1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Bom dia, meninas de Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
petroleiros, sherpas do Nepal
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
ou ouvintes da Estação Espacial
que sobreviveram ao Apoca.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Faz 44 dias desde que as águas subiram,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
e, sem modéstia, estamos arrasando.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Não que eu esteja surpresa. Quem já foi
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
a uma despedida de solteira
em uma casa até às 10h
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
sabe que mulheres resolvem as coisas.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Todos sabem que o segredo
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
para uma despedida boa é a madrinha,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
e Saskia Van Der Beek é essa pessoa.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Eu quero ouvir! Pedalar ou morrer!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Pedalar ou morrer!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
Pedalar ou morrer!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Pedalar ou morrer!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Ela é uma chata? Sim.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Mas alguém quer
estar no lugar dela? Nunca.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Sem essa mulher,
não conseguimos os docinhos
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
ou a mesa com a vista,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
ou os roupões que nunca mais usaremos,
mas que temos que pagar.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
Ela levou o copinho.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Mas ela tem um ciclo longo.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
E, graças a insistência dela
em fazer exercício, comida limitada
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
e cuidados pessoais,
estamos lindas como nunca.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Mais rápido. Mais forte!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Vamos pedalar pelo resgate.
Não descansem.
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Vai!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Vai!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Eu sei. É tipo, quem liga?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Ninguém está vendo.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Mas nossos cabelos viraram
o último vestígio de normalidade.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
E não vamos desistir deles.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
E esse foi nosso programa de hoje.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Se tem alguém ouvindo,
pode mandar um barco de resgate.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Estamos a 34.4100 graus ao Sul
e 150.3037 a Leste.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Câmbio, desligo.
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,280
{\an8}Turma de 2007
38
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Está atrasada.
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Está funcionando.
40
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Pode plugar para ver se funciona.
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Posso, mas assim é mais divertido.
42
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Sabe...
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Não sei qual professor de inglês idiota
44
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
convenceu a biblioteca a comprar A Escuta
45
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
como ferramenta educacional
para adolescentes, mas obrigada.
46
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Onde arrumou isso?
47
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Na mesa do Gerrarty.
48
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
O imbecil tinha suas preferidas.
49
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Desculpe ninguém ter visto
potencial em você, Phoebe,
50
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
mas acabamos aqui?
51
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Depende, Sas.
52
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Sandy ainda está morta?
53
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Espero que não.
54
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Porque já faz 44 dias,
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
e eu diria que ela está, sim.
56
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Sabe quem mais morreu?
57
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell,
terceira temporada. Divirta-se.
58
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Que merda! Não! Você...
59
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
O Stringer Bell, não. Que merda.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Não a fulana.
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Meu Deus. Matamos ela.
62
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Você está bem?
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Vou dar um tapa médico.
64
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Ainda está viva.
65
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Essa foi quase.
66
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Cara.
67
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
A Lauren está bem.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Voltem para as bicicletas.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Isso é sério?
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Andem.
71
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Está brincando.
- Quer ficar presa aqui para sempre?
72
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
É o que vai acontecer se não mandarmos
um sinal de rádio todo dia.
73
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Se não pedalarem, nada de resgate.
74
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Mas...
- Voltem a pedalar.
75
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Isso é perigoso, Saskia.
76
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Estamos nos matando
recarregando baterias, e para quê?
77
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Para ver a 4a temporada
de Sétimo Céu no laptop?
78
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
É nela que o irmão louro fica gato.
79
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Tá, não vou falar mal do Simon.
80
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Mas, Saskia, não precisamos gastar luz
81
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
com os alisadores e modeladores de cachos.
82
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
O sinal de rádio, proteínas
e descanso deviam ser prioridade.
83
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Arrumar o cabelo
é como trabalhar de casa e fazer a cama.
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Define um padrão.
85
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
E este padrão aqui?
86
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Ela está respirando, não?
87
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Para alguém que dedicou a vida
à equidade menstrual,
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
você tem muita misoginia internalizada,
89
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
chefona.
90
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Toma.
91
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Eu não odeio mulheres.
92
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Só odeio você.
93
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
E, da próxima vez que eu a vir,
94
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
não vai ter
um único fio de cabelo seu fora de lugar.
95
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Ficou entendido?
96
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Agora levante-a.
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Gente, quero ouvir.
98
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Pedale ou morra!
99
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Pedale ou morra!
100
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Pedale ou...
101
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Morra.
102
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Morra!
103
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Tem uma parte da minha cabeça que pensa:
104
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
vi uma menina desmaiar e não senti nada.
105
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Isso não é normal, eu devia me sentir...
106
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
mal, cheia de culpa, tipo...
107
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Mas ouço a voz dele na minha cabeça,
108
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
e ele...
109
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Ele diz: "Não, você tomou a decisão certa.
110
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Se parar de pedalar, vai parar de viver."
111
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
E...
112
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Eu o escuto falar assim há anos.
113
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Quando fiz o IPO da Blue Bloods,
114
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
a primeira coisa que pensei foi:
"Meu Deus, Ryan...
115
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan ficaria muito orgulhoso."
116
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
E não sei o que fazer com isso,
porque eu não...
117
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Acho que não entendo como...
118
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
a pessoa que me magoou tanto
119
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
pode ser a voz
que preciso para me encorajar.
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Sabe?
121
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Sinto vergonha.
122
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Achei que tinha resolvido isso
há anos com meu terapeuta,
123
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
mas vejo que não.
124
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Ei, Sas?
125
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
O chão está um nojo.
126
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Meu Deus, você estava ocupada.
127
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Eu volto depois.
- Não.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Sas, está limpando o tapete.
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
O que você quer, Teresa?
130
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Queria ver como você está se sentindo.
131
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Você foi bem dura com a Pepe.
132
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
E daí?
133
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
E...
134
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Não sei, talvez ela tenha razão.
135
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Estamos pedalando muito
sem comer para ter energia.
136
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
É. Tem razão.
137
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Ela não está errada.
138
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Precisamos de proteína.
- Sim.
139
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
E é você que cuida da comida.
140
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Então, cadê essa merda?
141
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Pois é.
142
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Tem razão.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Vou cuidar disso.
144
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Sas, sabe que pode conversar comigo, né?
145
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Sobre tudo.
146
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Acabei de conversar.
147
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Desculpe.
148
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, posso pagar uma parte depois?
149
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Minhas pernas precisam de crédito.
150
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Meu Deus.
151
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Renee, pode...
152
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Pode descobrir o que ela está fazendo?
153
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Não podem conversar?
154
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Não, brigas não funcionam assim.
155
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Pode descobrir
por que ela precisa de bateria?
156
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Está carregando um jet ski?
157
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Não é da minha conta.
158
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Tem razão. Não é.
159
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Pode explicar à Zoe que não é dela também?
160
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia diz...
- Pode dizer à Amelia
161
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
que, como representante da classe,
o bem-estar da turma é da minha conta?
162
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Claro.
- Renee,
163
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
mande a Zoe procurar outra pessoa
para ficar obcecada.
164
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Sim.
- Obcecada? Você se acha.
165
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Tenho muitas opções.
166
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Lola Sem Graça, vamos conversar?
167
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Não, obrigada.
168
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, pode dizer à Amelia
que a Laura não conta?
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Ela...
170
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Muito maduro, gente.
171
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Pseudoefedrina?
172
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Xarope para tosse?
- Não.
173
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Noz-moscada?
174
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Não.
- O quê?
175
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Nem noz-moscada?
- Nem isso.
176
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
A única coisa que pode te dar onda
177
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
é Prolexoft ou anticoncepcional.
178
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Beleza. Antidepressivo então.
179
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Só para te avisar,
180
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
antidepressivo não dá onda.
181
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Leva semanas para o Prolexoft
alterar a química do seu cérebro.
182
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Dizem.
183
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Não somos amadoras.
184
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Vamos misturá-lo com desinfetante,
185
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
talvez um pouco de xampu anticaspa,
186
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
spray de cola por precaução e...
187
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Um Apoca Loco, bebê.
188
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Irado.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Ou que tal vocês...
190
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Que tal você fazer as pazes com a Zoe
para não precisar de antidepressivo?
191
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Depressão não funciona assim.
- Rápido.
192
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Tempo é bateria, gente.
193
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Megan, quem te emprestou um moletom
quando parecia que você tinha se cagado?
194
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Essa vaca.
- Por que falou disso?
195
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Depois de todos esses anos,
vai cobrar agora?
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Beleza.
197
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Vou arriscar a trombose
e tomar a pílula sem graça.
198
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Obrigada pela preferência.
- Viciada.
199
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, por favor.
200
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Três baterias a caixa.
201
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- O quê? Por quê?
- Você as viu. Oferta e demanda.
202
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Não pode aumentar o preço.
203
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Posso, sim.
204
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Faz parte do jogo.
205
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Faz parte do jogo
Faz parte do jogo
206
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Saia, saia... Próxima!
207
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Tetezinha, o que está fazendo?
208
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Puta que pariu!
209
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
O que houve com sua cara?
210
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Tentei pegar um guaxinim no telhado
para o jantar e não deu,
211
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
então vim atrás de frutos do mar.
212
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Nunca achei que me acostumaria
a esta vista, mas é isso.
213
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Sei que é bobagem,
mas ainda acho que seremos resgatadas.
214
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Deve haver mais gente como nós.
215
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Com certeza. Não estamos
no ponto mais alto da Austrália,
216
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
muito menos do mundo.
217
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Veneza se ferrou, mas Brisbane? Não.
218
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Pode apostar, Tetezinha.
219
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Brisbane ainda resiste.
220
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Não precisa dizer isso
só porque meus embriões estão lá.
221
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
E Mitch! Merda. Sempre esqueço.
222
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Isso é legal.
223
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Por que nunca conversamos assim?
224
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
225
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Estou preocupada com ela.
226
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Viu o terapeuta dela?
227
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Nossa, era isso?
228
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Sim, me deparei com aquilo
há umas semanas.
229
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Ela fingiu
que estava cantando no esfregão.
230
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Runaway, do The Corrs.
231
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Odeio concordar com a Genevieve,
mas ela tem razão.
232
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
As prioridades da Saskia estão loucas.
233
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Minha vez?
234
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
E a história com a Amelia?
235
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Para que ela está carregando
todas aquelas baterias?
236
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Minha Nossa Senhorinha!
237
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Não acredito!
- Pegamos um peixe.
238
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Pegamos um peixe.
239
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Peixe fresco ao molho de Vegemite.
240
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Fala sério!
241
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart chora
vendo nossa Teresa May.
242
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Ela caça, ela colhe, ela faz molho.
243
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
E um dia vai dominar aquele guaxinim, né?
244
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
É uma Bear Grills fofinha.
245
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Parem.
246
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Muito bom, Teresa.
247
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Ataquem, pessoal.
248
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Vocês merecem.
249
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
O quê? Salmonella?
250
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Amiga, relaxa. Não é salmão.
251
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Porque é "salmonella"!
252
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Sim.
253
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Me sinto tão bem.
254
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Está horrível. Pode me dar isso?
255
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Obrigada. Proteína foi ideia
da Pepe, galera.
256
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
O justo é ela comer
a carne com mais nutrientes.
257
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Pode servir os olhos para ela?
258
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Está brincando.
- Quer comer a bunda?
259
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Dois olhos...
260
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
com molho de Vegemite.
261
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
A escolha é sua.
262
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Ajeite o cabelo
263
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
ou coma os olhos.
264
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Tem gosto de uva salgada.
265
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Gostei tanto que vou comer outro.
266
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Alguém a ajude!
- Meu Deus.
267
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee!
- Merda.
268
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Ajude-a! Renee!
- Faça alguma coisa!
269
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Muito bom.
270
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Não era para você
estar aqui tão tarde. Vá.
271
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Sim, porque,
no modelo de livre mercado,
272
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
a seleção natural pós-industrial
se autorregula.
273
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Não. O que você...
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Mandei você ir.
275
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Parece cansada, Sas.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Está carregada.
277
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
É um hábito nojento, Phoebe.
278
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucinda também odiava fumar.
279
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Quem?
280
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Uma ex-estagiária lindinha
do meu trabalho.
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Ela odiava cigarro.
282
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Não conseguia chegar nem perto.
283
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Ela se formou aqui há três anos.
284
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Coitada.
285
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Foi tão manipulada pelo Gerrarty
286
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
que tatuou o nome dele na costela.
287
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Só "Ryan",
288
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
em letra cursiva, bem aqui.
289
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Parece que duraram
uns seis meses após ela se formar
290
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
até a esposa descobrir.
291
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Está se divertindo?
- Sim.
292
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Obrigada por perguntar.
293
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Fazer a menina mais descolada
perceber que não é especial?
294
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Sim, eu gosto.
295
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Obrigada pela bateria.
296
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Seis meses? Eu...
297
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Ele me pegou na festa e,
três semanas depois, me deu um fora.
298
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Passei anos pensando nessa merda.
299
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
E agora estou com ciúmes.
300
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Greve de pedal.
- O quê?
301
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Até parar de arrumar o cabelo,
302
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
não vou pedalar.
303
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Beleza.
304
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Não precisamos de você.
305
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Ouviu?
306
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Pode não fazer nada, e dá na mesma.
307
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
A turma vai ficar bem.
308
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Vai ficar chocada quando reparar
que você não influencia em nada.
309
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Mas não vou pedir de novo.
310
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Se não vai pedalar, não pode ficar aqui.
311
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Lição no 1 da garota malvada.
312
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Não pode sentar com a gente."
313
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Não pode.
314
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Nada de bateria, comida,
cama, água quente.
315
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Pode se abrigar na latrina,
mas está sozinha.
316
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Sas, anda. Está exagerando.
317
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Castigo à la Apoca.
318
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
O que vai faze, Saskia? Me obrigar?
319
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Não.
320
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Mas elas vão.
321
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Porque, se você não for
para a latrina agora,
322
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
ninguém ganha bateria hoje.
323
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- O quê?
- Sério, Sas.
324
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
É minha vez
com a escova de dentes elétrica.
325
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, pedale, sim?
326
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Ou lave seu cabelo, não ligo.
327
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Todas nós precisamos dessas baterias.
328
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Me encontrem na latrina
quando pararem de ser covardes.
329
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva la greve do pedal!
330
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, sério.
331
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
A Pepe é um saco, mas não pode bani-la.
332
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Ela tem razão.
333
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Poderíamos pedalar menos
334
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
e fazer o cabelo
de vez em quando. Não é, gente?
335
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Eu gosto da ideia. Me dá muito trabalho.
336
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Concordam?
337
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Sim.
- Tá.
338
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- Por causa dessa revolta...
- O que está fazendo?
339
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Não pode usar a bateria.
- Não é justo.
340
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Não se esqueçam que eu construí tudo isso.
341
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Se quiserem ficar no escuro
e cagar no mato
342
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
como uns porcos, fiquem à vontade.
343
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Mas, se vão reclamar do conforto,
344
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
cansei de perder tempo, porra!
345
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Precisamos sair daqui
antes que a Sas mate todo mundo...
346
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Você vai voltar para Brisbane.
347
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
O que é isso?
348
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
É um barco.
349
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Tá.
-É seu barco.
350
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Só precisa de um mastro, capitã.
351
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Você sempre foi boa
em repassar presentes, Zo-Zo.
352
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
- Não...
- Não, tudo bem.
353
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Amei. Obrigada. É lindo.
354
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Que bom. Você merece.
355
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
A Amelia, não.
356
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Parece que,
357
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
quando falamos
que vamos ser amigas para sempre,
358
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
isso só quer dizer:
359
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Talvez eu curta
sua foto no Insta a cada dois anos."
360
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Entende?
361
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Enfim, mesmo
que eu queira fazer as pazes com ela,
362
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
ela está ocupada demais
carregando as baterias
363
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
para o vibrador gigante dela?
364
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
É a única explicação.
365
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Olha, Zo,
366
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
toda noite no jantar,
vejo Amelia tomar um remédio.
367
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan e Tegan têm reclamado
368
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
que não conseguem tomar antidepressivo.
369
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Então...
370
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Acho que Amelia toma antidepressivos.
371
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
O quê?
372
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Merda!
373
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
É ruim. É ruim, não está?
374
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Calma, só machucou a unha.
375
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Mas vai precisar de cirurgia.
376
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Não tem nada pra ver, saiam daqui!
377
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Andem!
378
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Não vou sair do seu lado, não se preocupe.
379
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Não, é melhor você ir.
380
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Faça as pazes com a Amelia
antes que arranque o olho de alguém.
381
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Tá. Com certeza.
382
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Merda, desculpe.
383
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Foi mal, é que...
384
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Não pode substituí-la.
385
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Sim.
386
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Pode ir.
- Eu vou.
387
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, você tem que ficar.
388
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Você também, Phoebe.
389
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Médica indo.
390
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- O quê?
- O que você tem de analgésico?
391
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Pouca coisa.
392
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Use o que precisar
para tirar o máximo de dor.
393
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, você consegue?
394
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Claro. Com certeza.
395
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Me lembra de quando trabalhei
no Médico Sem Fronteiras.
396
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
São exatamente as mesmas condições,
397
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
sabe?
398
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Quantas vezes tenho que dizer?
É um hábito nojento.
399
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Espere. Então vamos...
- Tire.
400
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Você é diferente
das outras meninas, Saskia.
401
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
É madura.
402
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Não me odeie quando eu disser
403
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
que vou ter que te dar uma nota baixa.
404
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Mas...
- Sei que é injusto.
405
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
As pessoas não podem achar
que estou te favorecendo.
406
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Mesmo você sendo minha preferida.
407
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Você entende, né?
408
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Merda.
409
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
São três baterias.
410
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
411
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Vai precisar de mais duas.
412
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- O quê?
- Inflação por conta de emergência médica.
413
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Preciso do remédio.
414
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
É a única coisa me impedindo
de me jogar na fenda.
415
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
É o Apoca. Todo mundo está deprimido.
416
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Ela apagou. Vá em frente, Nee.
417
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Tá.
418
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Talvez...
419
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Conte para mim.
420
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Sem problemas.
421
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Beleza, um, dois, três.
422
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
A gente não ia só tirar a unha?
423
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas mandou tirar.
424
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Meu Deus.
- Puta que pariu!
425
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Eu não quis mentir!
426
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Foi no reencontro.
Todo mundo era tão talentoso.
427
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Quando falei pra Sandy
que era estilista de unhas,
428
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
ela ficou com pena,
e me senti tão inferior.
429
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
E acabei falando que eu era médica.
430
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Me senti muito bem. Mas aí veio o Apoca,
431
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
e todo mundo agradeceu por ter uma médica.
432
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
O que eu ia fazer?
433
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Dizer a elas que vão morrer porque...
434
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
É óbvio que você não é médica!
435
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Mas não tenho tempo
para essa bobagem de impostora.
436
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
O dedão dela está sangrando.
437
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Preciso que você
cale a boca e queime isso
438
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
para cauterizar o dedão
até que ele fique torrado.
439
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Quem está cozinhando carne?
440
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Oi, Teresa.
441
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
A cirurgia foi muito bem.
442
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
A falange grande do pé esquerdo
foi removida
443
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
sem complicações.
444
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Pode ter dor residual,
445
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- mas fora isso...
- Desculpe...
446
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Você disse "removida"?
447
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Isso. Nossa boa médica
448
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
fez exatamente o que a Saskia mandou
e o removeu.
449
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Eu vou...
- Enfim, temos que ir.
450
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Não é...
451
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Meu Deus, você as mandou cortar meu dedão?
452
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- Não.
- Achei que fosse só a unha.
453
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Elas entenderam errado.
454
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Por que a mandou fazer isso?
455
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Não estava tão ruim.
Não precisavam cortar o dedão.
456
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Que porra é essa, Saskia?
457
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Oi?
458
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Quer saber, Teresa? Você tem razão.
459
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Eu não estou sabendo lidar.
460
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Meu Deus! O quê?
461
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
É que estou me lembrando de muita coisa.
462
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Muita merda que aconteceu comigo
enquanto eu estudava aqui.
463
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Estou percebendo...
- Quer conversar agora?
464
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Pois é. Foi mal pelo seu pé.
465
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- De verdade.
- Por que não vai falar
466
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
com seu terapeuta falso,
sua maluca do cacete?
467
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
O jantar é daqui a uma hora.
468
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
E elas querem peixe.
469
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Se eu fosse você, me apressaria.
470
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Ou pularia?
471
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Então, ele é meu preferido, e é tão fofo
472
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
e muito inteligente.
473
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Eu não via TV quando era criança, então...
474
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
475
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Eu cortei o dedão de uma mulher.
476
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Sim.
477
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
E você mentiu por mim.
478
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Por quê?
479
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Porque eu entendo, Renee, sabe?
480
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Estudei muito para entrar nesta escola.
481
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Fiz por merecer meu diploma de honra.
482
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
E não importa,
porque essas meninas ainda nos olham torto
483
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
se não somos filhas de um CEO idiota.
484
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Então, se você quer dizer que é médica...
485
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
que se foda, você é médica.
486
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Mas tem que mentir bem.
487
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Como diria Proposition Joe,
que você vai conhecer:
488
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Tem que manter as aparências
e incorporar a personagem."
489
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Que porra é essa?
- Que médica charlatã você é?
490
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Entenda isso aqui errado, sua merda!
491
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
E você? Era o que você queria?
492
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Me ver perder a cabeça.
493
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Sim. Te lembrar quem manda nisso aqui.
494
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Se não veio entregar baterias,
495
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
-é melhor se acalmar.
- Que se foda!
496
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Não quero mais esse acordo!
497
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Ele continuou trabalhando aqui.
498
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Ninguém liga?
499
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Achou que eu ia deixar
500
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
um lixo bolsista que só quer lucrar
me chantagear pra sempre?
501
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Cansei dessa merda.
502
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Está tudo bem. Você está bem?
503
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
De quantas mais precisa?
504
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Duas.
505
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Estou "D'Amirada".
506
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
A piranha tem que rodar.
507
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Legendas: Paula Padilha
508
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Supervisão Criativa Rogerio Stravino