1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
God morgen, damer på Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
oljeplattformarbeidere, fjellsherpaer
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
eller astronauter
som kanskje også har overlevd.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Det har gått 44 dager siden vannet steg,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
og ikke for å skryte, men vi er rå.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Ikke så overraskende. Hvis du har vært
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
på brude-utdrikningslag
med utsjekking kl. 10,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
så vet du at kvinner får ting gjort.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Alle vet at nøkkelen
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
til en vellykket utdrikningshelg
er forloveren,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
og Saskia Van Der Beek er
den kvinnen for oss.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Hva sier vi? Tråkk eller dø!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Tråkk eller dø!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
- Tråkk eller dø!
- Tråkk eller dø!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Tråkk eller dø!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Er hun en plage? Ja.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Men vil du ha jobben hennes? Ikke faen.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
For uten den kvinnen
får vi ikke ostetallerkenene
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
eller bordet med utsikt,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
eller morgenkåpen du aldri bruker igjen,
men må betale for.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
Menskoppen er utlånt.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Men hun blør alltid lenge.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Og takket være hennes insistering på
overdreven trening, begrensede rasjoner
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
og ulastelig personlig pleie
har vi aldri sett bedre ut.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Kom igjen, raskere. Hardere!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Ingen sykling, ingen radio,
ingen redning! Kom an!
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Kom igjen!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Kom igjen!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Jeg vet det. Hvem bryr seg?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Ingen ser på oss.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Men på et vis har håret vårt blitt
den siste rest av normalitet.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Og vi gir faen ikke slipp på det.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Og det var dagens program.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Hvis noen hører på der ute,
send oss en redningsbåt når som helst.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Vi er på 34,4100 grader sør
og 150,3037 grader øst.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Over og ut.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Du er sent ute.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Det er definitivt ladet.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Du kan bare koble det til for å sjekke.
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Ja, men dette er morsommere.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Vet du...
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Jeg vet ikke hvilken idiotlærer
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
som overtalte biblioteket
til å kjøpe The Wire
44
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
som et pedagogisk verktøy
for tenåringsjenter, men jeg takker dem.
45
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Hvor fikk du tak i dem?
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Gerrartys skrivebord.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Jævelen hadde sine favoritter.
48
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Beklager at ingen så
potensial i deg, Phoebe,
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
men er vi ferdige her?
50
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Det kommer an på, Sas.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Er Sandy fortsatt død?
52
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Jeg håper ikke det.
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
For etter 44 dager
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
vil jeg si at hun er kjempedød.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Vet du hvem andre som er kjempedøde?
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, sesong tre. Kos deg.
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
For helvete! Nei! Du...
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Ikke Stringer Bell. Helvete.
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Ikke hva-hun-nå-heter.
60
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Herregud. Vi drepte en.
61
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Går det bra?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Gir et medisinsk klask.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Fremdeles i live.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Svindlet.
65
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Fy søren.
66
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Ok, lite-minneverdige Lauren har det bra.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Tilbake på syklene.
68
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Tuller hun?
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Kom igjen.
70
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Det kan du ikke mene.
- Vil du bli her for alltid?
71
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Det er det som vil skje hvis vi ikke
sender ut radiosignal hver dag.
72
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Ingen sykling, ingen radio, ingen redning.
73
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Men...
- Tilbake på syklene.
74
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Dette er farlig nå, Saskia.
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Vi tar livet av oss
når vi lader batterier, og for hva?
76
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
For å samles rundt én PC
og se sesong fire av Den syvende himmel?
77
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
Det er da den blonde broren blir sexy.
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Ok. Ingen rører Simon.
79
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Men Saskia, vi trenger ikke
å kaste bort energi
80
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
på rettetenger og krølletingene.
81
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Radiosignaler og protein
og hvile bør prioriteres.
82
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Å ha pent hår er som å jobbe hjemmefra
og re opp sengen.
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Det setter en standard.
84
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Hva med denne standarden?
85
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Hun puster, ikke sant?
86
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Til å ha viet livet ditt til
likestilling og menstruasjon,
87
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
viser ditt internaliserte kvinnehat seg,
88
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
jentesjef.
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Den satt.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Jeg hater ikke kvinner, Pepé.
91
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Bare deg.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
Og neste gang jeg ser deg,
93
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
har du ikke
et eneste hårstrå på feil sted.
94
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Forstår vi hverandre?
95
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Løft henne opp.
96
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Ok, folkens, hva sier vi?
97
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Tråkk eller dø!
98
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Tråkk eller dø.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Tråkk eller...
100
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Dø.
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Dø!
102
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
En del av hodet mitt sier:
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
Du så en kvinne kollapse,
og du følte ingenting.
104
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Det er ikke normalt. Man bør føle seg...
105
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
...forferdelig, lammet
av skyldfølelse, liksom...
106
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Men jeg hører også stemmen hans,
107
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
og han...
108
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Han sier: "Nei, du valgte riktig.
109
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Hvis du slutter å sykle,
så slutter du å overleve."
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
Og...
111
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Jeg har hørt ham slik i årevis.
112
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Som da Blue Bloods ble børsnotert,
113
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
var min første tanke: "Herregud, Ryan...
114
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan ville vært så stolt av meg."
115
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
Og jeg vet ikke
hva jeg skal gjøre med det, for jeg...
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Jeg skjønner ikke hvordan...
117
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
...personen som ødela deg,
118
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
også kan være den oppmuntrende stemmen
du trenger for å fortsette.
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Ikke sant?
120
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Det er flaut.
121
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Trodde jeg hadde skjønt dette
med min ekte terapeut for lenge siden,
122
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
men tydeligvis ikke.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Du, Sas?
124
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Disse gulvene er så skitne.
125
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Du er visst opptatt.
126
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Jeg kommer tilbake.
- Nei.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Sas, du mopper teppet.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Hva vil du, Teresa?
129
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Jeg ville se hvordan du har det.
130
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Du gikk ganske hardt ut mot Pepé.
131
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Og?
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Og...
133
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Kanskje hun har rett.
134
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Vi har syklet veldig hardt,
og vi spiser ikke nok til å fortsette.
135
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Ja. Ja, du har rett.
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
For hun tar ikke feil.
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Vi trenger protein.
- Ja.
138
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Og du har ansvaret for maten.
139
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Så hvor i helvete er den?
140
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Ja.
141
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Du har rett.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Jeg går i gang.
143
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Du vet at du kan
snakke med meg, ikke sant?
144
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Om hva som helst.
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Det gjorde jeg, så...
146
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Jeg er så lei for det.
147
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, kan vi få en utsettelse?
148
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Gelébeina mine trenger litt kreditt.
149
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Herregud.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Renee, kan du...
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Kan du finne ut hva hun gjør?
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Kan dere ikke bare snakke sammen?
153
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Det er ikke slik krangler fungerer.
154
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Kan du finne ut
hvorfor hun trenger batterier?
155
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Til en vannscooter?
156
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Det er ikke min sak.
157
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Du har rett.
158
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Kan du si til Zoe
at det ikke er hennes heller?
159
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia sier...
- Kan du si til Amelia
160
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
at som elevrådsrepresentant
er klassens velferd faktisk min sak?
161
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Ja, greit.
- Renee,
162
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
be Zoe om å gå videre og finne
noen andre å være besatt av.
163
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Jepp.
- Gå videre? Ikke vær innbilsk.
164
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Jeg har mange alternativer.
165
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Lodne Lola, skal vi være venner?
166
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Nei, det går fint.
167
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, kan du si til Amelia
at forglemmelige Laura ikke teller?
168
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Hun...
169
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Veldig modent.
170
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Sudafed?
171
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Hostesaft?
- Nei.
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Muskat?
173
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Nei.
- Hva?
174
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Ikke engang muskat?
- Ikke engang muskat.
175
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Det eneste jeg har å by på,
176
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
er Prolexoft eller p-piller.
177
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Greit. Lykkepiller.
178
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Bare så dere vet det,
179
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
antidepressiva gjør deg ikke høy.
180
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Det tar uker før
Prolexoft endrer hjernekjemien.
181
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Visstnok.
182
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Vi er ikke amatører.
183
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Vi skal tilsette baderens,
184
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
kanskje en skvett flassjampo,
185
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
en klatt lim og...
186
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Så er du på tur.
187
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Kult.
188
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Eller hva om vi...
189
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Eller hva med å skvære opp med Zoe,
så du ikke trenger antidepressiva.
190
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Det er ikke slik depresjon er.
- Opp med farten.
191
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Tid er batterier.
192
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Hvem lånte deg en genser da Kim Schneider
fikk det til å se ut som du bæsjet på deg?
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Denne megga.
- Hvordan kunne du ta det opp?
194
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Skal du løse det inn
etter alle disse årene?
195
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Greit.
196
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Vi risikerer blodpropp
og tar den kjedelige pillen.
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Takk for handelen.
- Junkie.
198
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, takk.
199
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Tre batterier per eske nå.
200
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Hva? Hvorfor?
- Du så dem. Tilbud og etterspørsel.
201
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Du kan ikke bare øke prisen.
202
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Jo.
203
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Sånn er spillet.
204
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Sånn er spillet
Sånn er spillet
205
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Kom deg ut, kom deg... Neste!
206
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Hva gjør du?
207
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Faen i helvete!
208
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Hva har skjedd?
209
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Jeg tapte mot en pungrotte
da jeg prøvde å få tak i middag,
210
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
så nå har jeg gått over til sjømat.
211
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Trodde aldri jeg ville bli vant
til denne utsikten, men her er vi.
212
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Jeg vet det er dumt,
men jeg tror fortsatt at vi blir reddet.
213
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Hvis vi er her, må det være andre.
214
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Ja visst. Vi er ikke engang
på det høyeste punktet i Australia,
215
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
for ikke å snakke om verden.
216
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venezia er sikkert ferdig,
men Brisbane? Nei!
217
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Merk mine ord.
218
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Den brune slangen glir videre.
219
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Du trenger ikke å si det
bare fordi embryoene mine er der.
220
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
Og Mitch! Faen.
Det glemmer jeg hele tiden.
221
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Dette er fint.
222
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Hvorfor har vi aldri
hengt sammen slik før?
223
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
224
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Jeg er bekymret for henne, Zo.
225
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Så du terapeuten?
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Var det det det var?
227
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Jepp. Fersket henne for et par uker siden.
228
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Hun lekte karaoke med moppen.
229
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Runaway av The Corrs.
230
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Liker ikke å være enig med Genevieve,
men hun har rett.
231
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Saskias prioriteringer er helt feil.
232
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Min tur neste gang?
233
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Hva er greia med Amelia?
234
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Hvorfor lader hun alle de batteriene?
235
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Fiskefaen!
236
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Du tuller!
- Vi fikk en fisk.
237
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Vi fikk en fisk.
238
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Villfisk med Vegemite-glasur.
239
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Kom igjen!
240
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart er ikke noe
mot vår Teresa May.
241
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Hun jakter, hun sanker, hun glaserer.
242
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Den pungrotta
skal bli hennes bitch, eller hva?
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Teddy Bear Grylls, folkens.
244
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Gi deg.
245
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Bra, Teresa.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Hiv innpå.
247
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Dere fortjener det.
248
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Fortjener hva? Salmonella?
249
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Slapp av. Det er ikke laks.
250
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Som i "salmon-ella"!
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Ja.
252
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Det føles så godt.
253
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Det ser for jævlig ut. Kan jeg få det?
254
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Takk. Protein var faktisk Pepés idé.
255
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Så hun bør få
det mest næringsrike kjøttet.
256
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Kan du gi henne øynene?
257
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Det kan du ikke mene.
- Vil du spise rumpa?
258
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
To øyeepler...
259
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
...med Vegemite-glasur.
260
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Du har et valg.
261
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Gå og fiks håret ditt,
262
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
eller spis øyeeplene.
263
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Smaker som salte druer.
264
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Det var så godt
at jeg tror jeg tar et til.
265
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Noen må hjelpe henne.
- Herregud!
266
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee!
- Faen!
267
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Gjør noe! Hjelp henne! Renee!
- Gjør noe!
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Bra, Pepé.
269
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Du vet at du ikke skal
være her så sent. Gå.
270
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
For i et sportsbasert fritt marked
271
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
er postindustriell overlevelse
fullstendig selvregulerende.
272
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Nei! Hva er det du...
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Gå, sa jeg.
274
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Ser sliten ut, Sas.
275
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Det er ladet.
276
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Det er en jævla uvane, Phoebe.
277
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucinda hatet også røyking.
278
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Hvem?
279
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Pen, ung praktikant på jobben min.
280
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Ja, hun hatet røyk.
281
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Kunne ikke være i nærheten av det.
282
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Hun gikk ut av Ridge Heights
for tre år siden.
283
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Stakkars liten.
284
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Hun var så forelsket i Gerrarty
285
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
at hun fikk navnet hans
tatovert på ribbeina.
286
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Bare "Ryan"
287
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
i kursiv, akkurat her.
288
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
De var visst sammen i seks måneder
etter at hun gikk ut
289
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
før kona fikk vite det.
290
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Koser du deg?
- Ja.
291
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Takk for at du spør.
292
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Få den kuleste jenta på skolen
til å innse at hun ikke er spesiell?
293
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Ja, jeg nyter det.
294
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Takk for batteriet.
295
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Seks måneder? Jeg bare...
296
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Han hentet meg på avslutningen,
og tre uker senere var han ferdig med meg.
297
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Jeg har jobbet med dette i årevis.
298
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Og nå er jeg sjalu.
299
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Sykkelstreik.
- Hva?
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Før hårgreiene er over,
301
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
sykler jeg ikke.
302
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Greit.
303
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Vi trenger deg ikke.
304
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Hører du meg?
305
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Du kan velge å ikke gjøre noe,
og det er greit.
306
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
Denne klassen klarer seg fint.
307
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Du vil bli sjokkert over å innse
hvor uviktig du egentlig er.
308
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Men jeg spør ikke igjen.
309
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Hvis du ikke sykler,
får du ikke være en del av dette.
310
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Slem jente 101, folkens.
311
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Du får ikke sitte med oss."
312
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Det får du ikke.
313
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Ingen batterier, ingen mat,
ingen seng, ikke varmt vann.
314
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Du kan søke ly på et toalett,
men ellers må du klare deg selv.
315
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Sas, kom igjen. Det er å overdrive.
316
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Gjensitting på poko-vis.
317
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Hva skal du gjøre, Saskia? Tvinge meg?
318
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Nei.
319
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Men det skal de.
320
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
For hvis du ikke går til et toalett nå,
321
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
får ingen batteriene sine i kveld.
322
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Hva?
- Kom igjen, Sas.
323
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
Det er min tur
med den elektriske tannbørsten.
324
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, vær så snill, bare sykle.
325
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Eller vask håret, samme for meg.
326
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Men resten av oss
regner med disse batteriene.
327
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Kom og finn meg på do
når dere er ferdige med å være feige.
328
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Lenge leve sykkelstreiken!
329
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, kom igjen...
330
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Pepé er en plage,
men du kan ikke forvise henne.
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Hun har et poeng.
332
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Vi kunne kanskje sykle litt mindre
333
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
og ordne håret annenhver dag. Ikke sant?
334
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Det vil jeg gjerne. Dette krever mye jobb.
335
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Er du enig?
336
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Ja.
- Ok.
337
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- På grunn av alles utbrudd...
- Hva gjør du?
338
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Du får ikke bruke det batteriet.
- Det er urettferdig.
339
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Ikke glem at jeg bygde alt dette.
340
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Hvis dere vil sitte i mørket
og drite i skogen
341
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
som jævla griser, vær så god.
342
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Men hvis dere skal klage på
hvor bra vi har det,
343
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
har jeg fått nok!
344
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Vi må komme oss ut herfra
før Sas blir helt Jonestown, så...
345
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Du skal tilbake til Brisvegas.
346
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Hva er det?
347
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Det er en båt.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Akkurat.
- Det er båten din.
349
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Nå trenger hun bare en mast.
350
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Du pleide alltid å gi gaver videre.
351
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
-Å nei...
- Nei, det er greit.
352
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Jeg elsker den. Takk. Den er flott.
353
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Bra. Du fortjener det.
354
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Ikke som Amelia.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Visstnok,
356
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
når man erklærer
at man er bestevenner for livet,
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
betyr det bare:
358
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Kanskje jeg skal like
insta-bildet ditt annethvert år."
359
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Vet du hva jeg mener?
360
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Uansett, selv om jeg ville skvære opp nå,
361
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
er hun for opptatt med å lade batteriene
362
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
til den gigantiske vibratoren?
363
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Det er den eneste mulige forklaringen.
364
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Hør her, Zo.
365
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
Hver kveld ved middagstid
ser jeg Amelia ta en liten pille.
366
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan og Tegan har snakket om
367
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
at de ikke får lykkepiller.
368
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Så...
369
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Jeg tror Amelia går på antidepressiva.
370
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Vent, hva?
371
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Faen!
372
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
Det er ille. Ikke sant? Det er ille.
373
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Det er greit, T.
Det er bare en forslått negl.
374
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Men den må opereres.
375
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Dette er ikke middag og et show.
Kom dere vekk!
376
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Gå!
377
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
Du.
378
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Jeg forlater deg ikke. Ikke vær redd.
379
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Jo. Du bør definitivt gå.
380
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Du bør skvære opp med Amelia
før du stikker ut noens øye.
381
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Greit. Ja. Absolutt.
382
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Faen, beklager.
383
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Beklager, jeg mener...
384
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Du kan ikke bare forvente
å erstatte henne.
385
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Jepp.
386
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Du kan gå.
- Ja, jeg går.
387
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, du må bli.
388
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Du også, Phoebe.
389
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Legen kommer.
390
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Hva?
- Har du smertestillende?
391
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Ikke mye.
392
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Bare bruk det du trenger for å gjøre det
så smertefritt som mulig.
393
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, klarer du dette?
394
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Så klart. Ja, selvfølgelig.
395
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Ikke så annerledes enn
da jeg jobbet for Leger Uten Grenser.
396
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Nøyaktig samme forholdene,
397
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
ikke sant?
398
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Hvor mange ganger må jeg si det?
Det er en fæl uvane.
399
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Vent. Skal vi...
- Bare fjern den.
400
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Du er annerledes enn de andre jentene.
401
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Moden.
402
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Ikke hat meg når jeg sier
403
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
at jeg må sette ned karakteren din.
404
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Men...
- Jeg vet det, det er ille.
405
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Folk må ikke tro at jeg har favoritter.
406
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Selv om du er favoritten min.
407
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Du forstår vel det?
408
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Faen.
409
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Det er tre batterier.
410
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
411
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Du trenger to batterier til.
412
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Hva?
- Inflasjon, pga. medisinsk nødssituasjon.
413
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Jeg trenger pillene.
414
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
De er det eneste som hindrer meg i
å kaste meg ned i synkehullet.
415
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
Det er poko. Alle er deppa.
416
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Ja, hun er vekk. Sett i gang.
417
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Greit.
418
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Kanskje...
419
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Bare tell ned.
420
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Greit.
421
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Greit, én, to, tre.
422
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Skulle vi ikke bare fjerne neglen?
423
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas sa: "Fjern den."
424
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Herregud.
- Faen ta.
425
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Mente ikke å lyve!
426
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Det bare ble sånn.
Alle hadde gjort det så bra.
427
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Da jeg fortalte Sandy
at jeg er negletekniker,
428
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
klappet hun meg på hodet,
og jeg følte meg så underlegen.
429
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
Og det bare glapp ut. "Jeg er lege."
430
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Det føltes veldig bra. Men så kom pokoen,
431
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
og alle bare:
"Gudskjelov at vi har en lege."
432
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Hva skulle jeg gjøre?
433
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Si at de skal dø, fordi...
434
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
Det er tydelig at du ikke er lege!
435
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Men jeg har ikke tid til bedrageriet ditt.
436
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
Tåen forblør.
437
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Greit? Så du må holde kjeft
og brenne dette
438
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
og kauterisere tåen
til den lukter teppanyaki.
439
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Hvem steker biff?
440
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Hei, Teresa.
441
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
Operasjonen gikk veldig bra.
442
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
Den store falanksen på venstre fot
ble fjernet
443
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
uten komplikasjoner.
444
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Det kan være litt smerte,
445
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- men bortsett fra det...
- Beklager...
446
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Sa du "fjernet"?
447
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Det stemmer. Legen vår her
448
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
gjorde nøyaktig som Saskia ba om,
og fjernet den.
449
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Jeg skal...
- Uansett, vi må gå.
450
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Det var ikke...
451
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Herregud. Ba du dem kutte av tåen min?
452
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- Nei.
- Jeg trodde det bare var neglen.
453
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Det var det. De misforsto.
454
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Hvorfor sa du det?
455
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Det var ikke så ille.
De trengte ikke å kutte av hele.
456
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Hva i helvete, Saskia?
457
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Hallo?
458
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Vet du hva, Teresa? Jeg tror du har rett.
459
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Jeg tror ikke jeg takler det.
460
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Herregud! Hva?
461
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Det får frem masse dritt.
462
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Dritten som skjedde med meg
da jeg gikk her.
463
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Nå forstår jeg...
- Vil du snakke nå?
464
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Jeg vet det. Lei for foten din.
465
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Det er jeg.
- Kan du ikke bare prate
466
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
med liksomterapeuten din, din gærne megge?
467
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Det er middag om en time, Teresa.
468
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Og kvinnene venter fisk.
469
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Så hvis jeg var deg,
ville jeg gått i gang.
470
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Eller hinket i gang?
471
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Så denne fyren er min favoritt.
Han er så søt,
472
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
og han er også veldig flink.
473
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Jeg så ikke på TV som barn,
så dette er helt...
474
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
475
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Jeg kuttet nettopp av en kvinnes tå.
476
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Ja.
477
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Og du dekket for meg.
478
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Hvorfor?
479
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
For jeg forstår det, Renee.
480
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Jeg jobbet ræva av meg
for å få gå på denne skolen.
481
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Jeg fikk min akademiske utmerkelse.
482
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Og det betyr ingenting,
for de ser fortsatt ned på deg
483
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
hvis du ikke er datter av en direktørkødd.
484
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Så hvis du vil si at du er lege...
485
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
Faen ta dem, du er lege.
486
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Men du må eie det.
487
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
For å si det som Proposition Joe,
som du vil møte:
488
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Du må se ut som rollen,
være rollen, jævel."
489
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Hva i helvete?
- Hva slags kvakksalveri var det?
490
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Mistolk dette, din jævla dritt!
491
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
Og du! Det var dette
du ville ha av meg, ikke sant?
492
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Å se meg miste grepet.
493
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
La meg minne deg på
hvem som driver dette stedet.
494
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Om du ikke kommer med batterier,
495
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
- bør du roe deg ned!
- Jeg gir faen!
496
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Jeg vil ikke ha avtalen din mer!
497
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Han jobbet fortsatt her.
498
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Er det ingen som bryr seg?
499
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Trodde du virkelig jeg skulle la
500
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
en Gordon Gekko-stipendelev
presse meg for alltid?
501
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Jeg har fått nok.
502
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Det går bra. Det går bra. Går det bra?
503
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Hvor mange flere trenger du?
504
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
To.
505
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Du kan ikke være D'Amiré-øs.
506
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Megga må tas.
507
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen
508
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg