1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Buongiorno, donne del Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
operai delle petroliere, sherpa montanari
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
o ascoltatori astronauti
che sono sopravvissuti all'Apocalisse.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Sono passati 44 giorni dall'inondazione
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
e, modestamente,
ce la caviamo alla grande.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Non che mi sorprenda. Se siete mai stati
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
a un addio al nubilato al mare
con check-out alle 10:00,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
sapete che le donne
sanno portare a termine un lavoro.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Tutti sanno che l'essenziale
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
per un addio al nubilato
è la damigella d'onore,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
e Saskia VanDerBeek
è quella donna per noi.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Cosa diciamo? Pedala o muori!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Pedala o muori!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
- Pedala o muori!
- Pedala o muori!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Pedala o muori!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
È una rottura di palle? Sì.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Ma vorresti essere al posto suo?
Col cazzo.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Perché senza di lei,
non abbiamo i mix di formaggi
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
o il tavolo con vista,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
o le vestaglie che non indosserai mai più,
ma che devi comunque pagare.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
La coppetta è assegnata.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Ma il ciclo le dura una vita.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Grazie alla sua insistenza sull'esercizio
eccessivo, sulle razioni limitate
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
e su un'igiene immacolata,
non siamo mai state così belle.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Forza, più veloci. Più forte!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Lo facciamo per la radio.
Nessuna pausa. Forza.
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Forza!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Forza!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Lo so. Chi se ne frega, vero?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Nessuno ci guarda.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Ma comunque i nostri capelli sono
l'ultimo residuo di normalità.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
E non ci rinunceremo, cazzo.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Il programma finisce qua.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Se qualcuno ci ascolta, ci mandi
una scialuppa in qualsiasi momento.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Siamo a 34,4100 gradi sud
e 150,3037 gradi est.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Passo e chiudo.
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,280
{\an8}La classe del 2007
38
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Sei in ritardo.
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
C'è energia.
40
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Puoi attaccarlo alla corrente
per vedere se va.
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Sì, ma così è più divertente.
42
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Sai...
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Non so quale insegnante di letteratura
del cavolo
44
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
sia riuscito a convincere la biblioteca
ad acquistare The Wire
45
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
come strumento educativo
per delle adolescenti, ma lo ringrazio.
46
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Quelle dove le hai prese?
47
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Dalla scrivania di Gerrarty.
48
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Di certo aveva delle preferite.
49
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Mi spiace che nessuno
abbia mai visto del potenziale in te,
50
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
ma abbiamo finito?
51
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Dipende, Sas.
52
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Sandy è ancora morta?
53
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Spero di no.
54
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Perché sono passati 44 giorni.
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
Direi che è stramorta.
56
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Sai chi altro è stramorto?
57
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, terza stagione.
Buona visione.
58
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Ma che cazzo! No! Tu...
59
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Non Stringer Bell. Porca puttana.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Non "Cosetta".
61
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Dio mio. L'abbiamo uccisa.
62
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Stai bene?
63
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Somministro uno schiaffo medico.
64
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Sono ancora viva.
65
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Che fregatura.
66
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Cavolo.
67
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Ok, Immemorabile Lauren sta bene.
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Tornate sulle bici.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Sta scherzando?
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Ma dai.
71
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Non puoi essere seria.
- Volete restare qui per sempre?
72
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Accadrà questo se non inviamo
un segnale radio ogni giorno.
73
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Niente bici,
niente radio, niente soccorsi.
74
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Ma...
- Sulle bici.
75
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Ok. È pericoloso, Saskia.
76
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Ci stiamo ammazzando
per caricare delle batterie e per cosa?
77
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Per accalcarci intorno a un PC e guardare
la quarta stagione di Settimo cielo?
78
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
È la stagione
in cui il biondo diventa fico.
79
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Ok. Simon è off limits.
80
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Ma, Saskia, possiamo evitare
di sprecare energia
81
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
per le piastre e gli arricciacapelli.
82
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Le priorità dovrebbero essere
i segnali radio, le proteine e il riposo.
83
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
I capelli in ordine equivalgono
a fare smartworking col letto rifatto.
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Imposta uno standard.
85
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
E che dici di questo standard?
86
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Respira, no?
87
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Per una che ha dedicato la vita
all'equità mestruale,
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
hai molta misoginia interiorizzata,
89
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
femminista.
90
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
L'ha fatta nera.
91
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Non odio le donne, Pepé.
92
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Odio solo te.
93
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
E la prossima volta che ti vedo
94
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
non ci sarà un solo capello fuori posto
sulla tua testa.
95
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Intese?
96
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Ora tirala su.
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Ok, ragazze, cosa diciamo?
98
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Pedala o muori!
99
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Pedala o muori.
100
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Pedala o...
101
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Muori.
102
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Muori!
103
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Una parte di me dice:
104
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
"Hai visto collassare una donna
senza provare nulla."
105
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Non è normale, dovresti sentirti
106
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
malissimo, paralizzata
dal senso di colpa...
107
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Ma poi sento anche
la sua voce nell'orecchio,
108
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
e lui...
109
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Lui dice:
"No, hai preso la decisione giusta.
110
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Se smettete di pedalare,
smettete di sopravvivere."
111
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
E...
112
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Sento la sua voce da anni.
113
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Come con l'IPO di Blue Bloods,
114
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
la prima cosa
che pensai fu: "Oddio, Ryan...
115
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan sarebbe così fiero di me."
116
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
E non so cosa pensare perché non...
117
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Immagino di non capire come fa
118
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
la persona che ti ha distrutta
119
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
a essere anche l'incoraggiamento
che ti serve per andare avanti.
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Sai di che parlo?
121
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
È imbarazzante.
122
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Pensavo di aver risolto tutto
con il mio vero terapeuta anni fa,
123
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
ma è chiaro di no.
124
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Ehi, Sas?
125
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Questi pavimenti sono lerci.
126
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Oh, cielo, sei impegnata a fare qualcosa.
127
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Ripasso.
- No, sono libera.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Sas, stai lavando la moquette.
129
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Cosa vuoi, Teresa?
130
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Volevo sapere come stai.
131
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Sei stata dura con Pepé, prima.
132
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
E?
133
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
E...
134
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Non lo so, forse ha ragione.
135
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Abbiamo pedalato un sacco
e non mangiamo abbastanza per continuare.
136
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Sì. Sì, è vero.
137
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Non ha torto.
138
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Abbiamo bisogno di proteine.
- Sì.
139
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
E sei tu l'addetta al cibo.
140
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Allora dove cazzo è?
141
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Sì.
142
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Hai ragione.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Me ne occupo subito.
144
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Sas, sai che puoi parlare con me, vero?
145
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Di tutto.
146
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
L'ho appena fatto.
147
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Sono desolata.
148
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, possiamo riposarci un po'?
149
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Le mie gambe molli hanno già dato.
150
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Santo cielo.
151
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Ehi, Renee, puoi...
152
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Puoi scoprire cosa sta facendo?
153
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Non potete parlarvi e basta?
154
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Non è così che funzionano i litigi.
155
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Puoi indagare
sul perché le servano le batterie?
156
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Per alimentare una moto d'acqua?
157
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Non sono affari miei.
158
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Infatti. Non lo sono.
159
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Puoi informare Zoe
che non sono nemmeno suoi?
160
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia dice...
- Puoi dire ad Amelia
161
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
che, come rappresentante,
il benessere della classe è affar mio?
162
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Sì, certo.
- Renee,
163
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
di' a Zoe di voltare pagina
e fissarsi con un'altra.
164
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Sì.
- Voltare pagina? Ti sopravvaluti.
165
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Ho un sacco di scelta.
166
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Lola l'Insipida, vuoi fare amicizia?
167
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
No, sono a posto.
168
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, puoi dire ad Amelia
che Invisibile Laura non conta?
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Lei...
170
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Molto mature, cavolo.
171
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Actifed?
172
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Sciroppo per la tosse?
- No.
173
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Noce moscata?
174
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- No.
- Cosa?
175
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Nemmeno la noce moscata?
- Nemmeno lei.
176
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
L'unica cosa che ho che potrebbe sballarvi
177
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
è o il Prolexoft
o la pillola contraccettiva.
178
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Ok. Pillole felici siano.
179
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Ehi, per vostra informazione,
180
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
gli antidepressivi non vi fanno sballare.
181
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Sì, ci vogliono settimane
perché abbiano effetto.
182
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
O così si dice.
183
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Non siamo dilettanti.
184
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Lo taglieremo con un po'
di detergente per il bagno,
185
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
forse un pizzico di shampoo antiforfora,
186
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
una cucchiaiata
di adesivo artigianale e...
187
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Apocalisse loca, baby.
188
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Forte.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
E se invece...
190
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Se invece facessi pace con Zoe?
Non ti servirebbero gli antidepressivi.
191
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Non è così che funziona la depressione.
- Veloci.
192
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Il tempo è energia, gente.
193
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Chi ti ha prestato una felpa quando
ti hanno fatto lo scherzo della cacca?
194
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Questa stronza.
- E lo tiri fuori adesso?
195
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Dopo anni, vuoi che ricambi il favore ora?
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
E va bene.
197
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Rischierò la trombosi
e prenderò quella noiosa pillola.
198
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Grazie per l'acquisto.
- Tossica.
199
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoft, per favore.
200
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Tre pile a scatola, ora.
201
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Che? Perché?
- Le hai viste. Domanda e offerta, baby.
202
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Non puoi aumentare il prezzo.
203
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Sì che posso.
204
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Sono affari.
205
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Sono affari
Sono affari
206
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Vattene, vattene... La prossima!
207
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Tè e Biscotti, che fai?
208
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Porca pupazza incazzata!
209
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Che è successo alla tua macchina da soldi?
210
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Ho lottato con un opossum sul tetto,
alla ricerca di una cena,
211
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
quindi ora punto sul pesce.
212
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Non pensavo di abituarmi a questa vista,
e invece...
213
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
So che è sciocco,
ma penso ancora che ci salveranno.
214
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Se noi siamo qui,
ci devono essere altri sopravvissuti.
215
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Cazzo, sì. Non siamo nemmeno
sul punto più alto dell'Australia,
216
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
per non parlare del mondo.
217
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venezia probabilmente è fottuta,
ma Brisbane? No!
218
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Segnati queste parole.
219
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Il serpente marrone continua a strisciare.
220
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Non devi continuare a dirlo
solo perché i miei embrioni sono lì.
221
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
E Mitch! Merda. Continuo a scordarmelo.
222
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Mi piace.
223
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Perché non abbiamo mai chiacchierato
prima d'ora?
224
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
225
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Sono preoccupata per lei, Zo.
226
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Sei incappata nel terapeuta?
227
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
È di questo che si tratta?
228
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Sì. L'ho beccata un paio di settimane fa.
229
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Ha finto di usare il mocio come microfono.
230
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
"Runaway" dei Corrs.
231
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Odio dare ragione a Genevieve, ma è così.
232
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Le priorità di Saskia sono tutte sballate.
233
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Tocca a me, ora?
234
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Che problemi ha Amelia?
235
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Perché sta caricando
tutte quelle batterie?
236
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Porca trota!
237
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Non ci credo!
- Abbiamo preso un pesce.
238
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Abbiamo preso un pesce.
239
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Pesce pescato glassato con Vegemite.
240
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Forza!
241
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
La nostra Teresa May
mangia in testa a Martha Stewart.
242
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Caccia, raccoglie, glassa.
243
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
L'opossum non ha speranze, vero?
244
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Ecco a voi Orsacchiotto Grylls.
245
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Non è niente.
246
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Brava, Teresa.
247
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
All'attacco.
248
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Ve lo meritate.
249
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Cosa? La salmonella?
250
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Amica, tranquilla.
È chiaro che non è salmone.
251
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
È la "salmonella"!
252
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Evviva.
253
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Che goduria.
254
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Beh, ti stanno di merda. Me lo passi?
255
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Grazie. Le proteine sono un'idea di Pepé.
256
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Quindi è giusto che abbia lei
il pezzo più nutriente.
257
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Puoi darle gli occhi, per favore?
258
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Starai scherzando.
- Vuoi mangiare il culo?
259
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Due occhi
260
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
glassati con Vegemite.
261
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Hai due opzioni.
262
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
O ti sistemi i capelli,
263
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
o mangi i bulbi oculari.
264
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Sa di uva salata.
265
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Mi è piaciuto così tanto,
che penso di mangiarne un altro.
266
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Qualcuno l'aiuti.
- Oddio!
267
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee!
- Merda!
268
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Fa' qualcosa! Aiutala! Renee!
- Fa' qualcosa!
269
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Brava, Pepé.
270
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Non dovresti essere qui
così tardi. Vattene.
271
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Già, perché nel modello economico
del libero mercato dello spinning,
272
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
la sopravvivenza post-industriale
del più adatto si autoregola.
273
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
No! Cosa stai...
274
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Ho detto: "Vai."
275
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Sembri stanca, Sas.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
C'è energia.
277
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
È un pessimo vizio, Phoebe.
278
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Anche Lucinda odiava fumare.
279
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Chi?
280
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Una ragazza giovane, carina,
una stagista, dove lavoravo.
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Sì, odiava il fumo.
282
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Non poteva avvicinarcisi.
283
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Si è diplomata al Ridge Heights
tre anni fa.
284
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Povera piccina.
285
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Gerrarty l'aveva illusa così tanto,
286
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
che si è fatta tatuare il suo nome
sul torace.
287
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Solo "Ryan",
288
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
in corsivo, qui.
289
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
A quanto pare hanno resistito
sei mesi dopo il diploma,
290
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
poi la moglie li ha scoperti.
291
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Ti stai divertendo?
- Sì.
292
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Grazie per avermelo chiesto.
293
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Far capire alla ragazza più fica
della scuola che non è speciale?
294
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Sì, mi diverte.
295
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Grazie per la batteria.
296
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Sei mesi? Io...
297
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Mi è venuto a prendere alla maturità
e poi, tre settimane dopo, mi ha lasciata.
298
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Ho passato anni a cercare di superarla.
299
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
E ora sono gelosa.
300
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Sciopero della bici, stronza.
- Che?
301
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Finché la roba dei capelli non sparisce,
302
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
io non pedalo.
303
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
E va bene.
304
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Non sei essenziale.
305
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Mi hai sentita?
306
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Puoi decidere di non fare nulla e va bene.
307
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
La classe se la caverà.
308
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Rimarrai scioccata quando capirai
quanto sei insignificante.
309
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Ma non te lo chiederò di nuovo.
310
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Se non pedali, non puoi stare qui.
311
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Una bulla da manuale.
312
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Non puoi sederti con noi."
313
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Infatti.
314
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Niente batterie, niente cibo,
niente cuccetta, niente acqua calda.
315
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Puoi ripararti in un bagno esterno,
ma, a parte questo, sei per conto tuo.
316
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Sas, ma dai. Stai esagerando.
317
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Le punizioni ai tempi dell'apocalisse.
318
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
E come pensi di fare, Saskia?
Mi costringerai?
319
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
No.
320
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Ma loro sì.
321
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Perché, se non vai
in un bagno esterno ora,
322
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
nessuno avrà batterie stasera.
323
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Cosa?
- Dai, Sas.
324
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
È il mio turno
con lo spazzolino elettrico.
325
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, per favore, pedala e basta, ok?
326
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
O lavati i capelli, non mi importa.
327
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Ma il resto di noi
ha bisogno delle batterie.
328
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Mi troverete al cesso quando sarete stufe
di fare le vigliacche.
329
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva lo sciopero della bici!
330
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, dai...
331
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Pepé è una rompipalle,
ma non puoi esiliarla.
332
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Ha ragione.
333
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Magari potremmo pedalare un po' meno
334
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
e farci i capelli a giorni alterni. No?
335
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
In realtà, ci sta.
Questa acconciatura è impegnativa.
336
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Siete d'accordo?
337
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Sì.
- Ok.
338
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- Vista questa opposizione...
- Cosa stai facendo?
339
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Non puoi ricaricare questa batteria.
- Non è giusto.
340
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Non dimenticate
che ho costruito io tutto questo.
341
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Se volete stare al buio
e cacare nei boschi
342
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
come un branco di porci, fate pure.
343
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Ma se intendete lamentarvi
delle nostre comodità,
344
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
non intendo ascoltare cazzate!
345
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Dobbiamo andarcene
prima che Sas entri in modalità Jonestown.
346
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Torni a Brisvegas, "Incrocio a T".
347
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Che cos'è?
348
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
È una barca.
349
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Ok.
-È la tua barca.
350
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Le serve solo un albero maestro.
351
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Sei un'esperta di regali riciclati, Zo-Zo.
352
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
- No...
- No, va bene così.
353
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
L'adoro. Grazie. È fantastica.
354
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Bene. Te la meriti.
355
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Amelia no.
356
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
A quanto pare,
357
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
quando ti prometti amicizia eterna
358
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
significa solo:
359
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Forse ti metterò like
su Instagram due volte l'anno."
360
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Sai cosa intendo?
361
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Tanto, anche se volessi farci pace,
362
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
è troppo impegnata
a caricare le sue cazzo di batterie
363
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
per alimentare il suo vibratore gigante.
364
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Onestamente,
è l'unica spiegazione possibile.
365
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Sì, senti, Zo,
366
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
ogni sera a cena
vedo che Amelia assume una pastiglia.
367
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan e Tegan si lamentano
368
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
di non poter prendere
pillole della felicità da stamattina.
369
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Va bene, quindi...
370
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Penso che Amelia prenda antidepressivi.
371
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Aspetta, che?
372
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Cazzo!
373
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
È grave. È grave, vero? È grave.
374
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Ma no, T. È solo un'unghia ammaccata.
375
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Ma servirà un intervento chirurgico, ok?
376
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Questa non è una cena con spettacolo.
Sparite!
377
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Via!
378
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
Ehi.
379
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Non ti abbandonerò, Copriteiera.
Non temere.
380
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
No. Dovresti andare, davvero.
381
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Dovresti fare pace con Amelia
prima di cavare un occhio a qualcuno.
382
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Ok. Sì. Certo.
383
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Merda, scusa.
384
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Scusa, no, intendevo che...
385
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Non puoi aspettarti
di trovare un rimpiazzo.
386
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Sì.
387
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Puoi andare.
- Sì, vado.
388
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, tu resta.
389
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Anche tu, Phoebe.
390
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Ovvio! Dottoresse a rapporto.
391
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Che vuoi?
- Come stai messa ad antidolorifici?
392
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Maluccio.
393
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Usate tutto il necessario per renderlo
il più indolore possibile, ok?
394
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, puoi farcela?
395
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Si, certo. Sì, certo che sì.
396
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
In realtà, è proprio come quando lavoravo
per Medici Senza Frontiere.
397
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Sono le stesse identiche condizioni,
398
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
sai?
399
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Quante volte te lo devo dire?
È un pessimo vizio.
400
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Aspetta. Allora noi...
- Togliete tutto.
401
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Sei diversa dalle altre ragazze, Saskia.
402
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Sei matura.
403
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Non odiarmi se ti dico
404
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
che devo toglierti un punto
dal tuo saggio.
405
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Ma...
- Lo so, è una merda.
406
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
La gente non può pensare
che faccio favoritismi.
407
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Anche se sei la mia preferita.
408
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Lo capisci, vero?
409
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Cazzo.
410
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Ecco tre batterie.
411
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
412
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Ti servono altre due batterie.
413
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Cosa?
- Inflazione dovuta a emergenze mediche.
414
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Mi serve il farmaco.
415
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
È la sola cosa
che mi impedisce di lanciarmi nel vuoto.
416
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
È l'apocalisse, stellina.
Siamo tutte depresse.
417
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Sì, è andata. Fa' la tua magia! 'Nee.
418
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Ok.
419
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Forse...
420
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Conta fino a tre.
421
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Certo.
422
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Ok, uno, due, tre.
423
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Non dovevamo solo toglierle l'unghia?
424
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas ha detto: "Togli tutto".
425
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Mio Dio. Mio Dio.
- Porca puttana.
426
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Non volevo mentire!
427
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Mi è uscito alla reunion.
Erano tutte così realizzate.
428
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Sandy, quando le ho detto
che faccio le manicure,
429
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
mi ha dato un buffetto
e mi sono sentita troppo inferiore.
430
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
E mi è uscito.
Ho detto: "Sono un medico", ok?
431
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
E mi ha fatto sentire bene.
Ma poi è arrivata l'apocalisse
432
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
e tutte dicevano:
"Fortuna che c'è un medico."
433
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Cosa dovevo fare?
434
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Dire che moriranno perché...
435
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
È palese che non sei medico!
436
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Ma non ho tempo
per le tue cazzate da ciarlatana.
437
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
C'è un alluce che si dissangua.
438
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Ok? Ho bisogno
che tu stia zitta e bruci questo
439
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
per cauterizzarlo
finché non odora di teppanyaki.
440
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Chi sta preparando una bistecca?
441
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Ciao, Teresa.
442
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
L'intervento è andato molto bene.
443
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
La falange del piede sinistro
è stata rimossa
444
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
senza complicazioni.
445
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Potresti avvertire del dolore,
446
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- ma a parte questo...
- Scusa.
447
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Ho sentito "rimossa"?
448
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Esatto. La nostra brava dottoressa
449
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
ha eseguito precisamente
gli ordini di Saskia e l'ha tolto.
450
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Ecco...
- Comunque, dobbiamo andare.
451
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Questo non è...
452
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Oddio. Le hai detto di tagliarmi il dito?
453
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- No.
- Pensavo fosse solo l'unghia.
454
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Infatti. Hanno capito male.
455
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Perché gli hai detto così?
456
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Non era così grave.
Potevano non tagliarmi l'alluce.
457
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Che diavolo, Saskia!
458
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Mi senti?
459
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Sai una cosa, Teresa? Forse hai ragione.
460
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Non la sto affrontando molto bene.
461
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Oddio! Cosa?
462
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Sì, sta riaffiorando un sacco di merda.
463
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Roba assurda
che mi è successa quando ero qui.
464
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Mi accorgo solo adesso...
- Vuoi parlare ora?
465
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Lo so. Mi dispiace per il tuo piede.
466
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Davvero.
- Perché non vai a parlare
467
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
col tuo terapeuta finto del cazzo,
brutta psicopatica?
468
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Si cena tra un'ora, Teresa.
469
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
E le donne si aspettano del pesce.
470
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Quindi, se fossi in te, andrei.
471
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Saltellando, magari?
472
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Quindi, lui è il mio preferito
ed è un vero tesoro
473
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
ed è anche molto intelligente.
474
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Non guardavo la TV da piccola,
quindi questo è...
475
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe.
476
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Ho appena tagliato un dito a una donna.
477
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Già.
478
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
E tu mi hai coperta.
479
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Perché?
480
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Perché ti capisco, Renee, sai?
481
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Mi sono fatta il culo
per entrare in questa scuola.
482
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Mi sono guadagnata la mia lode.
483
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Ma non significa un cazzo,
ti guardano dall'alto in basso
484
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
se non sei la figlia di un CEO di merda.
485
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Allora, se vuoi dirci che sei un medico,
486
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
chi se ne frega di loro, lo sei.
487
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Ma devi crederci.
488
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Per citare Proposition Joe,
che conoscerai:
489
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Devi sembrare il personaggio,
esserlo, figlio di puttana."
490
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Ma che cazzo!
- Che razza di medico fa quella roba?
491
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Spiegami un po', cogliona di merda!
492
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
E tu! Era questo che volevi da me, no?
493
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Vedermi andare fuori di testa.
494
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Sì. Ricordarti chi è il boss qui.
495
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
A meno che tu non abbia delle batterie,
496
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
- vedi di calmarti!
- Non me ne frega un cazzo!
497
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
Non voglio più la tua roba!
498
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Lavorava ancora qui, cazzo.
499
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Non importa a nessuno?
500
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Pensavi davvero che avrei lasciato
501
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
che una Gordon Gekko delle borse di studio
mi ricattasse per sempre?
502
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Ne ho abbastanza, cazzo.
503
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Stai bene. Stai bene. Stai bene?
504
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Quante altre te ne servono?
505
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Due.
506
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Non potete essere D'Ami-serie.
507
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Quella stronza deve pagarla.
508
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Sottotitoli: Agnese Napoletti
509
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Supervisore creativo Stefano Santerini