1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Bonjour, élèves de Ridge Heights,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
ouvriers du pétrole, sherpas
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
ou auditeurs de la station spatiale,
si vous avez survécu à la poco.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Le niveau de l'eau est monté
depuis 44 jours,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
et sans vouloir me la raconter, on assure.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
Rien d'étonnant. Si vous avez déjà été
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
à un EVJF à la plage
en devant libérer la chambre à 10 h,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
alors vous savez
que les femmes assurent toujours.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Tout le monde sait que la clé
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
pour un EVJF réussi,
c'est la demoiselle d'honneur,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
et Saskia Van Der Beek
est notre demoiselle d'honneur.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Je vous entends pas ? Pédale ou crève !
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Pédale ou crève !
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
Pédale ou crève !
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Pédale ou crève !
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Alors oui, elle est très chiante.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Mais non, personne ne veut
être à sa place.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Parce que sans cette femme,
pas de plateau de fromage,
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
de table avec vue,
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
de peignoir personnalisé
qu'on mettra jamais, même si on l'achète.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
La coupe menstruelle est prise.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Mais elle saigne pendant des jours.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Et grâce à son insistance
sur le sport, les rations limitées
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
et un entretien personnel impeccable,
on n'a jamais été aussi bien.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Allez, plus vite. Plus fort !
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Pas de vélo,
pas de radio, pas de sauvetage !
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Allez !
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Allez !
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Je sais. Ça intéresse qui ?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Personne ne nous reluque.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Mais nos cheveux sont devenus
le dernier vestige de notre normalité.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Et on n'y renoncera pas.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
C'est la fin de notre émission.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Si vous m'avez écoutée,
envoyez-nous un bateau de sauvetage.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
On est à 34.4100 degrés sud
et 150.3037 degrés est.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Terminé.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Tu es en retard.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Y a du courant.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Tu pourrais le brancher
pour voir si ça marche.
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Je pourrais, mais ça, c'est plus cool.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Tu sais...
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
Je sais pas quel prof d'anglais de merde
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
a réussi à convaincre la bibliothèque
d'acheter Sur écoute
44
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
en tant qu'outil pédagogique
pour des ados, mais je le remercie.
45
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Où t'as trouvé ça ?
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Dans le bureau de Gerrarty.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Ce connard avait ses préférées.
48
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Désolée que personne
n'ait remarqué ton potentiel,
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
mais on a fini ?
50
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Ça dépend, Saskia.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Sandy est bien morte ?
52
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
J'espère que non.
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Au bout de 44 jours,
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
je dirais qu'elle est super morte.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Tu sais qui d'autre est super mort ?
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, saison trois.
Bon visionnage.
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Putain de merde ! Non ! Tu...
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Pas Stringer Bell. Fait chier.
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Oh, pas machin.
60
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Oh, non. On en a tué une.
61
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Est-ce que ça va ?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Claque médicale.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Toujours en vie.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Dommage.
65
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Oh, non.
66
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
Bon, Lauren Banale va bien.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Remontez sur vos vélos.
68
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Sérieusement ?
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Allez.
70
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Tu rigoles ?
- Vous voulez rester ici pour toujours ?
71
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
C'est ce qui arrivera si on n'envoie pas
de signal radio tous les jours.
72
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Pas de vélo, pas de radio,
pas de sauvetage.
73
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Mais...
- Remontez sur vos vélos.
74
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Ça devient dangereux, Saskia.
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
On se tue pour recharger les batteries,
et pour quoi ?
76
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Pour se serrer autour d'un ordi
et mater la 4e saison de 7 à la maison ?
77
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
C'est la saison
où le frère blond devient canon.
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
D'accord, pas touche à Simon.
79
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Mais Saskia, on n'a pas besoin
de gaspiller de l'énergie
80
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
pour des fers à lisser ou à friser.
81
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Notre priorité, c'est le signal radio,
les protéines et le repos.
82
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Avoir de beaux cheveux, c'est comme
bosser à distance et faire son lit.
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Ça établit des normes.
84
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Et ces normes-là ?
85
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Elle respire, non ?
86
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Pour quelqu'un qui a dédié sa vie
à l'égalité menstruelle,
87
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
ta misogynie interne se dévoile,
88
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
patronne.
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Bien envoyé.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Je ne déteste pas les femmes, Pépé.
91
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Juste toi.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
La prochaine fois que je te vois,
93
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
il ne vaut mieux pas
que t'aies un seul cheveu qui dépasse.
94
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
C'est compris ?
95
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Relève-la.
96
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Alors, je vous entends pas ?
97
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Pédale ou crève !
98
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Pédale ou crève.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Pédale ou...
100
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Crève.
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Crève !
102
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Dans ma tête, je me dis :
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
"Tu viens de voir une femme s'effondrer
et t'as rien ressenti."
104
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
C'est pas normal, on devrait se sentir...
105
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
très mal, hyper coupable...
106
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Mais j'entends aussi sa voix dans ma tête,
107
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
et il...
108
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Il dit : "Non, en fait,
t'as fait le bon choix.
109
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Si t'arrêtes de pédaler,
t'arrêtes de survivre."
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
Et...
111
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Je l'ai entendu comme ça
pendant des années.
112
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Quand Blue Bloods est entrée en bourse,
113
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
je me suis dit : "Bon sang, Ryan...
114
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan serait si fier de moi."
115
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
Et je sais pas quoi faire de ça,
parce que je...
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
Je ne comprends pas comment...
117
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
la personne qui m'a autant blessée
118
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
peut aussi être la voix encourageante
dont j'ai besoin pour avancer.
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Tu vois ?
120
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
C'est gênant.
121
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Je pensais avoir résolu ça
avec ma vraie psy, il y a longtemps,
122
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
mais apparemment pas.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Saskia ?
124
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Ce sol est vraiment dégueulasse.
125
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Oh, non, tu es occupée.
126
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Je repasserai.
- Non.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Saskia, c'est de la moquette.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Tu veux quoi, Teresa ?
129
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Voir comment tu vas, comment tu te sens.
130
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Tu as été très dure avec Pépé.
131
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Et ?
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Et...
133
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Je sais pas, elle a peut-être raison.
134
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
On pédale énormément,
on mange pas assez pour que ça continue.
135
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Oui, tu as raison.
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Elle n'a pas tort.
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- On a besoin de protéines.
- Oui.
138
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Et tu es en charge de la nourriture.
139
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Alors, où elles sont, putain ?
140
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Ouais.
141
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
T'as raison.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Je m'en occupe.
143
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Tu sais que tu peux me parler, hein ?
144
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
De n'importe quoi.
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Je viens de le faire.
146
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Je suis désolée.
147
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebe, on peut mettre de côté ?
148
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Du crédit pour mes jambes en compote.
149
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Bon sang.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Renée, tu peux...
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
lui demander ce qu'elle fait ?
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Vous pouvez pas vous parler ?
153
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Non, les disputes
ne marchent pas comme ça.
154
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Tu pourrais te renseigner
sur ces batteries.
155
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
C'est pour un jet ski ?
156
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
C'est pas mes affaires.
157
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
C'est vrai. T'as raison.
158
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Dis à Zoe
que c'est pas les siennes non plus.
159
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia dit...
- Dis à Amelia
160
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
qu'en tant que déléguée, le bien-être
de la classe, c'est mes affaires.
161
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- D'accord.
- Renée,
162
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
dis à Zoe d'avancer
et de trouver une autre obsession.
163
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Oui.
- Avancer ? Tu te surestimes.
164
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
J'ai un tas d'options.
165
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Lola l'Insignifiante, ça te dit ?
166
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Non, merci.
167
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renée, dis à Amelia
que Laura l'Insignifiante ne compte pas.
168
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Elle...
169
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Hyper adulte, les filles.
170
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Actifed ?
171
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Sirop pour la toux ?
- Non.
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Muscade ?
173
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Non.
- Quoi ?
174
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Même la muscade ?
- Même la muscade.
175
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Tout ce qui me reste pour votre défonce,
176
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
c'est du Prolexoft
ou des pilules contraceptives.
177
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Va pour l'antidépresseur.
178
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Pour info,
179
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
vous serez pas défoncées avec ça.
180
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Ça prend des semaines
pour altérer le cerveau.
181
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Apparemment.
182
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
On n'est pas des amatrices.
183
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
On va le couper
avec du produit pour la salle de bain,
184
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
peut-être un peu
de shampoing antipelliculaire,
185
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
une touche de colle en plus et...
186
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
La poco loco.
187
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Trop bien.
188
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Ou alors...
189
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Ou alors, tu te réconcilies avec Zoe
et plus besoin d'antidépresseurs.
190
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- La dépression marche pas comme ça.
- Allez !
191
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Le temps, c'est de l'énergie.
192
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Qui t'a prêté un pull quand Kim Schneider
a fait comme si tu t'étais chié dessus ?
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- La pétasse.
- Tu oses en parler ?
194
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Après tout ce temps,
tu l'utilises contre moi ?
195
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Très bien.
196
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Autant risquer le caillot
avec une vieille pilule.
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Merci pour votre achat.
- Junkie.
198
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Du Prolexoft, merci.
199
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
C'est trois la boîte.
200
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Pourquoi ?
- Tu les as vues. L'offre et la demande.
201
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Tu peux pas augmenter les prix.
202
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Si.
203
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
C'est ça, le jeu.
204
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
C'est ça, le jeu
C'est ça, le jeu
205
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Tire-toi... Suivante !
206
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Teresa-sa, tu fais quoi ?
207
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Putain de sa mère !
208
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Qu'est-ce qui est arrivé
à ton petit minois ?
209
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Je me suis battue contre un opossum
sur le toit, pour le dîner,
210
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
donc je passe aux fruits de mer.
211
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
Je pensais pas
m'habituer à cette vue, et pourtant...
212
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
C'est bête, mais je crois toujours
qu'on va être sauvées.
213
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Si on est là, il doit y en avoir d'autres.
214
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Grave. C'est même pas
le point le plus haut d'Australie,
215
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
encore moins du monde.
216
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venise est foutue, c'est sûr,
mais Brisbane ? Nan !
217
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Promis, Terre de Sa.
218
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Brisbie brille encore.
219
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
T'es pas obligée de dire ça
parce que mes embryons y sont.
220
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
Et Mitch ! Merde. J'oublie à chaque fois.
221
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
C'est sympa.
222
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Pourquoi on n'a jamais fait ça avant ?
223
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
224
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Elle m'inquiète, Zoe.
225
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
T'es tombée sur la psy ?
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
C'était ça, alors ?
227
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Oui. Je suis tombée dessus
il y a deux semaines.
228
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Elle a fait semblant de faire un karaoké.
229
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Runaway, de The Corrs.
230
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
J'aime pas dire ça,
mais Genevieve a raison.
231
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Les priorités de Saskia sont déglinguées.
232
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
À mon tour.
233
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Qu'est-ce qui se passe avec Amelia ?
234
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Pourquoi elle a besoin
de toutes ces batteries ?
235
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Putain de poisson pané !
236
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Je le crois pas !
- On en a pris un !
237
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
On a pêché un poisson.
238
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Poisson frais et sauce à la Vegemite.
239
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Allez !
240
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart peut se rhabiller,
on a Teresa May.
241
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Elle chasse, elle cueille, elle sauce.
242
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Elle va finir
par se faire l'opossum, pas vrai ?
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
On applaudit Teresa l'exploratrice !
244
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Arrêtez.
245
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Bravo, Teresa.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Servez-vous.
247
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Vous le méritez.
248
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Mériter quoi ? Une salmonelle ?
249
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Détends-toi. C'est pas du saumon.
250
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Saumon-salmonelle !
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Oui.
252
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Ça fait du bien.
253
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
C'est une horreur. Tu me le passes ?
254
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Merci. Les protéines,
c'était l'idée de Pépé.
255
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Elle mérite la partie la plus nutritive.
256
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Tu peux lui donner les yeux ?
257
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Tu plaisantes ?
- Tu veux manger son cul ?
258
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Deux yeux...
259
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
sauce Vegemite.
260
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Tu as le choix.
261
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Va te coiffer,
262
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
ou mange les yeux.
263
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Ça a un goût de raisin salé.
264
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
C'était tellement bon
que je vais manger l'autre.
265
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Aidez-la.
- Oh, non !
266
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renée !
- Merde !
267
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Fais quelque chose ! Aide-la ! Renée !
- Allez !
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Bravo, Pépé.
269
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
T'es pas censée être là si tard. Allez.
270
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Oui, parce que dans le modèle économique
de libre marché sportif,
271
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
la survie du plus fort post-industriel
se régule tout seul.
272
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Non ! Tu...
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Je t'ai dit d'y aller.
274
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
T'as l'air fatiguée, Saskia.
275
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Y a du courant.
276
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
C'est une habitude dégoûtante, Phoebe.
277
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucinda détestait aussi la cigarette.
278
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Qui ça ?
279
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Un joli brin de fille,
une stagiaire au boulot.
280
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Elle détestait la cigarette.
281
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Elle se tenait toujours à l'écart.
282
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Elle est sortie de Ridge Heights
il y a trois ans.
283
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
La pauvre.
284
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Elle était tellement obsédée par Gerrarty
285
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
qu'elle s'est fait tatouer son nom
sur les côtes.
286
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Juste "Ryan",
287
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
en cursive, juste là.
288
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Apparemment, ça a duré encore six mois
289
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
avant que sa femme l'apprenne.
290
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Ça t'amuse ?
- Oui.
291
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Merci d'avoir demandé.
292
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Dire à la fille la plus cool de l'école
qu'elle n'est pas spéciale ?
293
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Oui, j'adore ça.
294
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Merci pour la batterie.
295
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Six mois ? Je...
296
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Trois semaines après le séjour
de fin d'année, c'était fini.
297
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
J'ai passé des années à travailler sur ça.
298
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Et là, je suis jalouse.
299
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Grève du vélo, pétasse.
- Quoi ?
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Arrête tes conneries de cheveux,
301
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
ou je pédale plus.
302
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Très bien.
303
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
T'es pas indispensable.
304
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
T'as compris ?
305
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Tu peux décider de rien faire,
c'est pas grave.
306
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
La classe s'en sortira très bien.
307
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Tu seras surprise de voir
à quel point tu es insignifiante.
308
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
Mais je ne vais pas te redemander.
309
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Si tu ne pédales pas,
tu ne fais pas partie de tout ça.
310
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Leçon numéro un de la méchante.
311
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Tu peux pas t'asseoir là."
312
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Non.
313
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Pas de batterie, pas de nourriture,
pas de lit, pas d'eau chaude.
314
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Tu peux aller aux latrines,
mais sinon, t'es toute seule.
315
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Saskia, arrête. Tu vas trop loin.
316
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
C'est la retenue version poco.
317
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Tu vas faire quoi, Saskia ? Me forcer ?
318
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Non.
319
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
Mais elles, oui.
320
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Si tu ne vas pas aux latrines maintenant,
321
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
personne n'aura de batterie ce soir.
322
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Quoi ?
- Arrête, Sas.
323
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
C'est mon tour
à la brosse à dents électronique.
324
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Genevieve, pédale, s'il te plaît.
325
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Ou lave-toi les cheveux.
326
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Mais on a toutes besoin de ces batteries.
327
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Venez me chercher aux latrines
quand vous serez plus des lâches.
328
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva la grève du vélo !
329
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Saskia, arrête...
330
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Pépé est chiante,
mais tu peux pas la bannir.
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Elle a raison.
332
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
On pourrait pédaler un peu moins
333
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
et s'occuper de nos cheveux
tous les deux jours.
334
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Ça me plairait bien.
C'est beaucoup de travail.
335
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
T'es d'accord ?
336
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Oui.
- Très bien.
337
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- À cause de cette petite crise...
- Arrête !
338
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- T'es privée de batterie.
- C'est pas juste.
339
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
N'oubliez pas que j'ai créé tout ça.
340
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Vous voulez rester dans le noir
et chier dans les bois,
341
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
comme des putains de porcs ? Allez-y.
342
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Mais si vous voulez râler
sur tout ce qu'on a,
343
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
je rigole plus, putain !
344
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
On doit se tirer de là avant que Saskia
finisse comme une secte...
345
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
On va rentrer à Brisvegas, Tererro Rocher.
346
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
C'est quoi ?
347
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
C'est un bateau.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Oui.
- C'est ton bateau.
349
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Il ne manque plus qu'un mât, matelot.
350
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
T'as toujours été nulle
en réutilisation de cadeau.
351
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
- Oh, non...
- Non, c'est bien.
352
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Je l'adore. Merci. C'est génial.
353
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Super. Tu le mérites.
354
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Pas comme Amelia.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Apparemment,
356
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
quand tu dis
que t'es meilleure amie pour la vie,
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
en fait, ça veut dire :
358
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
"Je likerai peut-être ton Insta
tous les deux ans."
359
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Tu vois ?
360
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Et puis, même si je voulais
qu'on se réconcilie,
361
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
elle est trop occupée
à recharger ses batteries
362
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
pour son vibro géant.
363
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Franchement, c'est la seule explication.
364
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Écoute, Zoe,
365
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
tous les soirs, au dîner,
je vois Amelia prendre une pilule.
366
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan et Tegan ne font que râler
367
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
parce qu'elles n'ont pas pu
avoir de pilule du bonheur.
368
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Donc...
369
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Je crois qu'Amelia
est sous antidépresseurs.
370
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Quoi ?
371
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Putain !
372
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
C'est grave, pas vrai ? C'est grave.
373
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
C'est rien. Juste un ongle amoché.
374
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Mais il va falloir opérer.
375
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
C'est pas un spectacle. Tirez-vous !
376
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Allez !
377
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Je suis là, Tetrisa. T'en fais pas.
378
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Non. Tu devrais y aller.
379
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Va te réconcilier avec Amelia
avant de blesser quelqu'un d'autre.
380
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Ouais. Je comprends.
381
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Merde, désolée.
382
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Désolée, je voulais dire...
383
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Tu peux pas te dire
que tu peux la remplacer.
384
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Je sais.
385
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Vas-y.
- Oui, j'y vais.
386
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renée, reste.
387
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Toi aussi, Phoebe.
388
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Bien sûr ! Médecin en approche.
389
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Quoi ?
- T'as des antidouleurs ?
390
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Pas beaucoup.
391
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Prends ce qu'il te faut
pour l'aider avec la douleur.
392
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renée, tu peux gérer ?
393
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Bien sûr. Pas de souci.
394
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
C'est comme quand je travaillais
avec Médecins Sans Frontières.
395
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Les conditions sont les mêmes,
396
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
tu vois ?
397
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Combien de fois je dois le dire ?
C'est une sale habitude.
398
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Alors on...
- Enlève-le.
399
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
T'es pas comme les autres filles, Saskia.
400
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
T'es plus adulte.
401
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Ne m'en veux pas,
402
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
mais je dois baisser
la note de ton devoir.
403
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Mais...
- Je sais, c'est nul.
404
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Les gens vont croire
que tu es ma préférée.
405
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Même si c'est le cas.
406
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Tu comprends, hein ?
407
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Merde.
408
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Trois batteries.
409
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoft.
410
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Il en faut deux de plus.
411
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Quoi ?
- Inflation pour urgence médicale.
412
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Il me les faut.
413
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
C'est tout ce qui m'empêche
de me jeter dans le trou géant.
414
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
C'est la poco. Tout le monde est déprimé.
415
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Elle est endormie. Vas-y, Renée.
416
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
Bien.
417
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Peut-être...
418
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Donne-moi un décompte.
419
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Comme tu veux.
420
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
Allez, un, deux, trois.
421
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Tu devais pas juste enlever l'ongle ?
422
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Saskia a dit : "Enlève-le."
423
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Oh, mon Dieu !
- Merde.
424
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
J'ai menti !
425
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
J'ai sorti ça à la réunion.
Tout le monde avait réussi.
426
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
J'ai dit à Sandy
que j'étais prothésiste ongulaire,
427
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
et elle m'a fait
me sentir tellement inférieure.
428
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
J'ai dit ça comme ça : "Je suis médecin."
429
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Tu sais, c'était hyper agréable.
Mais après la poco,
430
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
tout le monde était content
d'avoir un médecin.
431
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Je pouvais rien faire.
432
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Comme leur dire
qu'elles allaient mourir...
433
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
C'est clair que t'es pas médecin !
434
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Mais j'ai pas le temps pour tes mensonges.
435
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
Son orteil pisse le sang.
436
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
D'accord ? Alors ferme-la et brûle ça
437
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
pour cautériser
jusqu'à ce que ça sente le teppanyaki.
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Ça sent le steak.
439
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Salut, Teresa.
440
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
L'opération s'est bien passée.
441
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
La phalange du gros orteil a été enlevée
442
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
sans complications.
443
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Il peut y avoir une légère douleur,
444
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- mais sinon...
- Attends...
445
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
T'as dit "enlevée" ?
446
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
C'est exact.
Notre excellent médecin
447
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
a fait ce que Saskia
lui a demandé de faire et l'a enlevée.
448
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Je vais...
- Nous allons sortir.
449
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
C'est pas...
450
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Oh, non. Tu leur as dit de m'amputer ?
451
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- Non.
- Je croyais que c'était l'ongle.
452
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Oui. Elles ont mal compris.
453
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Pourquoi tu leur as dit ça ?
454
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
C'était pas si grave.
Elles auraient pas dû faire ça.
455
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Putain, Saskia !
456
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Hé !
457
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Tu sais quoi, Teresa ?
Tu as sans doute raison.
458
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Je ne vais pas bien du tout.
459
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Oh, non ! Quoi ?
460
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Un tas de merdes
sont en train de ressurgir.
461
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Tous ces trucs tordus que j'ai vécus ici.
462
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Je comprends...
- Tu veux parler maintenant ?
463
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Je sais. Désolée pour ton pied.
464
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Vraiment.
- Va en parler
465
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
à ta fausse psy de merde,
espèce de tarée !
466
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
On dîne dans une heure, Teresa.
467
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Les filles attendent du poisson.
468
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
À ta place, je me bougerais.
469
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Ou je sautillerais.
470
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Lui, c'est mon préféré,
il est tellement mignon
471
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
et très intelligent aussi.
472
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
Je regardais pas la télé
quand j'étais petite...
473
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
474
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Je viens de couper l'orteil d'une femme.
475
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Oui.
476
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Et tu m'as pas balancée.
477
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Pourquoi ?
478
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Parce que je comprends, Renée.
479
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
J'ai trimé pour entrer dans cette école.
480
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Ma mention, je l'ai méritée.
481
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Mais ça veut rien dire,
ces filles te rabaisseront toujours
482
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
si t'es pas la fille d'un enfoiré de PDG.
483
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Alors si tu veux raconter
que t'es médecin...
484
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
on les emmerde, et t'es médecin.
485
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Mais tu dois être sûre de toi.
486
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Comme dirait Prop Joe,
que tu vas découvrir :
487
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Tu dois jouer un rôle,
deviens ce rôle, enfoiré."
488
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Putain de merde.
- C'était quoi, cette opération de merde ?
489
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Tu vas mal capter autre chose, connasse !
490
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
Et toi ! C'est ça
que tu attendais de moi, hein ?
491
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Que je craque totalement ?
492
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Oui. Pour te rappeler qui dirige ici.
493
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
À moins que t'aies une batterie,
494
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
- tu vas te calmer !
- Je m'en tape !
495
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
J'en ai marre de ton marché !
496
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Il travaillait encore ici.
497
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Et tout le monde s'en fout.
498
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Tu croyais que j'allais laisser
499
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
une misérable boursière qui se la joue
Wall Street me faire chanter ?
500
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Merde, j'en ai marre.
501
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Tout va bien. Ça va ?
502
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Combien il t'en faut ?
503
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Deux.
504
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Tu te fous D'A-moi-ré ?
505
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Elle mérite ce qui l'attend.
506
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Sous-titres : Angélique Dutt
507
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Direction artistique
Laure Fleurent