1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Goedemorgen, dames van Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 en booreilandarbeiders, bergsherpa's, 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 of luisteraars van het ISS die dit misschien ook overleefd hebben. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Het is 44 dagen geleden sinds het water steeg. 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 Ik wil niet opscheppen, maar 't gaat top. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Niet dat het me verbaast. Als je ooit 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 na een vrijgezellenfeest vroeg moet uitchecken, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 dan weet je dat vrouwen dingen voor elkaar krijgen. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Iedereen weet dat de sleutel 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 tot een top vrijgezellenfeest het bruidsmeisje is, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 en Saskia van der Beek is die vrouw voor ons. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Wat zeggen we? Fiets of sterf. 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Fiets of sterf. 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 - Fiets of sterf. - Fiets of sterf. 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Fiets of sterf. 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Is ze stomvervelend? Ja, dat is ze. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Maar zou je haar baan willen? Echt niet. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Want zonder die vrouw krijgen we de kaasplankjes niet, 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 of de tafel met het uitzicht, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 of de kamerjas die je nooit meer draagt, maar wel voor moet betalen. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 De menstruatiecup is uitgeleend. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Maar zij bloedt altijd zo lang. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 En dankzij haar aandringen op overmatige lichaamsbeweging, beperkte rantsoenen, 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 en strikte persoonlijke verzorging, zagen we er nooit eerder zo goed uit. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Kom op, sneller. Harder. 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Niet fietsen, geen radio, geen redding. Kom op. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Gaan. 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Gaan. 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Ik weet het. Wat boeit het, toch? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Niemand ziet hoe we eruitzien. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Maar ons haar is het laatste overblijfsel van onze normaliteit geworden. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 En we laten het niet verslonzen. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Dat is ons programma voor vandaag. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Als er iemand luistert, een reddingsboot is altijd welkom. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 We zitten op 34.4100 graden zuid en 150.3037 graden oost. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Over en uit, mensen. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Je bent laat. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Hij staat aan. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Je kunt 'm ook aansluiten om te zien of hij werkt. 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Ja, dat zou kunnen, maar dit is leuker. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Weet jij... 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Ik weet niet welke maffe leraar Engels het was 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 die de bibliotheek ervan wist te overtuigen The Wire te kopen 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 als educatief hulpmiddel voor tienermeisjes, maar ik bedank hem. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Waar heb je die vandaan? 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Gerrarty's bureau. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Die eikel had zo zijn favorieten. 48 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Jammer dat niemand ooit potentieel in jou zag, Phoebe, 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 maar zijn we hier klaar? 50 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Dat hangt ervan af, Sas. 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Is Sandy nog steeds dood? 52 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Ik hoop het niet. 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Want na 44 dagen, 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 zou ik zeggen dat ze superdood is. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Weet je wie ook superdood is? 56 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, seizoen drie. Veel kijkplezier. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Godver. Nee. 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Niet Stringer Bell. Godsamme. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 O, niet dingetje. 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 God, we hebben haar vermoord. 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Gaat het? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Even een medische klap toedienen. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Ik leef nog. 64 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Wat jammer. 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 O, man. 66 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Oké, onopvallende Lauren is in orde. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Stap weer op je fiets. 68 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Geintje zeker? 69 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Kom op. 70 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Dat meen je niet. - Wil je hier voor altijd vastzitten? 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Dat gebeurt er als we niet elke dag een radiosignaal uitzenden. 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Geen gefiets, geen radio, geen redding. 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Maar... - Terug op jullie fietsen. 74 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Dit is gevaarlijk. 75 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 We doden onszelf met accu's opladen en waarvoor? 76 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Om met z'n allen rond één laptop seizoen vier van 7th Heaven te kijken? 77 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 In dat seizoen wordt de blonde broer sexy. 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Simon is verboden terrein. 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Maar Saskia, we hoeven geen energie te verspillen 80 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 met de stijltangen en de kruldingen. 81 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Radiosignalen, eiwitten en rusten zouden onze prioriteiten moeten zijn. 82 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Verzorgd haar hebben staat gelijk aan thuiswerken en je bed opmaken. 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Het zet een standaard. 84 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 En deze standaard dan? 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Ze ademt, toch? 86 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Voor iemand die haar leven aan menstruatiearmoede heeft gewijd, 87 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 is je interne vrouwenhaat zichtbaar, 88 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 meisjesbaas. 89 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Die zit. 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Ik haat vrouwen niet, Pepé. 91 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Ik haat jou gewoon. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 En de volgende keer dat ik je zie, 93 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 zal er geen enkele haarlok op je hoofd verkeerd zitten. 94 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Begrijpen we elkaar? 95 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Raap haar nu op. 96 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Oké, meiden, wat zeggen we? 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Fiets of sterf. 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Fiets of sterf. 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Fiets of... 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Sterf. 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Sterf. 102 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Deels denk ik bij mezelf: 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 je hebt net een vrouw in zien storten en voelde niets. 104 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Dat is niet normaal, je zou iets moeten voelen... 105 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 Als afgrijzen, schuldgevoel... 106 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Maar dan hoor ik ook zijn stem in mijn oor. 107 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 En hij... 108 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Hij zegt: 'Nee, je hebt de juiste beslissing genomen. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 'Als je stopt met fietsen, stop je met overleven.' 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 En... 111 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Ik hoor hem al jaren zo. 112 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Zoals toen Blue Bloods naar de beurs ging, 113 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 was het eerste wat ik dacht: mijn god, Ryan... 114 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 Ryan zou zo trots op me zijn. 115 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 Ik weet niet zo goed wat ik daarmee aan moet. 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Ik denk dat ik niet begrijp hoe, 117 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 de persoon die je zo enorm gekwetst heeft 118 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 ook de aanmoedigende stem kan zijn die je nodig hebt om door te gaan. 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Weet je wel? 120 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Het is gênant. 121 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Ik dacht dit jaren terug met m'n echte therapeut verwerkt te hebben, 122 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 maar blijkbaar niet. 123 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Hé, Sas? 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Deze vloeren zijn vreselijk smerig. 125 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 O, jee. Je bent ergens mee bezig. 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Ik kom terug. - Nee, hoor. 127 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Je bent het tapijt aan het dweilen. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Wat wil je, Teresa? 129 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Ik wilde kijken hoe je je voelt. 130 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Je ging eerder nogal tekeer tegen Pepé. 131 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 En? 132 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 En... 133 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Misschien heeft ze gelijk. 134 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 We hebben heel hard gefietst en eten niet genoeg om het vol te houden. 135 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Ja, je hebt gelijk. 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Ze heeft het niet mis. 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - We hebben eiwitten nodig. - Ja. 138 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Jij hebt de leiding over het eten. 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Dus, waar is het? 140 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Ja. 141 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Je hebt gelijk. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Ik ga aan de slag. 143 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Je weet dat je met me kunt praten, toch? 144 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Over alles. 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Dat deed ik net. 146 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Het spijt me. 147 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, kunnen we een voorschotje krijgen? 148 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Mijn gelei-benen hebben wat nodig. 149 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 O, mijn god. 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Hé, Renee, kun je... 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Kun jij erachter komen wat ze doet? 152 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Praat gewoon met elkaar? 153 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Nee, zo werken ruzies niet. 154 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Kun je kijken waar ze de accu's voor nodig heeft? 155 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Wil ze een jetski aandrijven? 156 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Het gaat mij niets aan. 157 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Je hebt gelijk. 158 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Zeg tegen Zoe dat het haar ook niets aangaat? 159 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia zegt... - Kun je Amelia vertellen 160 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 dat, als vertegenwoordiger, ieders welzijn mij wel aangaat? 161 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Ja, natuurlijk. - Renee, 162 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 vertel Zoe dat ze verder moet gaan en iemand anders moet stalken. 163 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Ja. - Verdergaan? Vlei jezelf niet zo. 164 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Ik heb opties zat. 165 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Fuzzy Lola, wil je vriendinnen worden? 166 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Nee, dat hoeft niet. 167 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, kun je tegen Amelia zeggen dat vergetelijke Laura niet meetelt? 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Ze... 169 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Echt heel volwassen, meiden. 170 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Sudafed? 171 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Hoestsiroop? - Nee. 172 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Nootmuskaat? 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Nee - Wat? 174 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Zelfs geen nootmuskaat? - Zelfs geen nootmuskaat. 175 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Het enige wat ik heb waar je high van zou kunnen krijgen 176 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 is Prolexoft of de anticonceptiepil. 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Prima. Gelukspillen dan. 178 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Dat je het even weet, 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 van antidepressiva word je niet high. 180 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Het duurt weken voordat Prolexoft je breinchemie verandert. 181 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Blijkbaar. 182 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 We zijn geen amateurs. 183 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 We gaan het mengen met wat toiletreiniger, 184 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 misschien een scheutje antiroosshampoo, 185 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 een klodder lijm voor de zekerheid en... 186 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 A poco loco, schat. 187 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Te gek. 188 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Of we kunnen ook... 189 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Of jij kunt het goedmaken met Zoe, zodat je geen antidepressiva nodig hebt. 190 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Zo werkt depressie niet. - Schiet op. 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Tijd is accu's, mensen. 192 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Van wie komt die hoodie toen Kim Schneider deed alsof je in je broek had gescheten? 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Van deze bitch. - Hoe kun je daar nu over beginnen? 194 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Na al die jaren ga je het nu verzilveren? 195 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Prima. 196 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Riskeer de bloedstolsels en neem die saaie pil. 197 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Bedankt voor uw klandizie. - Junkie. 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, alsjeblieft. 199 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Drie accu's per doosje nu. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Wat? Waarom? - Je hebt ze gezien. Vraag en aanbod. 201 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Je kunt niet zomaar meer vragen. 202 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Jawel, hoor. 203 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Dat hoort er allemaal bij. 204 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Dat hoort er allemaal bij Dat hoort er allemaal bij 205 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Ga weg, ga weg, ga... Volgende. 206 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Thee en koekjes, wat doe je? 207 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Godallemachtig. 208 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Wat is er met je gezicht gebeurd? 209 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Ik verloor een gevecht met een buidelrat op het dak om eten, 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 dus nu ga ik over op zeebanket. 211 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Nooit gedacht aan dit uitzicht te wennen, maar hier zijn we dan. 212 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Het is dom, maar ik denk nog steeds dat we gered zullen worden. 213 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Als wij hier zijn, moeten er vast nog anderen zijn. 214 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Ja. We zijn niet eens op het hoogste punt van Australië, 215 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 laat staan op de wereld. 216 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venetië zal vast de klos zijn, maar Brisbane? Nee. 217 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Let op mijn woorden. 218 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 De bruine slang glibbert nog steeds voort. 219 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Dat hoef je niet steeds te zeggen alleen omdat mijn embryo's daar zijn. 220 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 En Mitch. Shit. Die vergeet ik steeds. 221 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Dit is gezellig. 222 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Waarom hebben we zoiets nooit eerder gedaan? 223 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 224 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Ik maak me zorgen om haar. 225 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Heb je de therapeut gezien? 226 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Is dat wat dat was? 227 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Ja. Ik betrapte haar een paar weken terug met die shit. 228 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Ze deed alsof ze karaoke deed met de dweil. 229 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Runaway van The Corrs. 230 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Ik ben het niet graag met Genevieve eens, maar nu wel. 231 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Saskia stelt totaal verkeerde prioriteiten. 232 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Is het nu mijn beurt? 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Wat is er met Amelia aan de hand? 234 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Waar laadt ze in godsnaam al die batterijen voor op? 235 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Moederviskoekjes. 236 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Echt niet. - We hebben een vis gevangen. 237 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 We hebben een vis gevangen. 238 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 In het wild gevangen vis met een Vegemite-glazuur. 239 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Kom op. 240 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart kan niet tegen Teresa May op. 241 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Ze jaagt, ze verzamelt, ze glazuurt. 242 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Die buidelrat gaat uiteindelijk ook voor de bijl, nietwaar? 243 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Het is Teddy Bear Grylls, iedereen. 244 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 O, hou op. 245 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Goed gedaan, Teresa. 246 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Tast allemaal toe. 247 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Jullie verdienen het. 248 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Wat verdienen we? Salmonella? 249 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Bestie, chill. Dat is duidelijk geen zalm. 250 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Want salmonella. 251 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Ja. 252 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Dit voelt zo goed. 253 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Het ziet er vreselijk uit. Mag ik dat? 254 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Bedankt. Eiwit was Pepé's idee, meiden. 255 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Het is wel zo eerlijk dat zij het voedzaamste vlees krijgt. 256 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Kun je haar de ogen serveren? 257 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Dit kun je niet menen. - Wil jij het kontgat opeten? 258 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Twee ogen... 259 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 Met een Vegemite-glazuur. 260 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Je mag kiezen. 261 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Ga je haar fatsoeneren, 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 of eet de ogen. 263 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Smaakt naar zoute druiven. 264 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Ik heb er zo van genoten, ik neem er nog een. 265 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Iemand moet haar helpen. - O, mijn god. 266 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee. - O, shit. 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Doe iets. Help haar. - Doe iets. 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Goed gedaan, Pepé. 269 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Je weet dat je hier zo laat niet meer mag zijn. Ga. 270 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Ja, want in het huidige vrijemarktmodel, 271 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 is het postindustriële overleven van de sterkste zelfregulerend. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Nee. Wat doe je... 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Ga, zei ik. 274 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Je ziet er moe uit. 275 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Ze staat aan. 276 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Dat is een smerige gewoonte. 277 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucinda had ook een hekel aan roken. 278 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Wie? 279 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Knap, jong ding, liep stage op mijn werk. 280 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Ja, ze haatte roken. 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Ze kon er niet eens bij zijn. 282 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Ze studeerde drie jaar geleden af aan Ridge Heights. 283 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Arm, klein ding. 284 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Ze was zo in de ban van Gerrarty, 285 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 dat ze zijn naam op haar ribbenkast liet tatoeëren. 286 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Alleen 'Ryan', 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 cursief, hier. 288 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Het duurde nog zes maanden nadat ze afgestudeerd was 289 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 voor z'n vrouw erachter kwam. 290 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Amuseer je je? - Ja. 291 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Fijn dat je het vraagt, trouwens. 292 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Het coolste meisje van de school laten beseffen dat ze niet speciaal is? 293 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Ja, ik geniet ervan. 294 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Bedankt voor de accu. 295 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Zes maanden? Het was gewoon... 296 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Hij haalde me op van de stuntweek en drie weken later was hij klaar met me. 297 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Ik heb jaren aan dit gezeik gewerkt. 298 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 En nu ben ik jaloers. 299 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Fietsstaking, bitch. - Wat? 300 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Tot het haargezeur voorbij is, 301 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 fiets ik niet. 302 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Prima. 303 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 We hebben je niet nodig. 304 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Hoor je me? 305 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Al zou je niks doen, dat zou prima zijn. 306 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 Met deze klas komt het goed. 307 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Je zult geschokt zijn als je beseft hoe onbeduidend je echt bent. 308 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Maar ik vraag het niet nog eens. 309 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Als je niet fietst, mag je hier geen deel van uitmaken. 310 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Op en top gemeen, mensen. 311 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 'Je mag niet bij ons zitten.' 312 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Dat mag je niet. 313 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Geen accu's, geen eten, geen bed, geen warm water. 314 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Je kunt in een wc-hokje schuilen, maar verder sta je er alleen voor. 315 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Sas, kom op. Dat gaat te ver. 316 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Nablijven, op z'n poco. 317 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Wat ga je doen? Me dwingen? 318 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Nee. 319 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Maar zij wel. 320 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Want als je nu niet naar een wc-hokje gaat, 321 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 krijgt niemand vanavond accu's. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Wat? - Kom op. 323 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 Het is mijn beurt met de elektrische tandenborstel. 324 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, toe, fiets gewoon, oké? 325 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Of ga je haar wassen, boeien. 326 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Maar wij rekenen allemaal op de accu's. 327 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Kom me maar opzoeken bij de plee als jullie niet langer laf zijn. 328 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva la fietsstaking. 329 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, kom op... 330 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Pepé is vervelend, maar je kunt haar niet verbannen. 331 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Ze heeft wel een punt. 332 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 We kunnen misschien wat minder fietsen 333 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 en ons haar om de dag doen. Toch, meiden? 334 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Dat zou ik wel willen. Dit is wel erg veel onderhoud. 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Vind jij dat ook? 336 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Ja. - Oké. 337 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - Vanwege ieders kritiek... - Wat doe je? 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Die accu blijft hier. - Dat is niet eerlijk. 339 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Vergeet niet dat ik dit allemaal opgebouwd heb. 340 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Als je in het donker wilt zitten en in het bos wilt kakken 341 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 als een stel varkens, ga je gang. 342 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Maar als je gaat zeuren over hoe goed we het hebben, 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 ben ik er helemaal klaar mee. 344 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 We moeten hier weg voor Sas helemaal doordraait, dus... 345 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Jij gaat terug naar Brisvegas. 346 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Wat is het? 347 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Het is een boot. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Juist. - Het is jouw boot. 349 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Er is alleen nog een mast nodig. 350 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Je was altijd al goed in cadeautjes doorgeven. 351 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 - O, nee... - Nee, het is goed. 352 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Ik vind het te gek. Dank je. Het is geweldig. 353 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Mooi zo. Je verdient het. 354 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Amalia niet. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Want, blijkbaar, 356 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 als je verklaart dat je BFF's voor het leven bent, 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 betekent dat niet meer dan: 358 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 'Misschien like ik je Insta-foto's om de twee jaar.' 359 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Snap je wat ik bedoel? 360 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Hoe dan ook, zelfs als ik het nu goed met haar wilde maken, 361 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 heeft ze het te druk met het opladen van haar accu's 362 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 om haar gigantische vibrator aan te drijven? 363 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Echt, dat is de enige logische verklaring. 364 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Luister, 365 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 elke avond zie ik Amelia tijdens het eten een pilletje nemen. 366 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan en Tegan klagen steeds 367 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 dat ze geen gelukspillen krijgen. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Oké, dus... 369 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Ik denk dat Amelia antidepressiva gebruikt. 370 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Wacht, wat? 371 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Godver. 372 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 Het is erg. Het is erg, niet? 373 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Het is oké. Het is maar een gekneusde nagel. 374 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Maar hij zal geopereerd moeten worden. 375 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Dit is geen dinershow. Ga weg. 376 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Ga. 377 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Ik wijk niet van je zijde. Maak je geen zorgen. 378 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Nee. Je moet echt gaan. 379 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Je moet het met Amelia goedmaken voor je iemands oog eruit steekt. 380 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Oké. Ja. Natuurlijk. 381 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Shit, sorry. 382 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Sorry, nee, ik bedoel alleen... 383 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Je kunt haar niet zomaar vervangen. 384 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Ja. 385 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Je kunt gaan. - Ja, ik ga. 386 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, jij moet blijven. 387 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Jij ook, Phoebe. 388 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 De dokter komt al. 389 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Wat? - Wat heb je qua pijnstillers? 390 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Niet veel. 391 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Gebruik gewoon wat je nodig hebt om het zo pijnloos mogelijk te maken. 392 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, gaat dit lukken? 393 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Ja, natuurlijk. 394 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Eigenlijk niet anders dan toen ik voor Artsen Zonder Grenzen werkte. 395 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Het zijn exact dezelfde omstandigheden, 396 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 weet je wel? 397 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Het is een gore gewoonte. 398 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Wij zijn ook... - Verwijder 'm gewoon. 399 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Je bent anders dan de andere meisjes, Saskia. 400 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Volwassen. 401 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Haat me niet als ik je vertel 402 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 dat je een onvoldoende hebt voor je essay. 403 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Maar... - Ik weet het, het is klote. 404 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Maar men mag niet denken dat ik lievelingen heb. 405 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Ook al ben je mijn lieveling. 406 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Dat snap je toch? 407 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Godver. 408 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Dat zijn drie accu's. 409 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 410 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Je hebt nog twee accu's nodig. 411 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Wat? - Inflatie door medische noodgevallen. 412 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Ik heb de pillen nodig. 413 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 Zij zijn de reden dat ik mezelf niet in het zinkgat stort. 414 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 Het is poco, schat. Iedereen is depressief. 415 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Ze is bewusteloos. Toe maar. 416 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Oké. 417 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Misschien... 418 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Je kunt op me rekenen. 419 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Wees gerust. 420 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Goed. Eén, twee, drie. 421 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Moesten we niet alleen de nagel eraf halen? 422 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas zei: 'Verwijder hem.' 423 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - O, mijn god. - Godver. 424 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Ik wilde niet liegen. 425 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Ik zei maar wat op de reünie. Iedereen was zo succesvol. 426 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Toen ik tegen Sandy zei dat ik nagelstyliste ben, 427 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 voelde ik me zo minderwaardig door haar. 428 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 Het glipte er gewoon uit. Ik zei: 'Ik ben arts'. Goed? 429 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Het voelde heel goed. Maar toen kwam de poco, 430 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 en iedereen zei: 'Godzijdank hebben we een dokter.' 431 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Wat moest ik doen? 432 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Zeggen dat ze gaan sterven omdat... 433 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 Dat je geen arts bent is duidelijk. 434 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Maar ik heb geen tijd voor al je leugens. 435 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 Er bloedt een teen leeg. 436 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Dus je moet je klep houden en dit loeiheet maken 437 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 en die teen dichtschroeien tot hij naar teppanyaki ruikt. 438 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Wie braadt er een steak? 439 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Hoi, Teresa. 440 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 De operatie is heel goed verlopen. 441 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 Het grote linkervoetkootje is verwijderd, 442 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 zonder complicaties. 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Het kan nog even pijn doen... 444 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - maar behalve dat... - Sorry... 445 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Zei je net 'verwijderd'? 446 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Dat klopt. Onze fijne dokter hier 447 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 deed precies wat Saskia haar opgedragen had en heeft 'm verwijderd. 448 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Ik zal 'm... - Maar goed, we moeten weg. 449 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Dat is niet... 450 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Moesten ze van jou mijn teen eraf snijden? 451 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - Nee. - Het was alleen de nagel. 452 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Ze begrepen het verkeerd. 453 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Waarom zou je dat zeggen? 454 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Zo erg was het niet. De teen hoefde er niet af. 455 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Verdomme, Saskia? 456 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Hallo? 457 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Weet je wat? Ik denk dat je gelijk hebt. 458 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Ik denk dat ik het niet aankan. 459 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 O, mijn god. Wat? 460 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Ja, het is gewoon, al die shit komt weer terug. 461 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 De akelige shit die me overkomen is toen ik hier was. 462 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Ik besef nu pas... - Wil je nu praten? 463 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Ja. Het spijt me van je voet. 464 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Echt. - Ga jij lekker praten 465 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 met je stomme neptherapeut, gestoorde bitch. 466 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Over een uur gaan we eten. 467 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 En de vrouwen verwachten vis. 468 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Dus als ik jou was, zou ik zeggen 'in de benen'. 469 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Of 'in de tenen', in jouw geval. 470 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Dus ik vind die vent erg leuk, hij is zo'n lieverd 471 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 en hij is ook nog eens heel slim. 472 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Ik heb als kind geen tv gekeken, dus dit is als... 473 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 474 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Ik heb net de teen van een vrouw afgehakt. 475 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Ja. 476 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 En jij hebt me gedekt. 477 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Waarom? 478 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Omdat ik het snap. 479 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Ik heb keihard gewerkt om op deze school te komen. 480 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Mijn academische graad verdiend. 481 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Het betekent niks, want die meiden kijken nog steeds op je neer 482 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 als je niet de dochter bent van een of andere stomme CEO. 483 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Dus, als je ons wilt vertellen dat je een dokter bent, dan... 484 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 Laat ze barsten, ben je dokter. 485 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Maar gedraag je er dan naar. 486 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 In de woorden van Proposition Joe, die je zult ontmoeten: 487 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 'Je moet er goed uitzien, de rol zijn, klootzak.' 488 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Godverdegodver? - Wat voor kwakzalver ben jij? 489 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Begrijp dit ook maar verkeerd, stomme trut. 490 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 En jij. Dit wilde je van me, hè? 491 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Zien hoe ik doordraai. 492 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Ja. Om je eraan te herinneren wie deze tent runt, oké? 493 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Tenzij je accu's komt brengen, 494 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 - kun je maar beter kalmeren. - Dat boeit niet. 495 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Ik wil je gezeik niet meer. 496 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Hij werkte hier nog steeds. 497 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Kan het niemand iets schelen? 498 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Dacht je echt dat ik 499 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 me voor altijd door een Gordon Gekko-trut met een beurs zou laten chanteren? 500 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Ik ben er klaar mee. 501 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Je bent in orde. Ben je in orde? 502 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Hoeveel heb je er nog nodig? 503 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Twee. 504 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Dit meen je niet D'Amiré-eus. 505 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Die bitch gaat eraan. 506 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Ondertiteld door: Chris Freriks 507 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Creatief supervisor Florus van Rooijen