1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Bom dia, meninas de Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 petroleiros, sherpas do Nepal 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 ou ouvintes da Estação Espacial que sobreviveram ao Apoca. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Faz 44 dias desde que as águas subiram, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 e, sem modéstia, estamos arrasando. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Não que eu esteja surpresa. Quem já foi 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 a uma despedida de solteira em uma casa até às 10h 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 sabe que mulheres resolvem as coisas. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Todos sabem que o segredo 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 para uma despedida boa é a madrinha, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 e Saskia Van Der Beek é essa pessoa. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Eu quero ouvir! Pedalar ou morrer! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Pedalar ou morrer! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 Pedalar ou morrer! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Pedalar ou morrer! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Ela é uma chata? Sim. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Mas alguém quer estar no lugar dela? Nunca. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Sem essa mulher, não conseguimos os docinhos 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 ou a mesa com a vista, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 ou os roupões que nunca mais usaremos, mas que temos que pagar. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 Ela levou o copinho. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Mas ela tem um ciclo longo. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 E, graças a insistência dela em fazer exercício, comida limitada 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 e cuidados pessoais, estamos lindas como nunca. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Mais rápido. Mais forte! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Vamos pedalar pelo resgate. Não descansem. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Vai! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Vai! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Eu sei. É tipo, quem liga? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Ninguém está vendo. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Mas nossos cabelos viraram o último vestígio de normalidade. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 E não vamos desistir deles. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 E esse foi nosso programa de hoje. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Se tem alguém ouvindo, pode mandar um barco de resgate. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Estamos a 34.4100 graus ao Sul e 150.3037 a Leste. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Câmbio, desligo. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,280 {\an8}Turma de 2007 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Está atrasada. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Está funcionando. 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Pode plugar para ver se funciona. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Posso, mas assim é mais divertido. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Sabe... 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Não sei qual professor de inglês idiota 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 convenceu a biblioteca a comprar A Escuta 45 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 como ferramenta educacional para adolescentes, mas obrigada. 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Onde arrumou isso? 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Na mesa do Gerrarty. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 O imbecil tinha suas preferidas. 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Desculpe ninguém ter visto potencial em você, Phoebe, 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 mas acabamos aqui? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Depende, Sas. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Sandy ainda está morta? 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Espero que não. 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Porque já faz 44 dias, 55 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 e eu diria que ela está, sim. 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Sabe quem mais morreu? 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, terceira temporada. Divirta-se. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Que merda! Não! Você... 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 O Stringer Bell, não. Que merda. 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Não a fulana. 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Meu Deus. Matamos ela. 62 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Você está bem? 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Vou dar um tapa médico. 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Ainda está viva. 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Essa foi quase. 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Cara. 67 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 A Lauren está bem. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Voltem para as bicicletas. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Isso é sério? 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Andem. 71 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Está brincando. - Quer ficar presa aqui para sempre? 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 É o que vai acontecer se não mandarmos um sinal de rádio todo dia. 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Se não pedalarem, nada de resgate. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Mas... - Voltem a pedalar. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Isso é perigoso, Saskia. 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Estamos nos matando recarregando baterias, e para quê? 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Para ver a 4a temporada de Sétimo Céu no laptop? 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 É nela que o irmão louro fica gato. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Tá, não vou falar mal do Simon. 80 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Mas, Saskia, não precisamos gastar luz 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 com os alisadores e modeladores de cachos. 82 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 O sinal de rádio, proteínas e descanso deviam ser prioridade. 83 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Arrumar o cabelo é como trabalhar de casa e fazer a cama. 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Define um padrão. 85 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 E este padrão aqui? 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Ela está respirando, não? 87 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Para alguém que dedicou a vida à equidade menstrual, 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 você tem muita misoginia internalizada, 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 chefona. 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Toma. 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Eu não odeio mulheres. 92 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Só odeio você. 93 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 E, da próxima vez que eu a vir, 94 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 não vai ter um único fio de cabelo seu fora de lugar. 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Ficou entendido? 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Agora levante-a. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Gente, quero ouvir. 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Pedale ou morra! 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Pedale ou morra! 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Pedale ou... 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Morra. 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Morra! 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Tem uma parte da minha cabeça que pensa: 104 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 vi uma menina desmaiar e não senti nada. 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Isso não é normal, eu devia me sentir... 106 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 mal, cheia de culpa, tipo... 107 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Mas ouço a voz dele na minha cabeça, 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 e ele... 109 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Ele diz: "Não, você tomou a decisão certa. 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Se parar de pedalar, vai parar de viver." 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 E... 112 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Eu o escuto falar assim há anos. 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Quando fiz o IPO da Blue Bloods, 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 a primeira coisa que pensei foi: "Meu Deus, Ryan... 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan ficaria muito orgulhoso." 116 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 E não sei o que fazer com isso, porque eu não... 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Acho que não entendo como... 118 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 a pessoa que me magoou tanto 119 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 pode ser a voz que preciso para me encorajar. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Sabe? 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Sinto vergonha. 122 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Achei que tinha resolvido isso há anos com meu terapeuta, 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 mas vejo que não. 124 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Ei, Sas? 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 O chão está um nojo. 126 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Meu Deus, você estava ocupada. 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Eu volto depois. - Não. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Sas, está limpando o tapete. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 O que você quer, Teresa? 130 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Queria ver como você está se sentindo. 131 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Você foi bem dura com a Pepe. 132 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 E daí? 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 E... 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Não sei, talvez ela tenha razão. 135 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Estamos pedalando muito sem comer para ter energia. 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 É. Tem razão. 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Ela não está errada. 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Precisamos de proteína. - Sim. 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 E é você que cuida da comida. 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Então, cadê essa merda? 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Pois é. 142 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Tem razão. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Vou cuidar disso. 144 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Sas, sabe que pode conversar comigo, né? 145 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Sobre tudo. 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Acabei de conversar. 147 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Desculpe. 148 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, posso pagar uma parte depois? 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Minhas pernas precisam de crédito. 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Meu Deus. 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Renee, pode... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Pode descobrir o que ela está fazendo? 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Não podem conversar? 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Não, brigas não funcionam assim. 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Pode descobrir por que ela precisa de bateria? 156 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Está carregando um jet ski? 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Não é da minha conta. 158 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Tem razão. Não é. 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Pode explicar à Zoe que não é dela também? 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia diz... - Pode dizer à Amelia 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 que, como representante da classe, o bem-estar da turma é da minha conta? 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Claro. - Renee, 163 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 mande a Zoe procurar outra pessoa para ficar obcecada. 164 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Sim. - Obcecada? Você se acha. 165 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Tenho muitas opções. 166 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Lola Sem Graça, vamos conversar? 167 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Não, obrigada. 168 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, pode dizer à Amelia que a Laura não conta? 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Ela... 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Muito maduro, gente. 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Pseudoefedrina? 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Xarope para tosse? - Não. 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Noz-moscada? 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Não. - O quê? 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Nem noz-moscada? - Nem isso. 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 A única coisa que pode te dar onda 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 é Prolexoft ou anticoncepcional. 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Beleza. Antidepressivo então. 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Só para te avisar, 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 antidepressivo não dá onda. 181 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Leva semanas para o Prolexoft alterar a química do seu cérebro. 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Dizem. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Não somos amadoras. 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Vamos misturá-lo com desinfetante, 185 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 talvez um pouco de xampu anticaspa, 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 spray de cola por precaução e... 187 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Um Apoca Loco, bebê. 188 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Irado. 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Ou que tal vocês... 190 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Que tal você fazer as pazes com a Zoe para não precisar de antidepressivo? 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Depressão não funciona assim. - Rápido. 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Tempo é bateria, gente. 193 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Megan, quem te emprestou um moletom quando parecia que você tinha se cagado? 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Essa vaca. - Por que falou disso? 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Depois de todos esses anos, vai cobrar agora? 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Beleza. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Vou arriscar a trombose e tomar a pílula sem graça. 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Obrigada pela preferência. - Viciada. 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, por favor. 200 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Três baterias a caixa. 201 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - O quê? Por quê? - Você as viu. Oferta e demanda. 202 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Não pode aumentar o preço. 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Posso, sim. 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Faz parte do jogo. 205 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Faz parte do jogo Faz parte do jogo 206 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Saia, saia... Próxima! 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Tetezinha, o que está fazendo? 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Puta que pariu! 209 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 O que houve com sua cara? 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Tentei pegar um guaxinim no telhado para o jantar e não deu, 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 então vim atrás de frutos do mar. 212 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Nunca achei que me acostumaria a esta vista, mas é isso. 213 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Sei que é bobagem, mas ainda acho que seremos resgatadas. 214 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Deve haver mais gente como nós. 215 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Com certeza. Não estamos no ponto mais alto da Austrália, 216 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 muito menos do mundo. 217 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Veneza se ferrou, mas Brisbane? Não. 218 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Pode apostar, Tetezinha. 219 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Brisbane ainda resiste. 220 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Não precisa dizer isso só porque meus embriões estão lá. 221 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 E Mitch! Merda. Sempre esqueço. 222 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Isso é legal. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Por que nunca conversamos assim? 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Estou preocupada com ela. 226 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Viu o terapeuta dela? 227 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Nossa, era isso? 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Sim, me deparei com aquilo há umas semanas. 229 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Ela fingiu que estava cantando no esfregão. 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Runaway, do The Corrs. 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Odeio concordar com a Genevieve, mas ela tem razão. 232 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 As prioridades da Saskia estão loucas. 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Minha vez? 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 E a história com a Amelia? 235 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Para que ela está carregando todas aquelas baterias? 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Minha Nossa Senhorinha! 237 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Não acredito! - Pegamos um peixe. 238 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Pegamos um peixe. 239 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Peixe fresco ao molho de Vegemite. 240 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Fala sério! 241 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart chora vendo nossa Teresa May. 242 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Ela caça, ela colhe, ela faz molho. 243 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 E um dia vai dominar aquele guaxinim, né? 244 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 É uma Bear Grills fofinha. 245 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Parem. 246 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Muito bom, Teresa. 247 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Ataquem, pessoal. 248 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Vocês merecem. 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 O quê? Salmonella? 250 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Amiga, relaxa. Não é salmão. 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Porque é "salmonella"! 252 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Sim. 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Me sinto tão bem. 254 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Está horrível. Pode me dar isso? 255 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Obrigada. Proteína foi ideia da Pepe, galera. 256 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 O justo é ela comer a carne com mais nutrientes. 257 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Pode servir os olhos para ela? 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Está brincando. - Quer comer a bunda? 259 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Dois olhos... 260 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 com molho de Vegemite. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 A escolha é sua. 262 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Ajeite o cabelo 263 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 ou coma os olhos. 264 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Tem gosto de uva salgada. 265 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Gostei tanto que vou comer outro. 266 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Alguém a ajude! - Meu Deus. 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee! - Merda. 268 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Ajude-a! Renee! - Faça alguma coisa! 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Muito bom. 270 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Não era para você estar aqui tão tarde. Vá. 271 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Sim, porque, no modelo de livre mercado, 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 a seleção natural pós-industrial se autorregula. 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Não. O que você... 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Mandei você ir. 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Parece cansada, Sas. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Está carregada. 277 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 É um hábito nojento, Phoebe. 278 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucinda também odiava fumar. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Quem? 280 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Uma ex-estagiária lindinha do meu trabalho. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Ela odiava cigarro. 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Não conseguia chegar nem perto. 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Ela se formou aqui há três anos. 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Coitada. 285 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Foi tão manipulada pelo Gerrarty 286 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 que tatuou o nome dele na costela. 287 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Só "Ryan", 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 em letra cursiva, bem aqui. 289 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Parece que duraram uns seis meses após ela se formar 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 até a esposa descobrir. 291 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Está se divertindo? - Sim. 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Obrigada por perguntar. 293 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Fazer a menina mais descolada perceber que não é especial? 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Sim, eu gosto. 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Obrigada pela bateria. 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Seis meses? Eu... 297 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Ele me pegou na festa e, três semanas depois, me deu um fora. 298 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Passei anos pensando nessa merda. 299 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 E agora estou com ciúmes. 300 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Greve de pedal. - O quê? 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Até parar de arrumar o cabelo, 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 não vou pedalar. 303 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Beleza. 304 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Não precisamos de você. 305 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Ouviu? 306 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Pode não fazer nada, e dá na mesma. 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 A turma vai ficar bem. 308 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Vai ficar chocada quando reparar que você não influencia em nada. 309 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Mas não vou pedir de novo. 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Se não vai pedalar, não pode ficar aqui. 311 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Lição no 1 da garota malvada. 312 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Não pode sentar com a gente." 313 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Não pode. 314 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Nada de bateria, comida, cama, água quente. 315 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Pode se abrigar na latrina, mas está sozinha. 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Sas, anda. Está exagerando. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Castigo à la Apoca. 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 O que vai faze, Saskia? Me obrigar? 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Não. 320 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Mas elas vão. 321 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Porque, se você não for para a latrina agora, 322 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 ninguém ganha bateria hoje. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - O quê? - Sério, Sas. 324 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 É minha vez com a escova de dentes elétrica. 325 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, pedale, sim? 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Ou lave seu cabelo, não ligo. 327 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Todas nós precisamos dessas baterias. 328 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Me encontrem na latrina quando pararem de ser covardes. 329 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva la greve do pedal! 330 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, sério. 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 A Pepe é um saco, mas não pode bani-la. 332 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Ela tem razão. 333 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Poderíamos pedalar menos 334 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 e fazer o cabelo de vez em quando. Não é, gente? 335 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Eu gosto da ideia. Me dá muito trabalho. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Concordam? 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Sim. - Tá. 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - Por causa dessa revolta... - O que está fazendo? 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Não pode usar a bateria. - Não é justo. 340 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Não se esqueçam que eu construí tudo isso. 341 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Se quiserem ficar no escuro e cagar no mato 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 como uns porcos, fiquem à vontade. 343 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Mas, se vão reclamar do conforto, 344 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 cansei de perder tempo, porra! 345 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Precisamos sair daqui antes que a Sas mate todo mundo... 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Você vai voltar para Brisbane. 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 O que é isso? 348 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 É um barco. 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Tá. -É seu barco. 350 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Só precisa de um mastro, capitã. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Você sempre foi boa em repassar presentes, Zo-Zo. 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 - Não... - Não, tudo bem. 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Amei. Obrigada. É lindo. 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Que bom. Você merece. 355 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 A Amelia, não. 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Parece que, 357 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 quando falamos que vamos ser amigas para sempre, 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 isso só quer dizer: 359 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Talvez eu curta sua foto no Insta a cada dois anos." 360 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Entende? 361 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Enfim, mesmo que eu queira fazer as pazes com ela, 362 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 ela está ocupada demais carregando as baterias 363 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 para o vibrador gigante dela? 364 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 É a única explicação. 365 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Olha, Zo, 366 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 toda noite no jantar, vejo Amelia tomar um remédio. 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan e Tegan têm reclamado 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 que não conseguem tomar antidepressivo. 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Então... 370 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Acho que Amelia toma antidepressivos. 371 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 O quê? 372 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Merda! 373 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 É ruim. É ruim, não está? 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Calma, só machucou a unha. 375 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Mas vai precisar de cirurgia. 376 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Não tem nada pra ver, saiam daqui! 377 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Andem! 378 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Não vou sair do seu lado, não se preocupe. 379 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Não, é melhor você ir. 380 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Faça as pazes com a Amelia antes que arranque o olho de alguém. 381 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Tá. Com certeza. 382 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Merda, desculpe. 383 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Foi mal, é que... 384 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Não pode substituí-la. 385 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Sim. 386 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Pode ir. - Eu vou. 387 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, você tem que ficar. 388 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Você também, Phoebe. 389 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Médica indo. 390 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - O quê? - O que você tem de analgésico? 391 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Pouca coisa. 392 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Use o que precisar para tirar o máximo de dor. 393 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, você consegue? 394 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Claro. Com certeza. 395 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Me lembra de quando trabalhei no Médico Sem Fronteiras. 396 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 São exatamente as mesmas condições, 397 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 sabe? 398 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Quantas vezes tenho que dizer? É um hábito nojento. 399 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Espere. Então vamos... - Tire. 400 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Você é diferente das outras meninas, Saskia. 401 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 É madura. 402 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Não me odeie quando eu disser 403 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 que vou ter que te dar uma nota baixa. 404 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Mas... - Sei que é injusto. 405 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 As pessoas não podem achar que estou te favorecendo. 406 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Mesmo você sendo minha preferida. 407 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Você entende, né? 408 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Merda. 409 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 São três baterias. 410 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 411 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Vai precisar de mais duas. 412 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - O quê? - Inflação por conta de emergência médica. 413 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Preciso do remédio. 414 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 É a única coisa me impedindo de me jogar na fenda. 415 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 É o Apoca. Todo mundo está deprimido. 416 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Ela apagou. Vá em frente, Nee. 417 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Tá. 418 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Talvez... 419 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Conte para mim. 420 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Sem problemas. 421 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Beleza, um, dois, três. 422 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 A gente não ia só tirar a unha? 423 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas mandou tirar. 424 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Meu Deus. - Puta que pariu! 425 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Eu não quis mentir! 426 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Foi no reencontro. Todo mundo era tão talentoso. 427 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Quando falei pra Sandy que era estilista de unhas, 428 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 ela ficou com pena, e me senti tão inferior. 429 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 E acabei falando que eu era médica. 430 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Me senti muito bem. Mas aí veio o Apoca, 431 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 e todo mundo agradeceu por ter uma médica. 432 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 O que eu ia fazer? 433 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Dizer a elas que vão morrer porque... 434 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 É óbvio que você não é médica! 435 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Mas não tenho tempo para essa bobagem de impostora. 436 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 O dedão dela está sangrando. 437 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Preciso que você cale a boca e queime isso 438 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 para cauterizar o dedão até que ele fique torrado. 439 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Quem está cozinhando carne? 440 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Oi, Teresa. 441 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 A cirurgia foi muito bem. 442 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 A falange grande do pé esquerdo foi removida 443 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 sem complicações. 444 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Pode ter dor residual, 445 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - mas fora isso... - Desculpe... 446 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Você disse "removida"? 447 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Isso. Nossa boa médica 448 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 fez exatamente o que a Saskia mandou e o removeu. 449 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Eu vou... - Enfim, temos que ir. 450 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Não é... 451 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Meu Deus, você as mandou cortar meu dedão? 452 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - Não. - Achei que fosse só a unha. 453 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Elas entenderam errado. 454 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Por que a mandou fazer isso? 455 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Não estava tão ruim. Não precisavam cortar o dedão. 456 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Que porra é essa, Saskia? 457 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Oi? 458 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Quer saber, Teresa? Você tem razão. 459 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Eu não estou sabendo lidar. 460 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Meu Deus! O quê? 461 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 É que estou me lembrando de muita coisa. 462 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Muita merda que aconteceu comigo enquanto eu estudava aqui. 463 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Estou percebendo... - Quer conversar agora? 464 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Pois é. Foi mal pelo seu pé. 465 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - De verdade. - Por que não vai falar 466 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 com seu terapeuta falso, sua maluca do cacete? 467 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 O jantar é daqui a uma hora. 468 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 E elas querem peixe. 469 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Se eu fosse você, me apressaria. 470 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Ou pularia? 471 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Então, ele é meu preferido, e é tão fofo 472 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 e muito inteligente. 473 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Eu não via TV quando era criança, então... 474 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 475 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Eu cortei o dedão de uma mulher. 476 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Sim. 477 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 E você mentiu por mim. 478 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Por quê? 479 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Porque eu entendo, Renee, sabe? 480 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Estudei muito para entrar nesta escola. 481 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Fiz por merecer meu diploma de honra. 482 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 E não importa, porque essas meninas ainda nos olham torto 483 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 se não somos filhas de um CEO idiota. 484 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Então, se você quer dizer que é médica... 485 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 que se foda, você é médica. 486 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Mas tem que mentir bem. 487 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Como diria Proposition Joe, que você vai conhecer: 488 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Tem que manter as aparências e incorporar a personagem." 489 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Que porra é essa? - Que médica charlatã você é? 490 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Entenda isso aqui errado, sua merda! 491 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 E você? Era o que você queria? 492 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Me ver perder a cabeça. 493 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Sim. Te lembrar quem manda nisso aqui. 494 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Se não veio entregar baterias, 495 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 -é melhor se acalmar. - Que se foda! 496 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Não quero mais esse acordo! 497 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Ele continuou trabalhando aqui. 498 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Ninguém liga? 499 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Achou que eu ia deixar 500 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 um lixo bolsista que só quer lucrar me chantagear pra sempre? 501 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Cansei dessa merda. 502 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Está tudo bem. Você está bem? 503 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 De quantas mais precisa? 504 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Duas. 505 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Estou "D'Amirada". 506 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 A piranha tem que rodar. 507 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Legendas: Paula Padilha 508 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Supervisão Criativa Rogerio Stravino