1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Bonjour, élèves de Ridge Heights, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 ouvriers du pétrole, sherpas 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 ou auditeurs de la station spatiale, si vous avez survécu à la poco. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Le niveau de l'eau est monté depuis 44 jours, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 et sans vouloir me la raconter, on assure. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 Rien d'étonnant. Si vous avez déjà été 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 à un EVJF à la plage en devant libérer la chambre à 10 h, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 alors vous savez que les femmes assurent toujours. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Tout le monde sait que la clé 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 pour un EVJF réussi, c'est la demoiselle d'honneur, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 et Saskia Van Der Beek est notre demoiselle d'honneur. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Je vous entends pas ? Pédale ou crève ! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Pédale ou crève ! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 Pédale ou crève ! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Pédale ou crève ! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Alors oui, elle est très chiante. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Mais non, personne ne veut être à sa place. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Parce que sans cette femme, pas de plateau de fromage, 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 de table avec vue, 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 de peignoir personnalisé qu'on mettra jamais, même si on l'achète. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 La coupe menstruelle est prise. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Mais elle saigne pendant des jours. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Et grâce à son insistance sur le sport, les rations limitées 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 et un entretien personnel impeccable, on n'a jamais été aussi bien. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Allez, plus vite. Plus fort ! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Pas de vélo, pas de radio, pas de sauvetage ! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Allez ! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Allez ! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Je sais. Ça intéresse qui ? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Personne ne nous reluque. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Mais nos cheveux sont devenus le dernier vestige de notre normalité. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Et on n'y renoncera pas. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 C'est la fin de notre émission. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Si vous m'avez écoutée, envoyez-nous un bateau de sauvetage. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 On est à 34.4100 degrés sud et 150.3037 degrés est. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Terminé. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Tu es en retard. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Y a du courant. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Tu pourrais le brancher pour voir si ça marche. 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Je pourrais, mais ça, c'est plus cool. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Tu sais... 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 Je sais pas quel prof d'anglais de merde 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 a réussi à convaincre la bibliothèque d'acheter Sur écoute 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 en tant qu'outil pédagogique pour des ados, mais je le remercie. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Où t'as trouvé ça ? 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Dans le bureau de Gerrarty. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Ce connard avait ses préférées. 48 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Désolée que personne n'ait remarqué ton potentiel, 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 mais on a fini ? 50 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Ça dépend, Saskia. 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Sandy est bien morte ? 52 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 J'espère que non. 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Au bout de 44 jours, 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 je dirais qu'elle est super morte. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Tu sais qui d'autre est super mort ? 56 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, saison trois. Bon visionnage. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Putain de merde ! Non ! Tu... 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Pas Stringer Bell. Fait chier. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Oh, pas machin. 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Oh, non. On en a tué une. 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Est-ce que ça va ? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Claque médicale. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Toujours en vie. 64 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Dommage. 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Oh, non. 66 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Bon, Lauren Banale va bien. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Remontez sur vos vélos. 68 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Sérieusement ? 69 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Allez. 70 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Tu rigoles ? - Vous voulez rester ici pour toujours ? 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 C'est ce qui arrivera si on n'envoie pas de signal radio tous les jours. 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Pas de vélo, pas de radio, pas de sauvetage. 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Mais... - Remontez sur vos vélos. 74 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Ça devient dangereux, Saskia. 75 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 On se tue pour recharger les batteries, et pour quoi ? 76 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Pour se serrer autour d'un ordi et mater la 4e saison de 7 à la maison ? 77 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 C'est la saison où le frère blond devient canon. 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 D'accord, pas touche à Simon. 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Mais Saskia, on n'a pas besoin de gaspiller de l'énergie 80 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 pour des fers à lisser ou à friser. 81 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Notre priorité, c'est le signal radio, les protéines et le repos. 82 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Avoir de beaux cheveux, c'est comme bosser à distance et faire son lit. 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Ça établit des normes. 84 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Et ces normes-là ? 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Elle respire, non ? 86 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Pour quelqu'un qui a dédié sa vie à l'égalité menstruelle, 87 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 ta misogynie interne se dévoile, 88 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 patronne. 89 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Bien envoyé. 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 Je ne déteste pas les femmes, Pépé. 91 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Juste toi. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 La prochaine fois que je te vois, 93 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 il ne vaut mieux pas que t'aies un seul cheveu qui dépasse. 94 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 C'est compris ? 95 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Relève-la. 96 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Alors, je vous entends pas ? 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Pédale ou crève ! 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Pédale ou crève. 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Pédale ou... 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Crève. 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Crève ! 102 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Dans ma tête, je me dis : 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 "Tu viens de voir une femme s'effondrer et t'as rien ressenti." 104 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 C'est pas normal, on devrait se sentir... 105 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 très mal, hyper coupable... 106 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Mais j'entends aussi sa voix dans ma tête, 107 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 et il... 108 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Il dit : "Non, en fait, t'as fait le bon choix. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Si t'arrêtes de pédaler, t'arrêtes de survivre." 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Et... 111 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Je l'ai entendu comme ça pendant des années. 112 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Quand Blue Bloods est entrée en bourse, 113 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 je me suis dit : "Bon sang, Ryan... 114 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan serait si fier de moi." 115 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 Et je sais pas quoi faire de ça, parce que je... 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 Je ne comprends pas comment... 117 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 la personne qui m'a autant blessée 118 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 peut aussi être la voix encourageante dont j'ai besoin pour avancer. 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Tu vois ? 120 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 C'est gênant. 121 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Je pensais avoir résolu ça avec ma vraie psy, il y a longtemps, 122 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 mais apparemment pas. 123 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Saskia ? 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Ce sol est vraiment dégueulasse. 125 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Oh, non, tu es occupée. 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Je repasserai. - Non. 127 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Saskia, c'est de la moquette. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Tu veux quoi, Teresa ? 129 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Voir comment tu vas, comment tu te sens. 130 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Tu as été très dure avec Pépé. 131 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Et ? 132 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Et... 133 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Je sais pas, elle a peut-être raison. 134 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 On pédale énormément, on mange pas assez pour que ça continue. 135 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Oui, tu as raison. 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Elle n'a pas tort. 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - On a besoin de protéines. - Oui. 138 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Et tu es en charge de la nourriture. 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Alors, où elles sont, putain ? 140 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Ouais. 141 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 T'as raison. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Je m'en occupe. 143 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Tu sais que tu peux me parler, hein ? 144 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 De n'importe quoi. 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Je viens de le faire. 146 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Je suis désolée. 147 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebe, on peut mettre de côté ? 148 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Du crédit pour mes jambes en compote. 149 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Bon sang. 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Renée, tu peux... 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 lui demander ce qu'elle fait ? 152 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Vous pouvez pas vous parler ? 153 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Non, les disputes ne marchent pas comme ça. 154 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Tu pourrais te renseigner sur ces batteries. 155 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 C'est pour un jet ski ? 156 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 C'est pas mes affaires. 157 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 C'est vrai. T'as raison. 158 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Dis à Zoe que c'est pas les siennes non plus. 159 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia dit... - Dis à Amelia 160 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 qu'en tant que déléguée, le bien-être de la classe, c'est mes affaires. 161 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - D'accord. - Renée, 162 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 dis à Zoe d'avancer et de trouver une autre obsession. 163 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Oui. - Avancer ? Tu te surestimes. 164 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 J'ai un tas d'options. 165 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Lola l'Insignifiante, ça te dit ? 166 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Non, merci. 167 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renée, dis à Amelia que Laura l'Insignifiante ne compte pas. 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Elle... 169 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Hyper adulte, les filles. 170 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Actifed ? 171 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Sirop pour la toux ? - Non. 172 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Muscade ? 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Non. - Quoi ? 174 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Même la muscade ? - Même la muscade. 175 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Tout ce qui me reste pour votre défonce, 176 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 c'est du Prolexoft ou des pilules contraceptives. 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Va pour l'antidépresseur. 178 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Pour info, 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 vous serez pas défoncées avec ça. 180 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Ça prend des semaines pour altérer le cerveau. 181 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Apparemment. 182 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 On n'est pas des amatrices. 183 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 On va le couper avec du produit pour la salle de bain, 184 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 peut-être un peu de shampoing antipelliculaire, 185 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 une touche de colle en plus et... 186 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 La poco loco. 187 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Trop bien. 188 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Ou alors... 189 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Ou alors, tu te réconcilies avec Zoe et plus besoin d'antidépresseurs. 190 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - La dépression marche pas comme ça. - Allez ! 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Le temps, c'est de l'énergie. 192 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Qui t'a prêté un pull quand Kim Schneider a fait comme si tu t'étais chié dessus ? 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - La pétasse. - Tu oses en parler ? 194 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Après tout ce temps, tu l'utilises contre moi ? 195 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Très bien. 196 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Autant risquer le caillot avec une vieille pilule. 197 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Merci pour votre achat. - Junkie. 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Du Prolexoft, merci. 199 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 C'est trois la boîte. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Pourquoi ? - Tu les as vues. L'offre et la demande. 201 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Tu peux pas augmenter les prix. 202 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Si. 203 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 C'est ça, le jeu. 204 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 C'est ça, le jeu C'est ça, le jeu 205 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Tire-toi... Suivante ! 206 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Teresa-sa, tu fais quoi ? 207 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Putain de sa mère ! 208 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Qu'est-ce qui est arrivé à ton petit minois ? 209 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Je me suis battue contre un opossum sur le toit, pour le dîner, 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 donc je passe aux fruits de mer. 211 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Je pensais pas m'habituer à cette vue, et pourtant... 212 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 C'est bête, mais je crois toujours qu'on va être sauvées. 213 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Si on est là, il doit y en avoir d'autres. 214 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Grave. C'est même pas le point le plus haut d'Australie, 215 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 encore moins du monde. 216 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venise est foutue, c'est sûr, mais Brisbane ? Nan ! 217 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Promis, Terre de Sa. 218 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Brisbie brille encore. 219 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 T'es pas obligée de dire ça parce que mes embryons y sont. 220 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 Et Mitch ! Merde. J'oublie à chaque fois. 221 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 C'est sympa. 222 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Pourquoi on n'a jamais fait ça avant ? 223 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 224 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Elle m'inquiète, Zoe. 225 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 T'es tombée sur la psy ? 226 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 C'était ça, alors ? 227 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Oui. Je suis tombée dessus il y a deux semaines. 228 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Elle a fait semblant de faire un karaoké. 229 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Runaway, de The Corrs. 230 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 J'aime pas dire ça, mais Genevieve a raison. 231 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Les priorités de Saskia sont déglinguées. 232 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 À mon tour. 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Qu'est-ce qui se passe avec Amelia ? 234 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Pourquoi elle a besoin de toutes ces batteries ? 235 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Putain de poisson pané ! 236 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Je le crois pas ! - On en a pris un ! 237 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 On a pêché un poisson. 238 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Poisson frais et sauce à la Vegemite. 239 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Allez ! 240 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart peut se rhabiller, on a Teresa May. 241 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Elle chasse, elle cueille, elle sauce. 242 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Elle va finir par se faire l'opossum, pas vrai ? 243 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 On applaudit Teresa l'exploratrice ! 244 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Arrêtez. 245 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Bravo, Teresa. 246 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Servez-vous. 247 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Vous le méritez. 248 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Mériter quoi ? Une salmonelle ? 249 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Détends-toi. C'est pas du saumon. 250 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Saumon-salmonelle ! 251 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Oui. 252 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Ça fait du bien. 253 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 C'est une horreur. Tu me le passes ? 254 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Merci. Les protéines, c'était l'idée de Pépé. 255 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Elle mérite la partie la plus nutritive. 256 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Tu peux lui donner les yeux ? 257 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Tu plaisantes ? - Tu veux manger son cul ? 258 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Deux yeux... 259 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 sauce Vegemite. 260 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Tu as le choix. 261 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Va te coiffer, 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 ou mange les yeux. 263 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Ça a un goût de raisin salé. 264 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 C'était tellement bon que je vais manger l'autre. 265 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Aidez-la. - Oh, non ! 266 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renée ! - Merde ! 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Fais quelque chose ! Aide-la ! Renée ! - Allez ! 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Bravo, Pépé. 269 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 T'es pas censée être là si tard. Allez. 270 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Oui, parce que dans le modèle économique de libre marché sportif, 271 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 la survie du plus fort post-industriel se régule tout seul. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Non ! Tu... 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Je t'ai dit d'y aller. 274 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 T'as l'air fatiguée, Saskia. 275 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Y a du courant. 276 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 C'est une habitude dégoûtante, Phoebe. 277 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucinda détestait aussi la cigarette. 278 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Qui ça ? 279 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Un joli brin de fille, une stagiaire au boulot. 280 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Elle détestait la cigarette. 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Elle se tenait toujours à l'écart. 282 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Elle est sortie de Ridge Heights il y a trois ans. 283 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 La pauvre. 284 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Elle était tellement obsédée par Gerrarty 285 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 qu'elle s'est fait tatouer son nom sur les côtes. 286 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Juste "Ryan", 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 en cursive, juste là. 288 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Apparemment, ça a duré encore six mois 289 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 avant que sa femme l'apprenne. 290 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Ça t'amuse ? - Oui. 291 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Merci d'avoir demandé. 292 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Dire à la fille la plus cool de l'école qu'elle n'est pas spéciale ? 293 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Oui, j'adore ça. 294 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Merci pour la batterie. 295 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Six mois ? Je... 296 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Trois semaines après le séjour de fin d'année, c'était fini. 297 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 J'ai passé des années à travailler sur ça. 298 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Et là, je suis jalouse. 299 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Grève du vélo, pétasse. - Quoi ? 300 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Arrête tes conneries de cheveux, 301 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 ou je pédale plus. 302 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Très bien. 303 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 T'es pas indispensable. 304 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 T'as compris ? 305 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Tu peux décider de rien faire, c'est pas grave. 306 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 La classe s'en sortira très bien. 307 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Tu seras surprise de voir à quel point tu es insignifiante. 308 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 Mais je ne vais pas te redemander. 309 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Si tu ne pédales pas, tu ne fais pas partie de tout ça. 310 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Leçon numéro un de la méchante. 311 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Tu peux pas t'asseoir là." 312 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Non. 313 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Pas de batterie, pas de nourriture, pas de lit, pas d'eau chaude. 314 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Tu peux aller aux latrines, mais sinon, t'es toute seule. 315 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Saskia, arrête. Tu vas trop loin. 316 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 C'est la retenue version poco. 317 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Tu vas faire quoi, Saskia ? Me forcer ? 318 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Non. 319 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 Mais elles, oui. 320 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Si tu ne vas pas aux latrines maintenant, 321 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 personne n'aura de batterie ce soir. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Quoi ? - Arrête, Sas. 323 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 C'est mon tour à la brosse à dents électronique. 324 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Genevieve, pédale, s'il te plaît. 325 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Ou lave-toi les cheveux. 326 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Mais on a toutes besoin de ces batteries. 327 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Venez me chercher aux latrines quand vous serez plus des lâches. 328 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva la grève du vélo ! 329 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Saskia, arrête... 330 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Pépé est chiante, mais tu peux pas la bannir. 331 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Elle a raison. 332 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 On pourrait pédaler un peu moins 333 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 et s'occuper de nos cheveux tous les deux jours. 334 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Ça me plairait bien. C'est beaucoup de travail. 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 T'es d'accord ? 336 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Oui. - Très bien. 337 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - À cause de cette petite crise... - Arrête ! 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - T'es privée de batterie. - C'est pas juste. 339 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 N'oubliez pas que j'ai créé tout ça. 340 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Vous voulez rester dans le noir et chier dans les bois, 341 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 comme des putains de porcs ? Allez-y. 342 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Mais si vous voulez râler sur tout ce qu'on a, 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 je rigole plus, putain ! 344 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 On doit se tirer de là avant que Saskia finisse comme une secte... 345 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 On va rentrer à Brisvegas, Tererro Rocher. 346 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 C'est quoi ? 347 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 C'est un bateau. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Oui. - C'est ton bateau. 349 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Il ne manque plus qu'un mât, matelot. 350 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 T'as toujours été nulle en réutilisation de cadeau. 351 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 - Oh, non... - Non, c'est bien. 352 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Je l'adore. Merci. C'est génial. 353 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Super. Tu le mérites. 354 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Pas comme Amelia. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Apparemment, 356 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 quand tu dis que t'es meilleure amie pour la vie, 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 en fait, ça veut dire : 358 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 "Je likerai peut-être ton Insta tous les deux ans." 359 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Tu vois ? 360 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Et puis, même si je voulais qu'on se réconcilie, 361 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 elle est trop occupée à recharger ses batteries 362 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 pour son vibro géant. 363 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Franchement, c'est la seule explication. 364 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Écoute, Zoe, 365 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 tous les soirs, au dîner, je vois Amelia prendre une pilule. 366 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan et Tegan ne font que râler 367 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 parce qu'elles n'ont pas pu avoir de pilule du bonheur. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Donc... 369 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Je crois qu'Amelia est sous antidépresseurs. 370 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Quoi ? 371 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Putain ! 372 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 C'est grave, pas vrai ? C'est grave. 373 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 C'est rien. Juste un ongle amoché. 374 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Mais il va falloir opérer. 375 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 C'est pas un spectacle. Tirez-vous ! 376 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Allez ! 377 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Je suis là, Tetrisa. T'en fais pas. 378 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Non. Tu devrais y aller. 379 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Va te réconcilier avec Amelia avant de blesser quelqu'un d'autre. 380 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Ouais. Je comprends. 381 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Merde, désolée. 382 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Désolée, je voulais dire... 383 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Tu peux pas te dire que tu peux la remplacer. 384 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Je sais. 385 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Vas-y. - Oui, j'y vais. 386 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renée, reste. 387 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Toi aussi, Phoebe. 388 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Bien sûr ! Médecin en approche. 389 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Quoi ? - T'as des antidouleurs ? 390 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Pas beaucoup. 391 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Prends ce qu'il te faut pour l'aider avec la douleur. 392 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renée, tu peux gérer ? 393 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Bien sûr. Pas de souci. 394 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 C'est comme quand je travaillais avec Médecins Sans Frontières. 395 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Les conditions sont les mêmes, 396 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 tu vois ? 397 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Combien de fois je dois le dire ? C'est une sale habitude. 398 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Alors on... - Enlève-le. 399 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 T'es pas comme les autres filles, Saskia. 400 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 T'es plus adulte. 401 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Ne m'en veux pas, 402 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 mais je dois baisser la note de ton devoir. 403 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Mais... - Je sais, c'est nul. 404 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Les gens vont croire que tu es ma préférée. 405 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Même si c'est le cas. 406 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Tu comprends, hein ? 407 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Merde. 408 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Trois batteries. 409 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoft. 410 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Il en faut deux de plus. 411 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Quoi ? - Inflation pour urgence médicale. 412 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Il me les faut. 413 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 C'est tout ce qui m'empêche de me jeter dans le trou géant. 414 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 C'est la poco. Tout le monde est déprimé. 415 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Elle est endormie. Vas-y, Renée. 416 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 Bien. 417 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Peut-être... 418 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Donne-moi un décompte. 419 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Comme tu veux. 420 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 Allez, un, deux, trois. 421 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Tu devais pas juste enlever l'ongle ? 422 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Saskia a dit : "Enlève-le." 423 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Oh, mon Dieu ! - Merde. 424 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 J'ai menti ! 425 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 J'ai sorti ça à la réunion. Tout le monde avait réussi. 426 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 J'ai dit à Sandy que j'étais prothésiste ongulaire, 427 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 et elle m'a fait me sentir tellement inférieure. 428 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 J'ai dit ça comme ça : "Je suis médecin." 429 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Tu sais, c'était hyper agréable. Mais après la poco, 430 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 tout le monde était content d'avoir un médecin. 431 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Je pouvais rien faire. 432 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Comme leur dire qu'elles allaient mourir... 433 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 C'est clair que t'es pas médecin ! 434 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Mais j'ai pas le temps pour tes mensonges. 435 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 Son orteil pisse le sang. 436 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 D'accord ? Alors ferme-la et brûle ça 437 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 pour cautériser jusqu'à ce que ça sente le teppanyaki. 438 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Ça sent le steak. 439 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Salut, Teresa. 440 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 L'opération s'est bien passée. 441 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 La phalange du gros orteil a été enlevée 442 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 sans complications. 443 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Il peut y avoir une légère douleur, 444 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - mais sinon... - Attends... 445 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 T'as dit "enlevée" ? 446 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 C'est exact. Notre excellent médecin 447 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 a fait ce que Saskia lui a demandé de faire et l'a enlevée. 448 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Je vais... - Nous allons sortir. 449 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 C'est pas... 450 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Oh, non. Tu leur as dit de m'amputer ? 451 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - Non. - Je croyais que c'était l'ongle. 452 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Oui. Elles ont mal compris. 453 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Pourquoi tu leur as dit ça ? 454 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 C'était pas si grave. Elles auraient pas dû faire ça. 455 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Putain, Saskia ! 456 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Hé ! 457 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Tu sais quoi, Teresa ? Tu as sans doute raison. 458 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Je ne vais pas bien du tout. 459 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Oh, non ! Quoi ? 460 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Un tas de merdes sont en train de ressurgir. 461 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Tous ces trucs tordus que j'ai vécus ici. 462 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Je comprends... - Tu veux parler maintenant ? 463 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Je sais. Désolée pour ton pied. 464 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Vraiment. - Va en parler 465 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 à ta fausse psy de merde, espèce de tarée ! 466 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 On dîne dans une heure, Teresa. 467 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Les filles attendent du poisson. 468 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 À ta place, je me bougerais. 469 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Ou je sautillerais. 470 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Lui, c'est mon préféré, il est tellement mignon 471 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 et très intelligent aussi. 472 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 Je regardais pas la télé quand j'étais petite... 473 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 474 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Je viens de couper l'orteil d'une femme. 475 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Oui. 476 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Et tu m'as pas balancée. 477 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Pourquoi ? 478 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Parce que je comprends, Renée. 479 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 J'ai trimé pour entrer dans cette école. 480 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Ma mention, je l'ai méritée. 481 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Mais ça veut rien dire, ces filles te rabaisseront toujours 482 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 si t'es pas la fille d'un enfoiré de PDG. 483 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Alors si tu veux raconter que t'es médecin... 484 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 on les emmerde, et t'es médecin. 485 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Mais tu dois être sûre de toi. 486 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Comme dirait Prop Joe, que tu vas découvrir : 487 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Tu dois jouer un rôle, deviens ce rôle, enfoiré." 488 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Putain de merde. - C'était quoi, cette opération de merde ? 489 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Tu vas mal capter autre chose, connasse ! 490 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 Et toi ! C'est ça que tu attendais de moi, hein ? 491 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Que je craque totalement ? 492 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Oui. Pour te rappeler qui dirige ici. 493 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 À moins que t'aies une batterie, 494 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 - tu vas te calmer ! - Je m'en tape ! 495 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 J'en ai marre de ton marché ! 496 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Il travaillait encore ici. 497 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Et tout le monde s'en fout. 498 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Tu croyais que j'allais laisser 499 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 une misérable boursière qui se la joue Wall Street me faire chanter ? 500 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Merde, j'en ai marre. 501 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Tout va bien. Ça va ? 502 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Combien il t'en faut ? 503 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Deux. 504 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Tu te fous D'A-moi-ré ? 505 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Elle mérite ce qui l'attend. 506 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Sous-titres : Angélique Dutt 507 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Direction artistique Laure Fleurent