva inte er höga.
179
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Det tar veckor för Prolexoft
att förändra hjärnkemin.
180
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Tydligen.
181
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Vi är inga jävla amatörer.
182
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Vi ska blanda med badskum,
183
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
kanske en skvätt mjällschampo,
184
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
en stor skopa lim och...
185
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Apoko-loco.
186
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Sjukt.
187
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Eller vad sägs om att vi...
188
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Eller så blir du sams med Zoe,
så slipper du antidepressiva.
189
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Så fungerar inte depression.
- Skynda på.
190
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Tid är batterier, hörni.
191
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Vem lånade dig en luvtröja
när det såg ut som om du skitit på dig?
192
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Den här bitchen.
- Hur kunde du ta upp det?
193
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Efter alla dessa år, tar du upp det?
194
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Okej.
195
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Riskera blodpropp och ta p-piller.
196
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Tack.
- Knarkare.
197
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, tack.
198
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Tre batterier per ask nu.
199
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Varför det?
- Du såg dem. Tillgång och efterfrågan.
200
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Du kan inte bara höja priset.
201
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Jo, det kan jag.
202
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Allt handlar om spelet.
203
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Allt handlar om spelet
Allt handlar om spelet
204
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Gå ut, gå... Nästa!
205
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Tekakan, vad gör du?
206
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Jävla, galna ankskit!
207
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Vad hände med din pengakälla?
208
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Jag förlorade en strid mot en pungråtta,
209
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
så nu blir det fisk.
210
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Trodde aldrig att jag skulle vänja mig
vid den här utsikten.
211
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Det här är löjligt,
men jag tror att vi blir räddade.
212
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Om vi är här,
så måste det säkert finnas andra.
213
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Fan, ja. Vi är inte ens
på Australiens högsta punkt,
214
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
än mindre i hela världen.
215
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venedig är antagligen kört,
men Brisbane? Nä!
216
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Sanna mina ord.
217
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Den bruna ormen slingrar sig fortfarande.
218
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Du behöver inte säga det
bara för att mina embryon är där.
219
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
Och Mitch! Fan. Jag glömmer hela tiden.
220
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Det här är trevligt.
221
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Varför har vi inte umgåtts så här förut?
222
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
223
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Jag är orolig för henne.
224
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Stötte du på terapeuten?
225
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Var det vad det var?
226
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Japp. Jag gick in i den skiten
för några veckor sen.
227
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Hon låtsades sjunga karaoke med moppen.
228
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
"Runaway" av The Corrs.
229
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Jag håller ogärna med Genevieve,
men hon har rätt.
230
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Saskias prioriteringar är helt knäppa.
231
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Min tur?
232
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Vad är grejen med Amelia?
233
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Jag menar, vad fan laddar hon
alla dessa batterier för?
234
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Moderfiskkakor!
235
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Det är inte sant!
- Vi fångade en fisk.
236
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Vi fångade en fisk.
237
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Vildfångad fisk med Vegemite-glasering.
238
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Kom igen!
239
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart är ingen match
för vår Teresa May.
240
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Hon jagar, hon samlar, hon glaserar.
241
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Snart fångar hon en opossum, eller hur?
242
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Det är Teddy Bear Grylls, allihop.
243
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Åh, sluta.
244
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Bra jobbat, Teresa.
245
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Hugg in, allihop.
246
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Ni förtjänar det.
247
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Förtjänar vad? Salmonella?
248
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Lugn. Det är ingen lax.
249
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Salmonella!
250
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Ja.
251
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Det känns så bra.
252
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Det ser ut som skit. Kan jag få det?
253
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Tack. Protein var faktiskt Pepés idé.
254
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Så det är bara rättvist
att hon får det näringstäta köttet.
255
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Kan du servera henne ögonen?
256
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Du kan inte mena allvar.
- Vill du äta rumpan?
257
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Två ögonglober...
258
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
med Vegemite-glasyr.
259
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Du har ett val.
260
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Gå och fixa ditt hår,
261
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
eller ät ögonen.
262
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Smakar som salta druvor.
263
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Jag gillade det så mycket,
jag tror att jag ska ta en till.
264
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Hjälp henne.
- Herregud!
265
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee!
-Åh, skit!
266
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Gör nånting! Hjälp henne! Renee!
- Gör nåt!
267
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Bra jobbat, Pepé.
268
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Du vet att du inte
ska vara här så sent. Gå.
269
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Ja, för i den aktiva slitna ekonomiska
modellen för fri marknad,
270
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
självregleras den postindustriella
överlevnaden av den starkaste.
271
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Nej! Vad gör...
272
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Jag sa gå.
273
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Du ser trött ut, Sas.
274
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Den är laddad.
275
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Det är en jävla vana, Phoebe.
276
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucinda hatade också rökning.
277
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Vem?
278
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Söt, liten tjej som var praktikant
på mitt jobb.
279
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Ja, hon hatade rökning.
280
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Hon kunde inte ens vara i närheten.
281
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Hon tog examen från Ridge Heights
för tre år sen.
282
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Stackars liten.
283
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Hon var så jävla tagen av Gerrarty,
284
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
att hon tatuerade hans namn
på bröstkorgen.
285
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Bara "Ryan",
286
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
i kursiv text, här.
287
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Tydligen var de ihop
i bara sex månader efter examen,
288
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
innan frun fick reda på det.
289
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Njuter du?
- Ja.
290
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Tack för att du frågade förresten.
291
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Få den coolaste tjejen i skolan
att inse att hon inte är speciell?
292
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Jag tycker om det.
293
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Tack för batteriet.
294
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Sex månader? Jag bara...
295
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Han hämtade mig från examensfesten och
tre veckor senare var han klar med mig.
296
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Jag har jobbat på den skiten i år.
297
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Och nu är jag avundsjuk.
298
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Cykelstrejk.
- Vad?
299
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Inte förrän hårskiten försvinner,
300
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
cyklar jag igen.
301
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Visst.
302
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Vi behöver inte dig.
303
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Hör du mig?
304
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Du kan välja att inte göra nåt
och det är okej.
305
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
Resten kommer att bli okej.
306
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Du kommer att inse hur lite du betyder.
307
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Men jag tänker inte fråga dig igen.
308
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Om du inte cyklar,
då får du inte vara med om det här.
309
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Stygg tjejs arbetsmetoder, hörni.
310
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Du får inte sitta med oss."
311
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Det får du inte.
312
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Inga batterier, ingen mat,
ingen säng, inget varmvatten.
313
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Du kan bo i dasset,
men annars är du på egen hand.
314
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Sas, kom igen. Du tar det för långt.
315
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Kvarsittning i apokalypsstil.
316
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Vad ska du göra, Saskia? Tvinga mig?
317
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Nej.
318
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Men det gör de.
319
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
För om du inte går till ett dass nu,
320
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
får ingen sina batterier ikväll.
321
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Vad?
- Kom igen, Sas.
322
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
Det är min tur med eltandborsten.
323
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, snälla, cykla bara.
324
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Eller gå och tvätta håret.
325
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Men vi andra räknar med dessa batterier.
326
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Ni hittar mig på dasset
när ni är klara med att vara fegisar.
327
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva la cykelstrejk!
328
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, kom igen...
329
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Pepé är jobbig,
men du kan inte förvisa henne.
330
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Hon har liksom en poäng.
331
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Vi kan kanske cykla mindre
332
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
och fixa håret varannan dag. Eller hur?
333
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Det skulle jag gilla.
Det här är svårskött.
334
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Håller du med?
335
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Ja.
- Okej.
336
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- På grund av allas utbrott...
- Vad gör du?
337
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Du får inte lämna in det batteriet.
- Det är orättvist.
338
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Glöm inte att jag byggde allt det här.
339
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Om ni vill sitta i mörkret
och skita i skogen
340
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
som ett gäng jävla grisar, varsågoda.
341
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Men om ni vill gnälla över
hur bra vi har det,
342
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
är jag klar med det tramset!
343
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Vi måste härifrån innan Sas
blir helknäpp, så...
344
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Ni ska tillbaka till Brisvegas.
345
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Vad är det?
346
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Det är en båt.
347
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Jaha.
- Det är din båt.
348
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Allt hon behöver nu är en mast.
349
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Du har alltid gillat
att ge tillbaka, Zo-Zo.
350
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
-Åh, nej...
- Nej, det är okej.
351
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Jag älskar den. Tack. Den är jättebra.
352
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Bra. Du förtjänar det.
353
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Men inte Amelia.
354
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Jag menar, tydligen
355
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
när man säger att man är bästisar
356
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
betyder det bara typ:
357
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Jag gillar kanske dina bilder
vartannat år."
358
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Fattar du vad jag menar?
359
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Även om jag ville bli vän med henne,
360
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
är hon för upptagen med
att ladda sina jävla batterier
361
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
som ska driva hennes gigantiska vibrator?
362
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Ärligt talat, det är den enda förklaringen
som kan finnas.
363
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Ja, du, Zo,
364
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
varje kväll vid middagen
ser jag Amelia ta ett piller.
365
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan och Tegan har pratat om
366
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
att de inte fått sina lyckopiller
alla dagar.
367
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Okej, så...
368
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Jag tror att Amelia går på antidepressiva.
369
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Vänta, va?
370
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Fan!
371
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
Det är illa, eller hur? Det är illa.
372
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Det är okej, T. Det är bara en blånagel.
373
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Men vi behöver operera.
374
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Det här är inte middag
och underhållning. Gå!
375
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Gå!
376
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
Du.
377
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Jag lämnar inte din sida, Tea Cozy.
Oroa dig inte.
378
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Nej. Du borde definitivt gå.
379
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Du borde bli sams med Amelia
innan du sticker ut nåns öga.
380
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Okej. Visst.
381
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Fan, förlåt.
382
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Förlåt, nej, jag menar bara...
383
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Du vet, du kan inte bara ersätta henne.
384
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Japp.
385
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Du kan gå.
- Ja, jag ska gå.
386
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, du måste stanna.
387
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Du också, Phoebe.
388
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Läkare kommer här.
389
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Vad?
- Vad har du för smärtstillande?
390
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Inte mycket.
391
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Använd bara vad du behöver för att
göra det så smärtfritt som möjligt.
392
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, fixar du det här?
393
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Ja visst. Ja, självklart gör jag det.
394
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Egentligen inte annorlunda än när jag
jobbade för Läkare Utan Gränser.
395
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Det är exakt samma förutsättningar,
396
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
du vet?
397
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Hur många gånger måste jag säga det?
En snuskig ovana.
398
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Vänta. Ska vi...
- Ta av den.
399
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Du är annorlunda
än de andra tjejerna, Saskia.
400
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Mognare.
401
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Bli inte arg när jag säger
402
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
att jag måste sänka betyget
på din uppsats.
403
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Men...
- Jag vet, det suger.
404
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Vi kan inte låta nån tro
att jag har favoriter.
405
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Även om du är min favorit.
406
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Du förstår det, eller hur?
407
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Helvete.
408
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Det är tre batterier.
409
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
410
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Du behöver två batterier till.
411
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Vad?
- Inflation i medicinsk nödsituation.
412
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Jag behöver pillren.
413
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
Det är det enda som hindrar mig
från att hoppa ner i slukhålet.
414
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
Det är pokon, älskling.
Alla är deprimerade.
415
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Hon har slocknat. Kör på Nee.
416
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Okej.
417
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Kanske...
418
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Räkna ner mig.
419
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Inga problem.
420
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Okej, ett, två, tre.
421
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Skulle vi inte bara ta bort nageln?
422
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas sa: "Ta av den."
423
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Herregud. Åh, herregud.
- Fan också.
424
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Jag ville inte ljuga!
425
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Det bara hände. Alla hade så fina jobb.
426
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
När jag sa till Sandy
att jag var nageltekniker,
427
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
klappade hon mig på huvudet
och jag kände mig underlägsen.
428
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
Och det bara slank ur mig.
Jag sa: "Jag är läkare."
429
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Det kändes så bra. Men sen kom pokon
430
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
och alla sa:
"Tack gode Gud att vi har en läkare."
431
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Vad skulle jag göra?
432
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Säga att de skulle dö för att...
433
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
Du är helt klart ingen läkare!
434
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Men jag har inte tid
för ditt bedragarskitsnack.
435
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
En tå förblöder.
436
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Okej? Så du håller käften
och bränner den här
437
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
för att kauterisera tån
tills det luktar teppanyaki.
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Vem lagar biff?
439
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Hej, Teresa.
440
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
Operationen gick väldigt bra.
441
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
Stortån på vänsterfoten togs bort
442
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
utan några komplikationer.
443
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Det kan finnas kvardröjande smärtor,
444
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- men förutom det...
- Jag är ledsen...
445
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Sa du precis "borttagen"?
446
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Det stämmer. Vår fina läkare här
447
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
gjorde vad hon instruerades att göra
av Saskia och tog bort den.
448
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Jag ska bara...
- Vi måste gå.
449
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Det är inte...
450
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Herregud. Sa du åt dem
att skära av min tå?
451
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- Nej.
- Jag trodde att det bara var nageln.
452
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
De missförstod.
453
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Varför sa du det?
454
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Det var inte så illa.
De behövde inte skära av tån.
455
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Vad fan, Saskia?
456
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Hallå?
457
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Vet du vad, Teresa?
Jag tror att du kanske har rätt.
458
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Jag klarar inte det här.
459
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Herregud! Vad?
460
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
All skit som händer.
461
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Den här knäppa skiten
som hände mig när jag gick här.
462
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Jag inser nu...
- Vill du prata nu?
463
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Ja. Jag är ledsen för din fot.
464
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Det är jag.
- Varför pratar du inte
465
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
med din falska jävla terapeut,
din jävla bitch?
466
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Middagen är om en timme, Teresa.
467
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Och kvinnorna väntar sig fisk.
468
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Så om jag var du skulle jag skynda på.
469
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Eller ska jag säga hoppa på jobb?
470
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Den här är min favorit,
och han är en sån raring
471
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
och han är också riktigt smart.
472
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Jag tittade inte på tv
när jag växte upp, så...
473
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
474
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Jag skar just av en kvinnas tå.
475
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Ja.
476
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Och du försvarade mig.
477
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Varför?
478
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
För att jag fattar.
479
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Jag kämpade
för att komma in på den här skolan.
480
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Jag fick mina akademiska utmärkelser.
481
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Och det betyder ingenting,
för de här tjejerna ser ändå ner på en
482
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
om man inte är dotter till nån chef.
483
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Så du tänker säga att du inte är läkare...
484
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
Fan ta dem, du är läkare.
485
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Men du måste äga det.
486
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Med Proposition Joes ord:
487
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Du måste spela rollen, din jävel."
488
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Vad i helvete?
- Vad var det för kvacksalveri?
489
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Misstolka det här, din jävla skit!
490
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
Och du! Det här var vad du ville ha
av mig, eller hur?
491
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Att se mig tappa kontrollen.
492
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Ja. Påminna dig om vem som leder här.
493
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Om du inte är här med batterier,
494
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
-är det bäst du lugnar dig!
- Skiter jag i!
495
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Jag är inte med på ditt avtal längre.
496
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Han jobbade fortfarande här.
497
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Bryr sig ingen?
498
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Trodde du verkligen att jag skulle låta
499
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
nåt Gordon Gekko-stipendium utpressa mig?
500
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Jag är så jävla färdig.
501
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Du är okej. Är du okej?
502
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Hur många fler behöver du?
503
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Två.
504
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Du kan inte mena D'Amiré-allvar.
505
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Bitchen måste bort.
506
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
507
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson