1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Goedemorgen, dames van Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
en booreilandarbeiders, bergsherpa's,
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
of luisteraars van het ISS die dit
misschien ook overleefd hebben.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Het is 44 dagen geleden
sinds het water steeg.
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
Ik wil niet opscheppen,
maar 't gaat top.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Niet dat het me verbaast. Als je ooit
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
na een vrijgezellenfeest
vroeg moet uitchecken,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
dan weet je dat vrouwen
dingen voor elkaar krijgen.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Iedereen weet dat de sleutel
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
tot een top vrijgezellenfeest
het bruidsmeisje is,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
en Saskia van der Beek
is die vrouw voor ons.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Wat zeggen we? Fiets of sterf.
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Fiets of sterf.
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
- Fiets of sterf.
- Fiets of sterf.
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Fiets of sterf.
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Is ze stomvervelend? Ja, dat is ze.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Maar zou je haar baan willen? Echt niet.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Want zonder die vrouw krijgen we
de kaasplankjes niet,
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
of de tafel met het uitzicht,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
of de kamerjas die je nooit meer draagt,
maar wel voor moet betalen.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
De menstruatiecup is uitgeleend.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Maar zij bloedt altijd zo lang.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
En dankzij haar aandringen op overmatige
lichaamsbeweging, beperkte rantsoenen,
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
en strikte persoonlijke verzorging,
zagen we er nooit eerder zo goed uit.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Kom op, sneller. Harder.
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Niet fietsen, geen radio,
geen redding. Kom op.
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Gaan.
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Gaan.
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Ik weet het. Wat boeit het, toch?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Niemand ziet hoe we eruitzien.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Maar ons haar is het laatste overblijfsel
van onze normaliteit geworden.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
En we laten het niet verslonzen.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Dat is ons programma voor vandaag.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Als er iemand luistert,
een reddingsboot is altijd welkom.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
We zitten op 34.4100 graden zuid
en 150.3037 graden oost.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Over en uit, mensen.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Je bent laat.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Hij staat aan.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Je kunt 'm ook aansluiten
om te zien of hij werkt.
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Ja, dat zou kunnen, maar dit is leuker.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Weet jij...
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Ik weet niet
welke maffe leraar Engels het was
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
die de bibliotheek ervan
wist te overtuigen The Wire te kopen
44
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
als educatief hulpmiddel voor
tienermeisjes, maar ik bedank hem.
45
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Waar heb je die vandaan?
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Gerrarty's bureau.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Die eikel had zo zijn favorieten.
48
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Jammer dat niemand ooit
potentieel in jou zag, Phoebe,
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
maar zijn we hier klaar?
50
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Dat hangt ervan af, Sas.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Is Sandy nog steeds dood?
52
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Ik hoop het niet.
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Want na 44 dagen,
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
zou ik zeggen dat ze superdood is.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Weet je wie ook superdood is?
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, seizoen drie.
Veel kijkplezier.
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Godver. Nee.
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Niet Stringer Bell. Godsamme.
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
O, niet dingetje.
60
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
God, we hebben haar vermoord.
61
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Gaat het?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Even een medische klap toedienen.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Ik leef nog.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Wat jammer.
65
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
O, man.
66
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Oké, onopvallende Lauren is in orde.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Stap weer op je fiets.
68
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Geintje zeker?
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Kom op.
70
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Dat meen je niet.
- Wil je hier voor altijd vastzitten?
71
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Dat gebeurt er als we niet
elke dag een radiosignaal uitzenden.
72
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Geen gefiets, geen radio, geen redding.
73
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Maar...
- Terug op jullie fietsen.
74
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Dit is gevaarlijk.
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
We doden onszelf
met accu's opladen en waarvoor?
76
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Om met z'n allen rond één laptop
seizoen vier van 7th Heaven te kijken?
77
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
In dat seizoen wordt de blonde broer sexy.
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Simon is verboden terrein.
79
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Maar Saskia,
we hoeven geen energie te verspillen
80
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
met de stijltangen en de kruldingen.
81
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Radiosignalen, eiwitten en rusten
zouden onze prioriteiten moeten zijn.
82
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Verzorgd haar hebben staat gelijk
aan thuiswerken en je bed opmaken.
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Het zet een standaard.
84
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
En deze standaard dan?
85
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Ze ademt, toch?
86
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Voor iemand die haar leven
aan menstruatiearmoede heeft gewijd,
87
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
is je interne vrouwenhaat zichtbaar,
88
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
meisjesbaas.
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Die zit.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Ik haat vrouwen niet, Pepé.
91
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Ik haat jou gewoon.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
En de volgende keer dat ik je zie,
93
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
zal er geen enkele haarlok
op je hoofd verkeerd zitten.
94
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Begrijpen we elkaar?
95
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Raap haar nu op.
96
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Oké, meiden, wat zeggen we?
97
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Fiets of sterf.
98
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Fiets of sterf.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Fiets of...
100
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Sterf.
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Sterf.
102
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Deels denk ik bij mezelf:
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
je hebt net een vrouw in zien storten
en voelde niets.
104
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Dat is niet normaal,
je zou iets moeten voelen...
105
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
Als afgrijzen, schuldgevoel...
106
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Maar dan hoor ik ook
zijn stem in mijn oor.
107
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
En hij...
108
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Hij zegt: 'Nee, je hebt
de juiste beslissing genomen.
109
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
'Als je stopt met fietsen,
stop je met overleven.'
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
En...
111
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Ik hoor hem al jaren zo.
112
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Zoals toen Blue Bloods naar de beurs ging,
113
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
was het eerste
wat ik dacht: mijn god, Ryan...
114
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
Ryan zou zo trots op me zijn.
115
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
Ik weet niet zo goed
wat ik daarmee aan moet.
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Ik denk dat ik niet begrijp hoe,
117
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
de persoon die je zo enorm gekwetst heeft
118
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
ook de aanmoedigende stem kan zijn
die je nodig hebt om door te gaan.
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Weet je wel?
120
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Het is gênant.
121
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Ik dacht dit jaren terug met
m'n echte therapeut verwerkt te hebben,
122
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
maar blijkbaar niet.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Hé, Sas?
124
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Deze vloeren zijn vreselijk smerig.
125
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
O, jee. Je bent ergens mee bezig.
126
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Ik kom terug.
- Nee, hoor.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Je bent het tapijt aan het dweilen.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Wat wil je, Teresa?
129
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Ik wilde kijken hoe je je voelt.
130
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Je ging eerder nogal tekeer tegen Pepé.
131
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
En?
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
En...
133
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Misschien heeft ze gelijk.
134
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
We hebben heel hard gefietst
en eten niet genoeg om het vol te houden.
135
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Ja, je hebt gelijk.
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Ze heeft het niet mis.
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- We hebben eiwitten nodig.
- Ja.
138
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Jij hebt de leiding over het eten.
139
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Dus, waar is het?
140
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Ja.
141
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Je hebt gelijk.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Ik ga aan de slag.
143
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Je weet dat je met me kunt praten, toch?
144
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Over alles.
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Dat deed ik net.
146
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Het spijt me.
147
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, kunnen we een voorschotje krijgen?
148
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Mijn gelei-benen hebben wat nodig.
149
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
O, mijn god.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Hé, Renee, kun je...
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Kun jij erachter komen wat ze doet?
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Praat gewoon met elkaar?
153
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Nee, zo werken ruzies niet.
154
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Kun je kijken waar ze
de accu's voor nodig heeft?
155
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Wil ze een jetski aandrijven?
156
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Het gaat mij niets aan.
157
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Je hebt gelijk.
158
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Zeg tegen Zoe
dat het haar ook niets aangaat?
159
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia zegt...
- Kun je Amelia vertellen
160
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
dat, als vertegenwoordiger,
ieders welzijn mij wel aangaat?
161
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Ja, natuurlijk.
- Renee,
162
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
vertel Zoe dat ze verder moet gaan
en iemand anders moet stalken.
163
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Ja.
- Verdergaan? Vlei jezelf niet zo.
164
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Ik heb opties zat.
165
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Fuzzy Lola, wil je vriendinnen worden?
166
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Nee, dat hoeft niet.
167
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, kun je tegen Amelia zeggen
dat vergetelijke Laura niet meetelt?
168
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Ze...
169
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Echt heel volwassen, meiden.
170
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Sudafed?
171
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Hoestsiroop?
- Nee.
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Nootmuskaat?
173
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Nee
- Wat?
174
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Zelfs geen nootmuskaat?
- Zelfs geen nootmuskaat.
175
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Het enige wat ik heb waar je high
van zou kunnen krijgen
176
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
is Prolexoft of de anticonceptiepil.
177
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Prima. Gelukspillen dan.
178
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Dat je het even weet,
179
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
van antidepressiva word je niet high.
180
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Het duurt weken voordat
Prolexoft je breinchemie verandert.
181
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Blijkbaar.
182
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
We zijn geen amateurs.
183
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
We gaan het mengen
met wat toiletreiniger,
184
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
misschien een scheutje antiroosshampoo,
185
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
een klodder lijm voor de zekerheid en...
186
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
A poco loco, schat.
187
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Te gek.
188
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Of we kunnen ook...
189
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Of jij kunt het goedmaken met Zoe,
zodat je geen antidepressiva nodig hebt.
190
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Zo werkt depressie niet.
- Schiet op.
191
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Tijd is accu's, mensen.
192
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Van wie komt die hoodie toen Kim Schneider
deed alsof je in je broek had gescheten?
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Van deze bitch.
- Hoe kun je daar nu over beginnen?
194
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Na al die jaren ga je het nu verzilveren?
195
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Prima.
196
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Riskeer de bloedstolsels
en neem die saaie pil.
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Bedankt voor uw klandizie.
- Junkie.
198
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, alsjeblieft.
199
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Drie accu's per doosje nu.
200
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Wat? Waarom?
- Je hebt ze gezien. Vraag en aanbod.
201
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Je kunt niet zomaar meer vragen.
202
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Jawel, hoor.
203
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Dat hoort er allemaal bij.
204
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Dat hoort er allemaal bij
Dat hoort er allemaal bij
205
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Ga weg, ga weg, ga... Volgende.
206
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Thee en koekjes, wat doe je?
207
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Godallemachtig.
208
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Wat is er met je gezicht gebeurd?
209
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Ik verloor een gevecht met een buidelrat
op het dak om eten,
210
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
dus nu ga ik over op zeebanket.
211
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Nooit gedacht aan dit uitzicht te wennen,
maar hier zijn we dan.
212
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Het is dom, maar ik denk nog steeds
dat we gered zullen worden.
213
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Als wij hier zijn,
moeten er vast nog anderen zijn.
214
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Ja. We zijn niet eens
op het hoogste punt van Australië,
215
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
laat staan op de wereld.
216
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venetië zal vast de klos zijn,
maar Brisbane? Nee.
217
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Let op mijn woorden.
218
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
De bruine slang glibbert nog steeds voort.
219
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Dat hoef je niet steeds te zeggen
alleen omdat mijn embryo's daar zijn.
220
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
En Mitch. Shit. Die vergeet ik steeds.
221
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Dit is gezellig.
222
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Waarom hebben we zoiets
nooit eerder gedaan?
223
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
224
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Ik maak me zorgen om haar.
225
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Heb je de therapeut gezien?
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Is dat wat dat was?
227
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Ja. Ik betrapte haar
een paar weken terug met die shit.
228
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Ze deed alsof ze karaoke deed
met de dweil.
229
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Runaway van The Corrs.
230
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Ik ben het niet graag
met Genevieve eens, maar nu wel.
231
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Saskia stelt
totaal verkeerde prioriteiten.
232
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Is het nu mijn beurt?
233
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Wat is er met Amelia aan de hand?
234
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Waar laadt ze in godsnaam
al die batterijen voor op?
235
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Moederviskoekjes.
236
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Echt niet.
- We hebben een vis gevangen.
237
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
We hebben een vis gevangen.
238
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
In het wild gevangen vis
met een Vegemite-glazuur.
239
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Kom op.
240
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart kan niet
tegen Teresa May op.
241
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Ze jaagt, ze verzamelt, ze glazuurt.
242
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Die buidelrat gaat uiteindelijk
ook voor de bijl, nietwaar?
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Het is Teddy Bear Grylls, iedereen.
244
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
O, hou op.
245
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Goed gedaan, Teresa.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Tast allemaal toe.
247
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Jullie verdienen het.
248
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Wat verdienen we? Salmonella?
249
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Bestie, chill. Dat is duidelijk geen zalm.
250
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Want salmonella.
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Ja.
252
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Dit voelt zo goed.
253
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Het ziet er vreselijk uit. Mag ik dat?
254
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Bedankt. Eiwit was Pepé's idee, meiden.
255
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Het is wel zo eerlijk
dat zij het voedzaamste vlees krijgt.
256
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Kun je haar de ogen serveren?
257
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Dit kun je niet menen.
- Wil jij het kontgat opeten?
258
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Twee ogen...
259
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
Met een Vegemite-glazuur.
260
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Je mag kiezen.
261
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Ga je haar fatsoeneren,
262
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
of eet de ogen.
263
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Smaakt naar zoute druiven.
264
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Ik heb er zo van genoten,
ik neem er nog een.
265
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Iemand moet haar helpen.
- O, mijn god.
266
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee.
- O, shit.
267
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Doe iets. Help haar.
- Doe iets.
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Goed gedaan, Pepé.
269
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Je weet dat je hier zo laat
niet meer mag zijn. Ga.
270
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Ja, want in het huidige vrijemarktmodel,
271
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
is het postindustriële
overleven van de sterkste zelfregulerend.
272
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Nee. Wat doe je...
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Ga, zei ik.
274
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Je ziet er moe uit.
275
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Ze staat aan.
276
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Dat is een smerige gewoonte.
277
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucinda had ook een hekel aan roken.
278
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Wie?
279
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Knap, jong ding, liep stage op mijn werk.
280
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Ja, ze haatte roken.
281
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Ze kon er niet eens bij zijn.
282
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Ze studeerde drie jaar geleden af
aan Ridge Heights.
283
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Arm, klein ding.
284
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Ze was zo in de ban van Gerrarty,
285
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
dat ze zijn naam
op haar ribbenkast liet tatoeëren.
286
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Alleen 'Ryan',
287
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
cursief, hier.
288
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Het duurde nog zes maanden
nadat ze afgestudeerd was
289
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
voor z'n vrouw erachter kwam.
290
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Amuseer je je?
- Ja.
291
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Fijn dat je het vraagt, trouwens.
292
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Het coolste meisje van de school
laten beseffen dat ze niet speciaal is?
293
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Ja, ik geniet ervan.
294
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Bedankt voor de accu.
295
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Zes maanden? Het was gewoon...
296
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Hij haalde me op van de stuntweek
en drie weken later was hij klaar met me.
297
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Ik heb jaren aan dit gezeik gewerkt.
298
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
En nu ben ik jaloers.
299
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Fietsstaking, bitch.
- Wat?
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Tot het haargezeur voorbij is,
301
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
fiets ik niet.
302
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Prima.
303
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
We hebben je niet nodig.
304
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Hoor je me?
305
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Al zou je niks doen, dat zou prima zijn.
306
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
Met deze klas komt het goed.
307
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Je zult geschokt zijn als je beseft
hoe onbeduidend je echt bent.
308
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Maar ik vraag het niet nog eens.
309
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Als je niet fietst,
mag je hier geen deel van uitmaken.
310
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Op en top gemeen, mensen.
311
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
'Je mag niet bij ons zitten.'
312
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Dat mag je niet.
313
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Geen accu's, geen eten,
geen bed, geen warm water.
314
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Je kunt in een wc-hokje schuilen,
maar verder sta je er alleen voor.
315
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Sas, kom op. Dat gaat te ver.
316
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Nablijven, op z'n poco.
317
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Wat ga je doen? Me dwingen?
318
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Nee.
319
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Maar zij wel.
320
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Want als je nu niet
naar een wc-hokje gaat,
321
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
krijgt niemand vanavond accu's.
322
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Wat?
- Kom op.
323
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
Het is mijn beurt
met de elektrische tandenborstel.
324
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, toe, fiets gewoon, oké?
325
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Of ga je haar wassen, boeien.
326
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Maar wij rekenen allemaal op de accu's.
327
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Kom me maar opzoeken bij de plee
als jullie niet langer laf zijn.
328
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva la fietsstaking.
329
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, kom op...
330
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Pepé is vervelend,
maar je kunt haar niet verbannen.
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Ze heeft wel een punt.
332
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
We kunnen misschien wat minder fietsen
333
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
en ons haar
om de dag doen. Toch, meiden?
334
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Dat zou ik wel willen.
Dit is wel erg veel onderhoud.
335
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Vind jij dat ook?
336
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Ja.
- Oké.
337
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- Vanwege ieders kritiek...
- Wat doe je?
338
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Die accu blijft hier.
- Dat is niet eerlijk.
339
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Vergeet niet
dat ik dit allemaal opgebouwd heb.
340
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Als je in het donker wilt zitten
en in het bos wilt kakken
341
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
als een stel varkens, ga je gang.
342
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Maar als je gaat zeuren
over hoe goed we het hebben,
343
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
ben ik er helemaal klaar mee.
344
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
We moeten hier weg
voor Sas helemaal doordraait, dus...
345
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Jij gaat terug naar Brisvegas.
346
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Wat is het?
347
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Het is een boot.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Juist.
- Het is jouw boot.
349
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Er is alleen nog een mast nodig.
350
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Je was altijd al goed
in cadeautjes doorgeven.
351
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
- O, nee...
- Nee, het is goed.
352
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Ik vind het te gek.
Dank je. Het is geweldig.
353
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Mooi zo. Je verdient het.
354
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Amalia niet.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Want, blijkbaar,
356
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
als je verklaart
dat je BFF's voor het leven bent,
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
betekent dat niet meer dan:
358
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
'Misschien like ik
je Insta-foto's om de twee jaar.'
359
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Snap je wat ik bedoel?
360
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Hoe dan ook, zelfs als ik het nu
goed met haar wilde maken,
361
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
heeft ze het te druk
met het opladen van haar accu's
362
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
om haar gigantische vibrator
aan te drijven?
363
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Echt, dat is de enige logische verklaring.
364
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Luister,
365
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
elke avond zie ik Amelia
tijdens het eten een pilletje nemen.
366
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan en Tegan klagen steeds
367
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
dat ze geen gelukspillen krijgen.
368
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Oké, dus...
369
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Ik denk dat Amelia
antidepressiva gebruikt.
370
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Wacht, wat?
371
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Godver.
372
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
Het is erg. Het is erg, niet?
373
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Het is oké.
Het is maar een gekneusde nagel.
374
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Maar hij zal geopereerd moeten worden.
375
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Dit is geen dinershow. Ga weg.
376
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Ga.
377
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Ik wijk niet van je zijde.
Maak je geen zorgen.
378
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Nee. Je moet echt gaan.
379
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Je moet het met Amelia goedmaken
voor je iemands oog eruit steekt.
380
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Oké. Ja. Natuurlijk.
381
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Shit, sorry.
382
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Sorry, nee, ik bedoel alleen...
383
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Je kunt haar niet zomaar vervangen.
384
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Ja.
385
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Je kunt gaan.
- Ja, ik ga.
386
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, jij moet blijven.
387
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Jij ook, Phoebe.
388
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
De dokter komt al.
389
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Wat?
- Wat heb je qua pijnstillers?
390
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Niet veel.
391
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Gebruik gewoon wat je nodig hebt
om het zo pijnloos mogelijk te maken.
392
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, gaat dit lukken?
393
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Ja, natuurlijk.
394
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Eigenlijk niet anders dan toen ik
voor Artsen Zonder Grenzen werkte.
395
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Het zijn exact dezelfde omstandigheden,
396
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
weet je wel?
397
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Het is een gore gewoonte.
398
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Wij zijn ook...
- Verwijder 'm gewoon.
399
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Je bent anders
dan de andere meisjes, Saskia.
400
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Volwassen.
401
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Haat me niet als ik je vertel
402
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
dat je een onvoldoende hebt voor je essay.
403
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Maar...
- Ik weet het, het is klote.
404
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Maar men mag niet denken
dat ik lievelingen heb.
405
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Ook al ben je mijn lieveling.
406
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Dat snap je toch?
407
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Godver.
408
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Dat zijn drie accu's.
409
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
410
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Je hebt nog twee accu's nodig.
411
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Wat?
- Inflatie door medische noodgevallen.
412
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Ik heb de pillen nodig.
413
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
Zij zijn de reden
dat ik mezelf niet in het zinkgat stort.
414
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
Het is poco, schat.
Iedereen is depressief.
415
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Ze is bewusteloos. Toe maar.
416
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Oké.
417
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Misschien...
418
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Je kunt op me rekenen.
419
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Wees gerust.
420
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Goed. Eén, twee, drie.
421
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Moesten we niet alleen
de nagel eraf halen?
422
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas zei: 'Verwijder hem.'
423
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- O, mijn god.
- Godver.
424
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Ik wilde niet liegen.
425
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Ik zei maar wat op de reünie.
Iedereen was zo succesvol.
426
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Toen ik tegen Sandy zei
dat ik nagelstyliste ben,
427
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
voelde ik me zo minderwaardig door haar.
428
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
Het glipte er gewoon uit.
Ik zei: 'Ik ben arts'. Goed?
429
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Het voelde heel goed.
Maar toen kwam de poco,
430
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
en iedereen zei:
'Godzijdank hebben we een dokter.'
431
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Wat moest ik doen?
432
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Zeggen dat ze gaan sterven omdat...
433
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
Dat je geen arts bent is duidelijk.
434
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Maar ik heb geen tijd voor al je leugens.
435
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
Er bloedt een teen leeg.
436
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Dus je moet je klep houden
en dit loeiheet maken
437
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
en die teen dichtschroeien
tot hij naar teppanyaki ruikt.
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Wie braadt er een steak?
439
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Hoi, Teresa.
440
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
De operatie is heel goed verlopen.
441
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
Het grote linkervoetkootje is verwijderd,
442
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
zonder complicaties.
443
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Het kan nog even pijn doen...
444
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- maar behalve dat...
- Sorry...
445
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Zei je net 'verwijderd'?
446
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Dat klopt. Onze fijne dokter hier
447
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
deed precies wat Saskia haar
opgedragen had en heeft 'm verwijderd.
448
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Ik zal 'm...
- Maar goed, we moeten weg.
449
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Dat is niet...
450
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Moesten ze van jou mijn teen eraf snijden?
451
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- Nee.
- Het was alleen de nagel.
452
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Ze begrepen het verkeerd.
453
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Waarom zou je dat zeggen?
454
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Zo erg was het niet.
De teen hoefde er niet af.
455
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Verdomme, Saskia?
456
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Hallo?
457
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Weet je wat? Ik denk dat je gelijk hebt.
458
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Ik denk dat ik het niet aankan.
459
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
O, mijn god. Wat?
460
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Ja, het is gewoon,
al die shit komt weer terug.
461
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
De akelige shit die me
overkomen is toen ik hier was.
462
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Ik besef nu pas...
- Wil je nu praten?
463
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Ja. Het spijt me van je voet.
464
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Echt.
- Ga jij lekker praten
465
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
met je stomme neptherapeut,
gestoorde bitch.
466
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Over een uur gaan we eten.
467
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
En de vrouwen verwachten vis.
468
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Dus als ik jou was,
zou ik zeggen 'in de benen'.
469
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Of 'in de tenen', in jouw geval.
470
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Dus ik vind die vent erg leuk,
hij is zo'n lieverd
471
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
en hij is ook nog eens heel slim.
472
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Ik heb als kind geen tv gekeken,
dus dit is als...
473
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
474
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Ik heb net de teen van een vrouw afgehakt.
475
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Ja.
476
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
En jij hebt me gedekt.
477
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Waarom?
478
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Omdat ik het snap.
479
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Ik heb keihard gewerkt
om op deze school te komen.
480
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Mijn academische graad verdiend.
481
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Het betekent niks, want die meiden
kijken nog steeds op je neer
482
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
als je niet de dochter bent
van een of andere stomme CEO.
483
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Dus, als je ons wilt vertellen
dat je een dokter bent, dan...
484
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
Laat ze barsten, ben je dokter.
485
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Maar gedraag je er dan naar.
486
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
In de woorden van Proposition Joe,
die je zult ontmoeten:
487
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
'Je moet er goed uitzien,
de rol zijn, klootzak.'
488
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Godverdegodver?
- Wat voor kwakzalver ben jij?
489
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Begrijp dit ook maar verkeerd,
stomme trut.
490
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
En jij. Dit wilde je van me, hè?
491
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Zien hoe ik doordraai.
492
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Ja. Om je eraan te herinneren
wie deze tent runt, oké?
493
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Tenzij je accu's komt brengen,
494
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
- kun je maar beter kalmeren.
- Dat boeit niet.
495
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Ik wil je gezeik niet meer.
496
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Hij werkte hier nog steeds.
497
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Kan het niemand iets schelen?
498
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Dacht je echt dat ik
499
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
me voor altijd door een Gordon Gekko-trut
met een beurs zou laten chanteren?
500
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Ik ben er klaar mee.
501
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Je bent in orde. Ben je in orde?
502
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Hoeveel heb je er nog nodig?
503
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Twee.
504
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Dit meen je niet D'Amiré-eus.
505
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Die bitch gaat eraan.
506
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Ondertiteld door: Chris Freriks
507
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Creatief supervisor
Florus van Rooijen