1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 God morgen, damer på Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 oljeplattformarbeidere, fjellsherpaer 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 eller astronauter som kanskje også har overlevd. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Det har gått 44 dager siden vannet steg, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 og ikke for å skryte, men vi er rå. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Ikke så overraskende. Hvis du har vært 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 på brude-utdrikningslag med utsjekking kl. 10, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 så vet du at kvinner får ting gjort. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Alle vet at nøkkelen 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 til en vellykket utdrikningshelg er forloveren, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 og Saskia Van Der Beek er den kvinnen for oss. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Hva sier vi? Tråkk eller dø! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Tråkk eller dø! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 - Tråkk eller dø! - Tråkk eller dø! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Tråkk eller dø! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Er hun en plage? Ja. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Men vil du ha jobben hennes? Ikke faen. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 For uten den kvinnen får vi ikke ostetallerkenene 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 eller bordet med utsikt, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 eller morgenkåpen du aldri bruker igjen, men må betale for. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 Menskoppen er utlånt. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Men hun blør alltid lenge. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Og takket være hennes insistering på overdreven trening, begrensede rasjoner 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 og ulastelig personlig pleie har vi aldri sett bedre ut. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Kom igjen, raskere. Hardere! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Ingen sykling, ingen radio, ingen redning! Kom an! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Kom igjen! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Kom igjen! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Jeg vet det. Hvem bryr seg? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Ingen ser på oss. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Men på et vis har håret vårt blitt den siste rest av normalitet. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Og vi gir faen ikke slipp på det. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Og det var dagens program. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Hvis noen hører på der ute, send oss en redningsbåt når som helst. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Vi er på 34,4100 grader sør og 150,3037 grader øst. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Over og ut. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Du er sent ute. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Det er definitivt ladet. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Du kan bare koble det til for å sjekke. 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Ja, men dette er morsommere. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Vet du... 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Jeg vet ikke hvilken idiotlærer 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 som overtalte biblioteket til å kjøpe The Wire 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 som et pedagogisk verktøy for tenåringsjenter, men jeg takker dem. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Hvor fikk du tak i dem? 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Gerrartys skrivebord. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Jævelen hadde sine favoritter. 48 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Beklager at ingen så potensial i deg, Phoebe, 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 men er vi ferdige her? 50 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Det kommer an på, Sas. 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Er Sandy fortsatt død? 52 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Jeg håper ikke det. 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 For etter 44 dager 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 vil jeg si at hun er kjempedød. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Vet du hvem andre som er kjempedøde? 56 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, sesong tre. Kos deg. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 For helvete! Nei! Du... 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Ikke Stringer Bell. Helvete. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Ikke hva-hun-nå-heter. 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Herregud. Vi drepte en. 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Går det bra? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Gir et medisinsk klask. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Fremdeles i live. 64 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Svindlet. 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Fy søren. 66 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Ok, lite-minneverdige Lauren har det bra. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Tilbake på syklene. 68 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Tuller hun? 69 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Kom igjen. 70 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Det kan du ikke mene. - Vil du bli her for alltid? 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Det er det som vil skje hvis vi ikke sender ut radiosignal hver dag. 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Ingen sykling, ingen radio, ingen redning. 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Men... - Tilbake på syklene. 74 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Dette er farlig nå, Saskia. 75 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Vi tar livet av oss når vi lader batterier, og for hva? 76 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 For å samles rundt én PC og se sesong fire av Den syvende himmel? 77 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 Det er da den blonde broren blir sexy. 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Ok. Ingen rører Simon. 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Men Saskia, vi trenger ikke å kaste bort energi 80 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 på rettetenger og krølletingene. 81 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Radiosignaler og protein og hvile bør prioriteres. 82 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Å ha pent hår er som å jobbe hjemmefra og re opp sengen. 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Det setter en standard. 84 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Hva med denne standarden? 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Hun puster, ikke sant? 86 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Til å ha viet livet ditt til likestilling og menstruasjon, 87 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 viser ditt internaliserte kvinnehat seg, 88 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 jentesjef. 89 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Den satt. 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Jeg hater ikke kvinner, Pepé. 91 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Bare deg. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 Og neste gang jeg ser deg, 93 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 har du ikke et eneste hårstrå på feil sted. 94 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Forstår vi hverandre? 95 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Løft henne opp. 96 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Ok, folkens, hva sier vi? 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Tråkk eller dø! 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Tråkk eller dø. 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Tråkk eller... 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Dø. 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Dø! 102 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 En del av hodet mitt sier: 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 Du så en kvinne kollapse, og du følte ingenting. 104 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Det er ikke normalt. Man bør føle seg... 105 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 ...forferdelig, lammet av skyldfølelse, liksom... 106 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Men jeg hører også stemmen hans, 107 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 og han... 108 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Han sier: "Nei, du valgte riktig. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Hvis du slutter å sykle, så slutter du å overleve." 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Og... 111 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Jeg har hørt ham slik i årevis. 112 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Som da Blue Bloods ble børsnotert, 113 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 var min første tanke: "Herregud, Ryan... 114 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan ville vært så stolt av meg." 115 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 Og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med det, for jeg... 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Jeg skjønner ikke hvordan... 117 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 ...personen som ødela deg, 118 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 også kan være den oppmuntrende stemmen du trenger for å fortsette. 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Ikke sant? 120 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Det er flaut. 121 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Trodde jeg hadde skjønt dette med min ekte terapeut for lenge siden, 122 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 men tydeligvis ikke. 123 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Du, Sas? 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Disse gulvene er så skitne. 125 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Du er visst opptatt. 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Jeg kommer tilbake. - Nei. 127 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Sas, du mopper teppet. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Hva vil du, Teresa? 129 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Jeg ville se hvordan du har det. 130 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Du gikk ganske hardt ut mot Pepé. 131 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Og? 132 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Og... 133 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Kanskje hun har rett. 134 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Vi har syklet veldig hardt, og vi spiser ikke nok til å fortsette. 135 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Ja. Ja, du har rett. 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 For hun tar ikke feil. 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Vi trenger protein. - Ja. 138 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Og du har ansvaret for maten. 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Så hvor i helvete er den? 140 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Ja. 141 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Du har rett. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Jeg går i gang. 143 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Du vet at du kan snakke med meg, ikke sant? 144 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Om hva som helst. 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Det gjorde jeg, så... 146 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Jeg er så lei for det. 147 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, kan vi få en utsettelse? 148 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Gelébeina mine trenger litt kreditt. 149 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Herregud. 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Renee, kan du... 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Kan du finne ut hva hun gjør? 152 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Kan dere ikke bare snakke sammen? 153 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Det er ikke slik krangler fungerer. 154 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Kan du finne ut hvorfor hun trenger batterier? 155 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Til en vannscooter? 156 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Det er ikke min sak. 157 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Du har rett. 158 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Kan du si til Zoe at det ikke er hennes heller? 159 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia sier... - Kan du si til Amelia 160 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 at som elevrådsrepresentant er klassens velferd faktisk min sak? 161 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Ja, greit. - Renee, 162 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 be Zoe om å gå videre og finne noen andre å være besatt av. 163 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Jepp. - Gå videre? Ikke vær innbilsk. 164 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Jeg har mange alternativer. 165 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Lodne Lola, skal vi være venner? 166 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Nei, det går fint. 167 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, kan du si til Amelia at forglemmelige Laura ikke teller? 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Hun... 169 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Veldig modent. 170 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Sudafed? 171 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Hostesaft? - Nei. 172 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Muskat? 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Nei. - Hva? 174 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Ikke engang muskat? - Ikke engang muskat. 175 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Det eneste jeg har å by på, 176 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 er Prolexoft eller p-piller. 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Greit. Lykkepiller. 178 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Bare så dere vet det, 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 antidepressiva gjør deg ikke høy. 180 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Det tar uker før Prolexoft endrer hjernekjemien. 181 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Visstnok. 182 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Vi er ikke amatører. 183 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Vi skal tilsette baderens, 184 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 kanskje en skvett flassjampo, 185 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 en klatt lim og... 186 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Så er du på tur. 187 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Kult. 188 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Eller hva om vi... 189 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Eller hva med å skvære opp med Zoe, så du ikke trenger antidepressiva. 190 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Det er ikke slik depresjon er. - Opp med farten. 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Tid er batterier. 192 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Hvem lånte deg en genser da Kim Schneider fikk det til å se ut som du bæsjet på deg? 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Denne megga. - Hvordan kunne du ta det opp? 194 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Skal du løse det inn etter alle disse årene? 195 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Greit. 196 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Vi risikerer blodpropp og tar den kjedelige pillen. 197 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Takk for handelen. - Junkie. 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, takk. 199 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Tre batterier per eske nå. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Hva? Hvorfor? - Du så dem. Tilbud og etterspørsel. 201 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Du kan ikke bare øke prisen. 202 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Jo. 203 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Sånn er spillet. 204 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Sånn er spillet Sånn er spillet 205 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Kom deg ut, kom deg... Neste! 206 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Hva gjør du? 207 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Faen i helvete! 208 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Hva har skjedd? 209 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Jeg tapte mot en pungrotte da jeg prøvde å få tak i middag, 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 så nå har jeg gått over til sjømat. 211 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Trodde aldri jeg ville bli vant til denne utsikten, men her er vi. 212 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Jeg vet det er dumt, men jeg tror fortsatt at vi blir reddet. 213 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Hvis vi er her, må det være andre. 214 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Ja visst. Vi er ikke engang på det høyeste punktet i Australia, 215 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 for ikke å snakke om verden. 216 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venezia er sikkert ferdig, men Brisbane? Nei! 217 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Merk mine ord. 218 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Den brune slangen glir videre. 219 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Du trenger ikke å si det bare fordi embryoene mine er der. 220 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 Og Mitch! Faen. Det glemmer jeg hele tiden. 221 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Dette er fint. 222 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Hvorfor har vi aldri hengt sammen slik før? 223 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 224 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Jeg er bekymret for henne, Zo. 225 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Så du terapeuten? 226 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Var det det det var? 227 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Jepp. Fersket henne for et par uker siden. 228 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Hun lekte karaoke med moppen. 229 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Runaway av The Corrs. 230 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Liker ikke å være enig med Genevieve, men hun har rett. 231 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Saskias prioriteringer er helt feil. 232 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Min tur neste gang? 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Hva er greia med Amelia? 234 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Hvorfor lader hun alle de batteriene? 235 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Fiskefaen! 236 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Du tuller! - Vi fikk en fisk. 237 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Vi fikk en fisk. 238 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Villfisk med Vegemite-glasur. 239 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Kom igjen! 240 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart er ikke noe mot vår Teresa May. 241 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Hun jakter, hun sanker, hun glaserer. 242 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Den pungrotta skal bli hennes bitch, eller hva? 243 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Teddy Bear Grylls, folkens. 244 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Gi deg. 245 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Bra, Teresa. 246 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Hiv innpå. 247 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Dere fortjener det. 248 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Fortjener hva? Salmonella? 249 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Slapp av. Det er ikke laks. 250 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Som i "salmon-ella"! 251 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Ja. 252 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Det føles så godt. 253 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Det ser for jævlig ut. Kan jeg få det? 254 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Takk. Protein var faktisk Pepés idé. 255 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Så hun bør få det mest næringsrike kjøttet. 256 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Kan du gi henne øynene? 257 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Det kan du ikke mene. - Vil du spise rumpa? 258 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 To øyeepler... 259 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 ...med Vegemite-glasur. 260 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Du har et valg. 261 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Gå og fiks håret ditt, 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 eller spis øyeeplene. 263 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Smaker som salte druer. 264 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Det var så godt at jeg tror jeg tar et til. 265 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Noen må hjelpe henne. - Herregud! 266 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee! - Faen! 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Gjør noe! Hjelp henne! Renee! - Gjør noe! 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Bra, Pepé. 269 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Du vet at du ikke skal være her så sent. Gå. 270 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 For i et sportsbasert fritt marked 271 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 er postindustriell overlevelse fullstendig selvregulerende. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Nei! Hva er det du... 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Gå, sa jeg. 274 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Ser sliten ut, Sas. 275 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Det er ladet. 276 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Det er en jævla uvane, Phoebe. 277 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucinda hatet også røyking. 278 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Hvem? 279 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Pen, ung praktikant på jobben min. 280 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Ja, hun hatet røyk. 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Kunne ikke være i nærheten av det. 282 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Hun gikk ut av Ridge Heights for tre år siden. 283 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Stakkars liten. 284 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Hun var så forelsket i Gerrarty 285 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 at hun fikk navnet hans tatovert på ribbeina. 286 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Bare "Ryan" 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 i kursiv, akkurat her. 288 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 De var visst sammen i seks måneder etter at hun gikk ut 289 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 før kona fikk vite det. 290 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Koser du deg? - Ja. 291 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Takk for at du spør. 292 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Få den kuleste jenta på skolen til å innse at hun ikke er spesiell? 293 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Ja, jeg nyter det. 294 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Takk for batteriet. 295 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Seks måneder? Jeg bare... 296 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Han hentet meg på avslutningen, og tre uker senere var han ferdig med meg. 297 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Jeg har jobbet med dette i årevis. 298 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Og nå er jeg sjalu. 299 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Sykkelstreik. - Hva? 300 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Før hårgreiene er over, 301 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 sykler jeg ikke. 302 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Greit. 303 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Vi trenger deg ikke. 304 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Hører du meg? 305 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Du kan velge å ikke gjøre noe, og det er greit. 306 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 Denne klassen klarer seg fint. 307 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Du vil bli sjokkert over å innse hvor uviktig du egentlig er. 308 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Men jeg spør ikke igjen. 309 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Hvis du ikke sykler, får du ikke være en del av dette. 310 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Slem jente 101, folkens. 311 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Du får ikke sitte med oss." 312 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Det får du ikke. 313 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Ingen batterier, ingen mat, ingen seng, ikke varmt vann. 314 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Du kan søke ly på et toalett, men ellers må du klare deg selv. 315 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Sas, kom igjen. Det er å overdrive. 316 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Gjensitting på poko-vis. 317 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Hva skal du gjøre, Saskia? Tvinge meg? 318 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Nei. 319 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Men det skal de. 320 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 For hvis du ikke går til et toalett nå, 321 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 får ingen batteriene sine i kveld. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Hva? - Kom igjen, Sas. 323 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 Det er min tur med den elektriske tannbørsten. 324 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, vær så snill, bare sykle. 325 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Eller vask håret, samme for meg. 326 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Men resten av oss regner med disse batteriene. 327 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Kom og finn meg på do når dere er ferdige med å være feige. 328 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Lenge leve sykkelstreiken! 329 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, kom igjen... 330 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Pepé er en plage, men du kan ikke forvise henne. 331 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Hun har et poeng. 332 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Vi kunne kanskje sykle litt mindre 333 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 og ordne håret annenhver dag. Ikke sant? 334 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Det vil jeg gjerne. Dette krever mye jobb. 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Er du enig? 336 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Ja. - Ok. 337 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - På grunn av alles utbrudd... - Hva gjør du? 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Du får ikke bruke det batteriet. - Det er urettferdig. 339 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Ikke glem at jeg bygde alt dette. 340 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Hvis dere vil sitte i mørket og drite i skogen 341 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 som jævla griser, vær så god. 342 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Men hvis dere skal klage på hvor bra vi har det, 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 har jeg fått nok! 344 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Vi må komme oss ut herfra før Sas blir helt Jonestown, så... 345 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Du skal tilbake til Brisvegas. 346 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Hva er det? 347 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Det er en båt. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Akkurat. - Det er båten din. 349 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Nå trenger hun bare en mast. 350 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Du pleide alltid å gi gaver videre. 351 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 -Å nei... - Nei, det er greit. 352 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Jeg elsker den. Takk. Den er flott. 353 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Bra. Du fortjener det. 354 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Ikke som Amelia. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Visstnok, 356 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 når man erklærer at man er bestevenner for livet, 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 betyr det bare: 358 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Kanskje jeg skal like insta-bildet ditt annethvert år." 359 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Vet du hva jeg mener? 360 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Uansett, selv om jeg ville skvære opp nå, 361 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 er hun for opptatt med å lade batteriene 362 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 til den gigantiske vibratoren? 363 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Det er den eneste mulige forklaringen. 364 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Hør her, Zo. 365 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 Hver kveld ved middagstid ser jeg Amelia ta en liten pille. 366 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan og Tegan har snakket om 367 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 at de ikke får lykkepiller. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Så... 369 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Jeg tror Amelia går på antidepressiva. 370 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Vent, hva? 371 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Faen! 372 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 Det er ille. Ikke sant? Det er ille. 373 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Det er greit, T. Det er bare en forslått negl. 374 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Men den må opereres. 375 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Dette er ikke middag og et show. Kom dere vekk! 376 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Gå! 377 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Du. 378 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Jeg forlater deg ikke. Ikke vær redd. 379 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Jo. Du bør definitivt gå. 380 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Du bør skvære opp med Amelia før du stikker ut noens øye. 381 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Greit. Ja. Absolutt. 382 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Faen, beklager. 383 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Beklager, jeg mener... 384 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Du kan ikke bare forvente å erstatte henne. 385 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Jepp. 386 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Du kan gå. - Ja, jeg går. 387 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, du må bli. 388 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Du også, Phoebe. 389 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Legen kommer. 390 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Hva? - Har du smertestillende? 391 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Ikke mye. 392 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Bare bruk det du trenger for å gjøre det så smertefritt som mulig. 393 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, klarer du dette? 394 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Så klart. Ja, selvfølgelig. 395 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Ikke så annerledes enn da jeg jobbet for Leger Uten Grenser. 396 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Nøyaktig samme forholdene, 397 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 ikke sant? 398 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Hvor mange ganger må jeg si det? Det er en fæl uvane. 399 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Vent. Skal vi... - Bare fjern den. 400 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Du er annerledes enn de andre jentene. 401 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Moden. 402 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Ikke hat meg når jeg sier 403 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 at jeg må sette ned karakteren din. 404 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Men... - Jeg vet det, det er ille. 405 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Folk må ikke tro at jeg har favoritter. 406 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Selv om du er favoritten min. 407 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Du forstår vel det? 408 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Faen. 409 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Det er tre batterier. 410 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 411 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Du trenger to batterier til. 412 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Hva? - Inflasjon, pga. medisinsk nødssituasjon. 413 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Jeg trenger pillene. 414 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 De er det eneste som hindrer meg i å kaste meg ned i synkehullet. 415 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 Det er poko. Alle er deppa. 416 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Ja, hun er vekk. Sett i gang. 417 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Greit. 418 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Kanskje... 419 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Bare tell ned. 420 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Greit. 421 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Greit, én, to, tre. 422 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Skulle vi ikke bare fjerne neglen? 423 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas sa: "Fjern den." 424 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Herregud. - Faen ta. 425 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Mente ikke å lyve! 426 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Det bare ble sånn. Alle hadde gjort det så bra. 427 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Da jeg fortalte Sandy at jeg er negletekniker, 428 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 klappet hun meg på hodet, og jeg følte meg så underlegen. 429 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 Og det bare glapp ut. "Jeg er lege." 430 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Det føltes veldig bra. Men så kom pokoen, 431 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 og alle bare: "Gudskjelov at vi har en lege." 432 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Hva skulle jeg gjøre? 433 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Si at de skal dø, fordi... 434 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 Det er tydelig at du ikke er lege! 435 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Men jeg har ikke tid til bedrageriet ditt. 436 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 Tåen forblør. 437 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Greit? Så du må holde kjeft og brenne dette 438 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 og kauterisere tåen til den lukter teppanyaki. 439 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Hvem steker biff? 440 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Hei, Teresa. 441 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 Operasjonen gikk veldig bra. 442 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 Den store falanksen på venstre fot ble fjernet 443 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 uten komplikasjoner. 444 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Det kan være litt smerte, 445 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - men bortsett fra det... - Beklager... 446 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Sa du "fjernet"? 447 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Det stemmer. Legen vår her 448 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 gjorde nøyaktig som Saskia ba om, og fjernet den. 449 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Jeg skal... - Uansett, vi må gå. 450 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Det var ikke... 451 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Herregud. Ba du dem kutte av tåen min? 452 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - Nei. - Jeg trodde det bare var neglen. 453 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Det var det. De misforsto. 454 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Hvorfor sa du det? 455 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Det var ikke så ille. De trengte ikke å kutte av hele. 456 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Hva i helvete, Saskia? 457 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Hallo? 458 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Vet du hva, Teresa? Jeg tror du har rett. 459 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Jeg tror ikke jeg takler det. 460 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Herregud! Hva? 461 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Det får frem masse dritt. 462 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Dritten som skjedde med meg da jeg gikk her. 463 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Nå forstår jeg... - Vil du snakke nå? 464 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Jeg vet det. Lei for foten din. 465 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Det er jeg. - Kan du ikke bare prate 466 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 med liksomterapeuten din, din gærne megge? 467 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Det er middag om en time, Teresa. 468 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Og kvinnene venter fisk. 469 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Så hvis jeg var deg, ville jeg gått i gang. 470 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Eller hinket i gang? 471 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Så denne fyren er min favoritt. Han er så søt, 472 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 og han er også veldig flink. 473 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Jeg så ikke på TV som barn, så dette er helt... 474 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 475 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Jeg kuttet nettopp av en kvinnes tå. 476 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Ja. 477 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Og du dekket for meg. 478 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Hvorfor? 479 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 For jeg forstår det, Renee. 480 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Jeg jobbet ræva av meg for å få gå på denne skolen. 481 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Jeg fikk min akademiske utmerkelse. 482 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Og det betyr ingenting, for de ser fortsatt ned på deg 483 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 hvis du ikke er datter av en direktørkødd. 484 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Så hvis du vil si at du er lege... 485 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 Faen ta dem, du er lege. 486 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Men du må eie det. 487 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 For å si det som Proposition Joe, som du vil møte: 488 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Du må se ut som rollen, være rollen, jævel." 489 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Hva i helvete? - Hva slags kvakksalveri var det? 490 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Mistolk dette, din jævla dritt! 491 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 Og du! Det var dette du ville ha av meg, ikke sant? 492 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Å se meg miste grepet. 493 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 La meg minne deg på hvem som driver dette stedet. 494 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Om du ikke kommer med batterier, 495 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 - bør du roe deg ned! - Jeg gir faen! 496 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Jeg vil ikke ha avtalen din mer! 497 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Han jobbet fortsatt her. 498 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Er det ingen som bryr seg? 499 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Trodde du virkelig jeg skulle la 500 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 en Gordon Gekko-stipendelev presse meg for alltid? 501 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Jeg har fått nok. 502 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Det går bra. Det går bra. Går det bra? 503 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Hvor mange flere trenger du? 504 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 To. 505 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Du kan ikke være D'Amiré-øs. 506 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Megga må tas. 507 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 508 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Kreativ leder Heidi Rabbevåg