1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Buongiorno, donne del Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 operai delle petroliere, sherpa montanari 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 o ascoltatori astronauti che sono sopravvissuti all'Apocalisse. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Sono passati 44 giorni dall'inondazione 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 e, modestamente, ce la caviamo alla grande. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Non che mi sorprenda. Se siete mai stati 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 a un addio al nubilato al mare con check-out alle 10:00, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 sapete che le donne sanno portare a termine un lavoro. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Tutti sanno che l'essenziale 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 per un addio al nubilato è la damigella d'onore, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 e Saskia VanDerBeek è quella donna per noi. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Cosa diciamo? Pedala o muori! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Pedala o muori! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 - Pedala o muori! - Pedala o muori! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Pedala o muori! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 È una rottura di palle? Sì. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Ma vorresti essere al posto suo? Col cazzo. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Perché senza di lei, non abbiamo i mix di formaggi 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 o il tavolo con vista, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 o le vestaglie che non indosserai mai più, ma che devi comunque pagare. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 La coppetta è assegnata. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Ma il ciclo le dura una vita. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Grazie alla sua insistenza sull'esercizio eccessivo, sulle razioni limitate 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 e su un'igiene immacolata, non siamo mai state così belle. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Forza, più veloci. Più forte! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Lo facciamo per la radio. Nessuna pausa. Forza. 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Forza! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Forza! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Lo so. Chi se ne frega, vero? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Nessuno ci guarda. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Ma comunque i nostri capelli sono l'ultimo residuo di normalità. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 E non ci rinunceremo, cazzo. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Il programma finisce qua. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Se qualcuno ci ascolta, ci mandi una scialuppa in qualsiasi momento. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Siamo a 34,4100 gradi sud e 150,3037 gradi est. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Passo e chiudo. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,280 {\an8}La classe del 2007 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Sei in ritardo. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 C'è energia. 40 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Puoi attaccarlo alla corrente per vedere se va. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Sì, ma così è più divertente. 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Sai... 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Non so quale insegnante di letteratura del cavolo 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 sia riuscito a convincere la biblioteca ad acquistare The Wire 45 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 come strumento educativo per delle adolescenti, ma lo ringrazio. 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Quelle dove le hai prese? 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Dalla scrivania di Gerrarty. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Di certo aveva delle preferite. 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Mi spiace che nessuno abbia mai visto del potenziale in te, 50 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 ma abbiamo finito? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Dipende, Sas. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Sandy è ancora morta? 53 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Spero di no. 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Perché sono passati 44 giorni. 55 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Direi che è stramorta. 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Sai chi altro è stramorto? 57 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, terza stagione. Buona visione. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Ma che cazzo! No! Tu... 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Non Stringer Bell. Porca puttana. 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Non "Cosetta". 61 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Dio mio. L'abbiamo uccisa. 62 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Stai bene? 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Somministro uno schiaffo medico. 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Sono ancora viva. 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Che fregatura. 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Cavolo. 67 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Ok, Immemorabile Lauren sta bene. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Tornate sulle bici. 69 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Sta scherzando? 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Ma dai. 71 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Non puoi essere seria. - Volete restare qui per sempre? 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Accadrà questo se non inviamo un segnale radio ogni giorno. 73 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Niente bici, niente radio, niente soccorsi. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Ma... - Sulle bici. 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Ok. È pericoloso, Saskia. 76 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Ci stiamo ammazzando per caricare delle batterie e per cosa? 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Per accalcarci intorno a un PC e guardare la quarta stagione di Settimo cielo? 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 È la stagione in cui il biondo diventa fico. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Ok. Simon è off limits. 80 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Ma, Saskia, possiamo evitare di sprecare energia 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 per le piastre e gli arricciacapelli. 82 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Le priorità dovrebbero essere i segnali radio, le proteine e il riposo. 83 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 I capelli in ordine equivalgono a fare smartworking col letto rifatto. 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Imposta uno standard. 85 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 E che dici di questo standard? 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Respira, no? 87 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Per una che ha dedicato la vita all'equità mestruale, 88 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 hai molta misoginia interiorizzata, 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 femminista. 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 L'ha fatta nera. 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Non odio le donne, Pepé. 92 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Odio solo te. 93 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 E la prossima volta che ti vedo 94 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 non ci sarà un solo capello fuori posto sulla tua testa. 95 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Intese? 96 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Ora tirala su. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Ok, ragazze, cosa diciamo? 98 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Pedala o muori! 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Pedala o muori. 100 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Pedala o... 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Muori. 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Muori! 103 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Una parte di me dice: 104 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 "Hai visto collassare una donna senza provare nulla." 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Non è normale, dovresti sentirti 106 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 malissimo, paralizzata dal senso di colpa... 107 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Ma poi sento anche la sua voce nell'orecchio, 108 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 e lui... 109 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Lui dice: "No, hai preso la decisione giusta. 110 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Se smettete di pedalare, smettete di sopravvivere." 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 E... 112 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Sento la sua voce da anni. 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Come con l'IPO di Blue Bloods, 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 la prima cosa che pensai fu: "Oddio, Ryan... 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan sarebbe così fiero di me." 116 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 E non so cosa pensare perché non... 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Immagino di non capire come fa 118 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 la persona che ti ha distrutta 119 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 a essere anche l'incoraggiamento che ti serve per andare avanti. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Sai di che parlo? 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 È imbarazzante. 122 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Pensavo di aver risolto tutto con il mio vero terapeuta anni fa, 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 ma è chiaro di no. 124 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Ehi, Sas? 125 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Questi pavimenti sono lerci. 126 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Oh, cielo, sei impegnata a fare qualcosa. 127 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Ripasso. - No, sono libera. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Sas, stai lavando la moquette. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Cosa vuoi, Teresa? 130 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Volevo sapere come stai. 131 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Sei stata dura con Pepé, prima. 132 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 E? 133 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 E... 134 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Non lo so, forse ha ragione. 135 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Abbiamo pedalato un sacco e non mangiamo abbastanza per continuare. 136 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Sì. Sì, è vero. 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Non ha torto. 138 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Abbiamo bisogno di proteine. - Sì. 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 E sei tu l'addetta al cibo. 140 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Allora dove cazzo è? 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Sì. 142 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Hai ragione. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Me ne occupo subito. 144 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Sas, sai che puoi parlare con me, vero? 145 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Di tutto. 146 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 L'ho appena fatto. 147 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Sono desolata. 148 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, possiamo riposarci un po'? 149 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Le mie gambe molli hanno già dato. 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Santo cielo. 151 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Ehi, Renee, puoi... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Puoi scoprire cosa sta facendo? 153 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Non potete parlarvi e basta? 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Non è così che funzionano i litigi. 155 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Puoi indagare sul perché le servano le batterie? 156 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Per alimentare una moto d'acqua? 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Non sono affari miei. 158 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Infatti. Non lo sono. 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Puoi informare Zoe che non sono nemmeno suoi? 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia dice... - Puoi dire ad Amelia 161 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 che, come rappresentante, il benessere della classe è affar mio? 162 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Sì, certo. - Renee, 163 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 di' a Zoe di voltare pagina e fissarsi con un'altra. 164 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Sì. - Voltare pagina? Ti sopravvaluti. 165 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Ho un sacco di scelta. 166 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Lola l'Insipida, vuoi fare amicizia? 167 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 No, sono a posto. 168 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, puoi dire ad Amelia che Invisibile Laura non conta? 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Lei... 170 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Molto mature, cavolo. 171 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Actifed? 172 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Sciroppo per la tosse? - No. 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Noce moscata? 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - No. - Cosa? 175 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Nemmeno la noce moscata? - Nemmeno lei. 176 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 L'unica cosa che ho che potrebbe sballarvi 177 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 è o il Prolexoft o la pillola contraccettiva. 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Ok. Pillole felici siano. 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Ehi, per vostra informazione, 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 gli antidepressivi non vi fanno sballare. 181 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Sì, ci vogliono settimane perché abbiano effetto. 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 O così si dice. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Non siamo dilettanti. 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Lo taglieremo con un po' di detergente per il bagno, 185 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 forse un pizzico di shampoo antiforfora, 186 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 una cucchiaiata di adesivo artigianale e... 187 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Apocalisse loca, baby. 188 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Forte. 189 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 E se invece... 190 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Se invece facessi pace con Zoe? Non ti servirebbero gli antidepressivi. 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Non è così che funziona la depressione. - Veloci. 192 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Il tempo è energia, gente. 193 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Chi ti ha prestato una felpa quando ti hanno fatto lo scherzo della cacca? 194 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Questa stronza. - E lo tiri fuori adesso? 195 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Dopo anni, vuoi che ricambi il favore ora? 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 E va bene. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Rischierò la trombosi e prenderò quella noiosa pillola. 198 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Grazie per l'acquisto. - Tossica. 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoft, per favore. 200 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Tre pile a scatola, ora. 201 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Che? Perché? - Le hai viste. Domanda e offerta, baby. 202 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Non puoi aumentare il prezzo. 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Sì che posso. 204 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Sono affari. 205 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Sono affari Sono affari 206 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Vattene, vattene... La prossima! 207 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Tè e Biscotti, che fai? 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Porca pupazza incazzata! 209 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Che è successo alla tua macchina da soldi? 210 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Ho lottato con un opossum sul tetto, alla ricerca di una cena, 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 quindi ora punto sul pesce. 212 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Non pensavo di abituarmi a questa vista, e invece... 213 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 So che è sciocco, ma penso ancora che ci salveranno. 214 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Se noi siamo qui, ci devono essere altri sopravvissuti. 215 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Cazzo, sì. Non siamo nemmeno sul punto più alto dell'Australia, 216 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 per non parlare del mondo. 217 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venezia probabilmente è fottuta, ma Brisbane? No! 218 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Segnati queste parole. 219 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Il serpente marrone continua a strisciare. 220 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Non devi continuare a dirlo solo perché i miei embrioni sono lì. 221 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 E Mitch! Merda. Continuo a scordarmelo. 222 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Mi piace. 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Perché non abbiamo mai chiacchierato prima d'ora? 224 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Sono preoccupata per lei, Zo. 226 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Sei incappata nel terapeuta? 227 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 È di questo che si tratta? 228 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Sì. L'ho beccata un paio di settimane fa. 229 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Ha finto di usare il mocio come microfono. 230 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 "Runaway" dei Corrs. 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Odio dare ragione a Genevieve, ma è così. 232 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Le priorità di Saskia sono tutte sballate. 233 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Tocca a me, ora? 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Che problemi ha Amelia? 235 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Perché sta caricando tutte quelle batterie? 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Porca trota! 237 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Non ci credo! - Abbiamo preso un pesce. 238 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Abbiamo preso un pesce. 239 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Pesce pescato glassato con Vegemite. 240 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Forza! 241 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 La nostra Teresa May mangia in testa a Martha Stewart. 242 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Caccia, raccoglie, glassa. 243 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 L'opossum non ha speranze, vero? 244 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Ecco a voi Orsacchiotto Grylls. 245 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Non è niente. 246 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Brava, Teresa. 247 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 All'attacco. 248 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Ve lo meritate. 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Cosa? La salmonella? 250 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Amica, tranquilla. È chiaro che non è salmone. 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 È la "salmonella"! 252 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Evviva. 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Che goduria. 254 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Beh, ti stanno di merda. Me lo passi? 255 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Grazie. Le proteine sono un'idea di Pepé. 256 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Quindi è giusto che abbia lei il pezzo più nutriente. 257 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Puoi darle gli occhi, per favore? 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Starai scherzando. - Vuoi mangiare il culo? 259 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Due occhi 260 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 glassati con Vegemite. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Hai due opzioni. 262 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 O ti sistemi i capelli, 263 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 o mangi i bulbi oculari. 264 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Sa di uva salata. 265 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Mi è piaciuto così tanto, che penso di mangiarne un altro. 266 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Qualcuno l'aiuti. - Oddio! 267 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee! - Merda! 268 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Fa' qualcosa! Aiutala! Renee! - Fa' qualcosa! 269 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Brava, Pepé. 270 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Non dovresti essere qui così tardi. Vattene. 271 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Già, perché nel modello economico del libero mercato dello spinning, 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 la sopravvivenza post-industriale del più adatto si autoregola. 273 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 No! Cosa stai... 274 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Ho detto: "Vai." 275 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Sembri stanca, Sas. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 C'è energia. 277 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 È un pessimo vizio, Phoebe. 278 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Anche Lucinda odiava fumare. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Chi? 280 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Una ragazza giovane, carina, una stagista, dove lavoravo. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Sì, odiava il fumo. 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Non poteva avvicinarcisi. 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Si è diplomata al Ridge Heights tre anni fa. 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Povera piccina. 285 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Gerrarty l'aveva illusa così tanto, 286 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 che si è fatta tatuare il suo nome sul torace. 287 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Solo "Ryan", 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 in corsivo, qui. 289 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 A quanto pare hanno resistito sei mesi dopo il diploma, 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 poi la moglie li ha scoperti. 291 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Ti stai divertendo? - Sì. 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Grazie per avermelo chiesto. 293 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Far capire alla ragazza più fica della scuola che non è speciale? 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Sì, mi diverte. 295 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Grazie per la batteria. 296 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Sei mesi? Io... 297 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Mi è venuto a prendere alla maturità e poi, tre settimane dopo, mi ha lasciata. 298 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Ho passato anni a cercare di superarla. 299 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 E ora sono gelosa. 300 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Sciopero della bici, stronza. - Che? 301 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Finché la roba dei capelli non sparisce, 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 io non pedalo. 303 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 E va bene. 304 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Non sei essenziale. 305 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Mi hai sentita? 306 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Puoi decidere di non fare nulla e va bene. 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 La classe se la caverà. 308 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Rimarrai scioccata quando capirai quanto sei insignificante. 309 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Ma non te lo chiederò di nuovo. 310 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Se non pedali, non puoi stare qui. 311 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Una bulla da manuale. 312 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Non puoi sederti con noi." 313 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Infatti. 314 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Niente batterie, niente cibo, niente cuccetta, niente acqua calda. 315 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Puoi ripararti in un bagno esterno, ma, a parte questo, sei per conto tuo. 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Sas, ma dai. Stai esagerando. 317 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Le punizioni ai tempi dell'apocalisse. 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 E come pensi di fare, Saskia? Mi costringerai? 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 No. 320 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Ma loro sì. 321 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Perché, se non vai in un bagno esterno ora, 322 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 nessuno avrà batterie stasera. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Cosa? - Dai, Sas. 324 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 È il mio turno con lo spazzolino elettrico. 325 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, per favore, pedala e basta, ok? 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 O lavati i capelli, non mi importa. 327 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Ma il resto di noi ha bisogno delle batterie. 328 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Mi troverete al cesso quando sarete stufe di fare le vigliacche. 329 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva lo sciopero della bici! 330 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, dai... 331 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Pepé è una rompipalle, ma non puoi esiliarla. 332 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Ha ragione. 333 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Magari potremmo pedalare un po' meno 334 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 e farci i capelli a giorni alterni. No? 335 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 In realtà, ci sta. Questa acconciatura è impegnativa. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Siete d'accordo? 337 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Sì. - Ok. 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - Vista questa opposizione... - Cosa stai facendo? 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Non puoi ricaricare questa batteria. - Non è giusto. 340 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Non dimenticate che ho costruito io tutto questo. 341 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Se volete stare al buio e cacare nei boschi 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 come un branco di porci, fate pure. 343 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Ma se intendete lamentarvi delle nostre comodità, 344 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 non intendo ascoltare cazzate! 345 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Dobbiamo andarcene prima che Sas entri in modalità Jonestown. 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Torni a Brisvegas, "Incrocio a T". 347 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Che cos'è? 348 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 È una barca. 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Ok. -È la tua barca. 350 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Le serve solo un albero maestro. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Sei un'esperta di regali riciclati, Zo-Zo. 352 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 - No... - No, va bene così. 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 L'adoro. Grazie. È fantastica. 354 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Bene. Te la meriti. 355 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Amelia no. 356 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 A quanto pare, 357 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 quando ti prometti amicizia eterna 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 significa solo: 359 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Forse ti metterò like su Instagram due volte l'anno." 360 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Sai cosa intendo? 361 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Tanto, anche se volessi farci pace, 362 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 è troppo impegnata a caricare le sue cazzo di batterie 363 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 per alimentare il suo vibratore gigante. 364 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Onestamente, è l'unica spiegazione possibile. 365 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Sì, senti, Zo, 366 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 ogni sera a cena vedo che Amelia assume una pastiglia. 367 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan e Tegan si lamentano 368 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 di non poter prendere pillole della felicità da stamattina. 369 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Va bene, quindi... 370 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Penso che Amelia prenda antidepressivi. 371 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Aspetta, che? 372 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Cazzo! 373 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 È grave. È grave, vero? È grave. 374 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Ma no, T. È solo un'unghia ammaccata. 375 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Ma servirà un intervento chirurgico, ok? 376 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Questa non è una cena con spettacolo. Sparite! 377 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Via! 378 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Ehi. 379 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Non ti abbandonerò, Copriteiera. Non temere. 380 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 No. Dovresti andare, davvero. 381 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Dovresti fare pace con Amelia prima di cavare un occhio a qualcuno. 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Ok. Sì. Certo. 383 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Merda, scusa. 384 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Scusa, no, intendevo che... 385 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Non puoi aspettarti di trovare un rimpiazzo. 386 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Sì. 387 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Puoi andare. - Sì, vado. 388 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, tu resta. 389 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Anche tu, Phoebe. 390 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Ovvio! Dottoresse a rapporto. 391 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Che vuoi? - Come stai messa ad antidolorifici? 392 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Maluccio. 393 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Usate tutto il necessario per renderlo il più indolore possibile, ok? 394 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, puoi farcela? 395 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Si, certo. Sì, certo che sì. 396 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 In realtà, è proprio come quando lavoravo per Medici Senza Frontiere. 397 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Sono le stesse identiche condizioni, 398 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 sai? 399 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Quante volte te lo devo dire? È un pessimo vizio. 400 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Aspetta. Allora noi... - Togliete tutto. 401 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Sei diversa dalle altre ragazze, Saskia. 402 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Sei matura. 403 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Non odiarmi se ti dico 404 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 che devo toglierti un punto dal tuo saggio. 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Ma... - Lo so, è una merda. 406 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 La gente non può pensare che faccio favoritismi. 407 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Anche se sei la mia preferita. 408 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Lo capisci, vero? 409 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Cazzo. 410 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Ecco tre batterie. 411 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 412 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Ti servono altre due batterie. 413 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Cosa? - Inflazione dovuta a emergenze mediche. 414 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Mi serve il farmaco. 415 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 È la sola cosa che mi impedisce di lanciarmi nel vuoto. 416 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 È l'apocalisse, stellina. Siamo tutte depresse. 417 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Sì, è andata. Fa' la tua magia! 'Nee. 418 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Ok. 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Forse... 420 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Conta fino a tre. 421 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Certo. 422 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Ok, uno, due, tre. 423 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Non dovevamo solo toglierle l'unghia? 424 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas ha detto: "Togli tutto". 425 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Mio Dio. Mio Dio. - Porca puttana. 426 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Non volevo mentire! 427 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Mi è uscito alla reunion. Erano tutte così realizzate. 428 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Sandy, quando le ho detto che faccio le manicure, 429 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 mi ha dato un buffetto e mi sono sentita troppo inferiore. 430 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 E mi è uscito. Ho detto: "Sono un medico", ok? 431 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 E mi ha fatto sentire bene. Ma poi è arrivata l'apocalisse 432 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 e tutte dicevano: "Fortuna che c'è un medico." 433 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Cosa dovevo fare? 434 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Dire che moriranno perché... 435 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 È palese che non sei medico! 436 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Ma non ho tempo per le tue cazzate da ciarlatana. 437 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 C'è un alluce che si dissangua. 438 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Ok? Ho bisogno che tu stia zitta e bruci questo 439 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 per cauterizzarlo finché non odora di teppanyaki. 440 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Chi sta preparando una bistecca? 441 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Ciao, Teresa. 442 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 L'intervento è andato molto bene. 443 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 La falange del piede sinistro è stata rimossa 444 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 senza complicazioni. 445 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Potresti avvertire del dolore, 446 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - ma a parte questo... - Scusa. 447 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Ho sentito "rimossa"? 448 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Esatto. La nostra brava dottoressa 449 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 ha eseguito precisamente gli ordini di Saskia e l'ha tolto. 450 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Ecco... - Comunque, dobbiamo andare. 451 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Questo non è... 452 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Oddio. Le hai detto di tagliarmi il dito? 453 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - No. - Pensavo fosse solo l'unghia. 454 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Infatti. Hanno capito male. 455 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Perché gli hai detto così? 456 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Non era così grave. Potevano non tagliarmi l'alluce. 457 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Che diavolo, Saskia! 458 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Mi senti? 459 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Sai una cosa, Teresa? Forse hai ragione. 460 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Non la sto affrontando molto bene. 461 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Oddio! Cosa? 462 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Sì, sta riaffiorando un sacco di merda. 463 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Roba assurda che mi è successa quando ero qui. 464 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Mi accorgo solo adesso... - Vuoi parlare ora? 465 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Lo so. Mi dispiace per il tuo piede. 466 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Davvero. - Perché non vai a parlare 467 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 col tuo terapeuta finto del cazzo, brutta psicopatica? 468 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Si cena tra un'ora, Teresa. 469 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 E le donne si aspettano del pesce. 470 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Quindi, se fossi in te, andrei. 471 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Saltellando, magari? 472 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Quindi, lui è il mio preferito ed è un vero tesoro 473 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 ed è anche molto intelligente. 474 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Non guardavo la TV da piccola, quindi questo è... 475 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe. 476 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Ho appena tagliato un dito a una donna. 477 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Già. 478 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 E tu mi hai coperta. 479 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Perché? 480 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Perché ti capisco, Renee, sai? 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Mi sono fatta il culo per entrare in questa scuola. 482 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Mi sono guadagnata la mia lode. 483 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Ma non significa un cazzo, ti guardano dall'alto in basso 484 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 se non sei la figlia di un CEO di merda. 485 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Allora, se vuoi dirci che sei un medico, 486 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 chi se ne frega di loro, lo sei. 487 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Ma devi crederci. 488 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Per citare Proposition Joe, che conoscerai: 489 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Devi sembrare il personaggio, esserlo, figlio di puttana." 490 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Ma che cazzo! - Che razza di medico fa quella roba? 491 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Spiegami un po', cogliona di merda! 492 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 E tu! Era questo che volevi da me, no? 493 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Vedermi andare fuori di testa. 494 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Sì. Ricordarti chi è il boss qui. 495 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 A meno che tu non abbia delle batterie, 496 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 - vedi di calmarti! - Non me ne frega un cazzo! 497 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 Non voglio più la tua roba! 498 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Lavorava ancora qui, cazzo. 499 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Non importa a nessuno? 500 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Pensavi davvero che avrei lasciato 501 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 che una Gordon Gekko delle borse di studio mi ricattasse per sempre? 502 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Ne ho abbastanza, cazzo. 503 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Stai bene. Stai bene. Stai bene? 504 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Quante altre te ne servono? 505 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Due. 506 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Non potete essere D'Ami-serie. 507 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Quella stronza deve pagarla. 508 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Sottotitoli: Agnese Napoletti 509 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Supervisore creativo Stefano Santerini