1 00:00:11,480 --> 00:00:14,760 Huomenta Ridge Heightsin naiset, 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 öljylauttojen työntekijät, sherpat 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,880 tai henkiin jääneet Kansainvälisen avaruusaseman kuuntelijat. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Vedenpinta nousi 44 päivää sitten, 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 ja pärjäämme erinomaisesti. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,760 En ole yllättynyt. Jos olet ollut 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,880 polttareissa rantamökillä, josta pitää poistua klo 10, 8 00:00:30,880 --> 00:00:34,600 tiedät, että naiset hoitavat hommat. 9 00:00:35,640 --> 00:00:37,200 Onnistuneen 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 polttariviikonlopun salaisuus on kaaso, 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 ja Saskia Van Der Beek on meidän kaasomme. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Mitä sanotaan? Polje tai kuole! 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,200 Polje tai kuole! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 - Polje tai kuole! - Polje tai kuole! 15 00:00:49,160 --> 00:00:50,920 Polje tai kuole! 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Onko hän ärsyttävä? On. 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 Haluaisitko hänen työnsä? Et helvetissä. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,520 Koska ilman häntä emme saisi juustotarjottimia, 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 näköalapöytää 20 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 tai mekkoja, joita emme käytä uudestaan mutta joista täytyy maksaa. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 Kuukuppi on käytössä. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,720 Hän vuotaa aina pitkään. 23 00:01:27,200 --> 00:01:31,880 Hänen liikuntavimmansa, rajallisten ruoka-annosten 24 00:01:31,880 --> 00:01:35,920 ja kauneudenhoitorutiinien ansiosta näytämme paremmilta kuin koskaan. 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Nopeampaa. Kovempaa! 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,320 Ei polkemista, ei radiota, ei pelastusta! 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,080 Vauhtia! 28 00:01:45,080 --> 00:01:46,760 Menoksi! 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,800 Tiedän, ketä kiinnostaa? 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,400 Ei meitä kukaan katsele. 31 00:01:51,400 --> 00:01:55,440 Mutta hiuksistamme on tullut normaalin elämän viimeinen jäännös. 32 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Emmekä luovu siitä. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Siinä oli ohjelmamme tänään. 34 00:02:01,520 --> 00:02:05,720 Jos joku kuuntelee, voit lähettää meille pelastusveneen milloin tahansa. 35 00:02:05,720 --> 00:02:11,440 Koordinaattimme ovat 34.4100 astetta eteläistä ja 150.3037 astetta itäistä. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,240 Se oli siinä. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Olet myöhässä. 38 00:02:34,720 --> 00:02:36,160 Se todellakin toimii. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Voisit vain kytkeä sen päälle testataksesi sitä. 40 00:02:38,880 --> 00:02:41,840 Niin, mutta tämä on hauskempaa. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Tiedätkö... 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,760 En tiedä, kuka äidinkielen runkkuope se oli, 43 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 joka sai kirjaston ostamaan Langalla-sarjan 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,240 opetusvälineeksi teinitytöille, mutta kiitän häntä. 45 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 Mistä sait nuo? 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 Gerrartyn pöydältä. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 Paskiaisella oli suosikkinsa. 48 00:03:15,200 --> 00:03:18,360 Ikävää, ettei kukaan nähnyt sinussa potentiaalia, 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 mutta joko riittää? 50 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 Se vähän riippuu. 51 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Onko Sandy yhä kuollut? 52 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Toivottavasti ei. 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 On mennyt jo 44 päivää, 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 joten hän on kai todella kuollut. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Tiedätkö, kuka muu on superkuollut? 56 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 Stringer Bell, kolmoskaudella. Nauti ohjelmasta. 57 00:03:38,640 --> 00:03:40,720 Voi paska! Ei! Sinä... 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Ei Stringer Belliä. Helvetti. 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 Ei Maija Meikäläistä. 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,720 Hyvä Luoja. Tapoimme ämmän. 61 00:04:07,720 --> 00:04:08,880 Oletko kunnossa? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 Annan lääketieteellisen läpsyn. 63 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 Yhä elossa. 64 00:04:17,480 --> 00:04:18,560 Huijattu olo. 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Voi juku. 66 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 No niin, Mikälie Lauren on kunnossa. 67 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 Takaisin satulaan. 68 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Oikeastiko? 69 00:04:27,520 --> 00:04:28,360 Älä viitsi. 70 00:04:28,360 --> 00:04:31,480 - Et ole tosissasi. - Haluatteko olla täällä ikuisesti? 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,600 Niin käy, jos emme lähetä radioviestiä joka päivä. 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 Ei polkemista, ei radiota, ei pelastusta. 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 - Mutta... - Takaisin satulaan. 74 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Tämä on vaarallista, Saskia. 75 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Tapamme itsemme ladataksemme akkuja. Ja minkä vuoksi? 76 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 Katsoaksemme yhdeltä läppäriltä Seitsemännen taivaan neloskautta. 77 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 Sillä kaudella blondista veljestä tulee kuuma. 78 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Hyvä on. Pidetään Simon pois tästä. 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,880 Mutta ei meidän tarvitse tuhlata energiaa 80 00:05:02,880 --> 00:05:05,640 suoristajiin ja kihartimiin. 81 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 Radiosignaalien, proteiinin ja levon tulisi olla prioriteettejamme. 82 00:05:11,240 --> 00:05:15,160 Siisti tukka vastaa sängyn petaamista silloin, kun tekee kotoa töitä. 83 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Se asettaa standardin. 84 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Entä tämä standardi? 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Hänhän hengittää. 86 00:05:21,800 --> 00:05:25,680 Vaikka puhut kuukautisten tasa-arvon puolesta, 87 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 sisäistetty naisvihasi on näkyvää, 88 00:05:28,760 --> 00:05:29,680 pomoleidi. 89 00:05:31,120 --> 00:05:32,080 Hyvin isketty. 90 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 En vihaa naisia, Haisuli. 91 00:05:38,040 --> 00:05:39,200 Vihaan vain sinua. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 Kun tapaamme seuraavan kerran, 93 00:05:42,920 --> 00:05:47,160 päässäsi ei saa olla yhtäkään väärässä paikassa olevaa hiusta. 94 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 Onko asia ymmärretty? 95 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Nosta hänet ylös. 96 00:05:55,120 --> 00:05:56,760 Mitä sanotaan? 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,040 Polje tai kuole! 98 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Polje tai kuole. 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Polje tai... 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 Kuole. 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 Kuole! 102 00:06:08,280 --> 00:06:11,000 Osa minusta ajattelee, 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,880 että näin naisen tuupertuvan enkä tuntenut mitään. 104 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 Se ei ole normaalia. Minusta pitäisi tuntua 105 00:06:21,320 --> 00:06:24,160 kamalalta, pitäisi potea syyllisyyttä... 106 00:06:27,200 --> 00:06:30,880 Mutta sitten kuulen myös miehen äänen korvissani, 107 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 ja hän... 108 00:06:34,840 --> 00:06:38,800 Hän sanoo: "Ei, itse asiassa toimit oikein. 109 00:06:38,800 --> 00:06:42,680 "Jos lopetat polkemisen, et selviydy." 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Ja... 111 00:06:45,800 --> 00:06:49,240 Olen kuullut hänen äänensä vuosien ajan. 112 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Kun Blue Bloods listautui, 113 00:06:51,360 --> 00:06:54,520 ajattelin aivan aluksi: 114 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 "Ryan olisi todella ylpeä minusta." 115 00:07:04,680 --> 00:07:08,400 En tiedä, mitä tekisin asian suhteen, koska en... 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 En ymmärrä, miten... 117 00:07:11,880 --> 00:07:14,560 Joku, joka sotki pääni niin pahasti 118 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 voi myös olla se kannustava ääni, joka saa minut jatkamaan. 119 00:07:19,160 --> 00:07:20,280 Ymmärrätkö? 120 00:07:23,280 --> 00:07:24,400 Tämä on noloa. 121 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 Luulin selvittäneeni tämän oikean terapeuttini kanssa, 122 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 mutta näköjään en. 123 00:07:31,000 --> 00:07:32,320 Hei, Sas? 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,640 Lattiat ovat todella paskaisia. 125 00:07:35,640 --> 00:07:38,880 Herttinen, olet kiireinen. 126 00:07:38,880 --> 00:07:41,040 - Tulen myöhemmin. - En ole. 127 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 Moppaat mattoa. 128 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 Mitä haluat, Teresa? 129 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 Halusin tulla katsomaan, miten jakselet. 130 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Olit aika tyly Haisulille. 131 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Entä sitten? 132 00:07:55,720 --> 00:07:56,680 Ja... 133 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Ehkä hän on oikeassa. 134 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Olemme polkeneet aika kovaa emmekä syöneet riittävästi. 135 00:08:05,880 --> 00:08:07,800 Niin. Olet oikeassa. 136 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Koska hän ei ole väärässä. 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Tarvitsemme proteiinia. - Niin. 138 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Ja sinähän vastaat ruoasta. 139 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Missä helvetissä se siis on? 140 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 Niin. 141 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Olet oikeassa. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Ryhdyn toimeen. 143 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 Tiedäthän, että voit puhua minulle. 144 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Mistä tahansa. 145 00:08:39,320 --> 00:08:40,400 Puhuin juuri. 146 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Olen pahoillani. 147 00:08:52,360 --> 00:08:55,000 Phoebs, voisimmeko maksaa osissa? 148 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Anna luottoa hyytelöjaloilleni. 149 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Herranen aika. 150 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Renee, voisitko... 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,080 Voisitko selvittää, mitä hän tekee? 152 00:09:18,080 --> 00:09:19,960 Ettekö voisi puhua toisillenne? 153 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 Ei riidoissa toimita niin. 154 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 Selvittäisitkö edes, mihin hän tarvitsee akkuja? 155 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Vesiskootterilla ajamiseenko? 156 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Se ei kuulu minulle. 157 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 Olet oikeassa. Ei niin. 158 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Sanoisitko Zoelle, ettei se kuulu hänellekään? 159 00:09:33,080 --> 00:09:35,760 - Amelia sanoo... - Sanoisitko Amelialle, 160 00:09:35,760 --> 00:09:39,880 että koska edustan oppilaskuntaa, luokan hyvinvointi kuuluu minulle? 161 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 - Toki. - Renee, 162 00:09:42,480 --> 00:09:46,160 pyydä Zoeta antamaan olla ja ottamaan jonkun muun silmätikukseen. 163 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 - Toki. -Älä luule liikoja itsestäsi. 164 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Vaihtoehtoja minulla piisaa. 165 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Epämääräinen Lola, haluatko bondata? 166 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Ei kiitos. 167 00:09:56,520 --> 00:10:00,600 Renee, kerro Amelialle, että Yhdentekevää Lauraa ei lasketa. 168 00:10:00,600 --> 00:10:01,520 Hän... 169 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Todella kypsää. 170 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 Onko Sudafedia? 171 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - Yskänlääkettä? - Ei. 172 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 Muskottipähkinää? 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 - Ei. - Mitä? 174 00:10:13,320 --> 00:10:15,880 - Eikö edes muskottipähkinää? - Ei edes sitä. 175 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Ainoa juttu, jolla saisitte ehkä päänne sekaisin, 176 00:10:19,880 --> 00:10:23,240 on Prolexoft tai ehkäisypilleri. 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Hyvä on. Ilopillereitä siis. 178 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 Ihan vaan tiedoksenne, 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,120 masennuslääkkeillä ei pääse hiprakkaan. 180 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 Prolexoft muuttaa aivojen kemiallisia ominaisuuksia viikkojen jälkeen. 181 00:10:36,120 --> 00:10:37,040 Kuulemma. 182 00:10:37,040 --> 00:10:38,640 Emme ole amatöörejä. 183 00:10:38,640 --> 00:10:41,840 Lisäämme siihen vessanpesuainetta, 184 00:10:41,840 --> 00:10:44,440 ehkä vähän hilsesampoota, 185 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 lusikallisen askarteluliimaa varmuuden vuoksi ja... 186 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Eikun hulluttelemaan. 187 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 Siistiä. 188 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Tai entä jos... 189 00:10:53,720 --> 00:10:58,000 Entä jos teet sovinnon Zoen kanssa, niin et tarvitse masennuslääkkeitä? 190 00:10:58,000 --> 00:11:00,760 - Ei masennus niin toimi. - Vauhtia nyt. 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Aika on akkuja. 192 00:11:03,400 --> 00:11:08,120 Kuka lainasi hupparia, kun Kim Schneiderin takia näytit paskoneesi housuihisi? 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 - Tämä ämmä. - Miten voit mainita sen? 194 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Vetoatko siihen nyt kaikkien näiden vuosien jälkeen? 195 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Hyvä on. 196 00:11:18,720 --> 00:11:21,680 Otetaan veritulppariski ja otetaan se tylsä pilleri. 197 00:11:22,120 --> 00:11:24,360 - Kiitti vain. - Narkkari. 198 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Prolexoftia. 199 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Se maksaa nyt kolme akkua. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 - Mitä? Miksi? - Kysynnän ja tarjonnan laki. 201 00:11:35,880 --> 00:11:37,560 Et voi vain nostaa hintaa. 202 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Kyllä voin. 203 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 Se kuuluu pelin henkeen. 204 00:11:40,920 --> 00:11:44,160 Se kuuluu pelin henkeen Se kuuluu pelin henkeen 205 00:11:44,160 --> 00:11:47,480 Häivy. Seuraava! 206 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 Teeleipä, mitä teet? 207 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Herranjeesus! 208 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 Mitä kasvoillesi tapahtui? 209 00:11:59,720 --> 00:12:03,200 Hävisin tappelussa opossumille illallista metsästäessäni. 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Nyt yritän napata meren antimia. 211 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 En olisi uskonut tottuvani tähän maisemaan. 212 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Tämä on tyhmää, mutta uskon yhä, että meidät pelastetaan. 213 00:12:19,240 --> 00:12:22,960 Jos me olemme täällä, täytyy olla muitakin. 214 00:12:23,480 --> 00:12:27,360 Totta hitossa. Emme edes ole Australian korkeimmassa kohdassa, 215 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 saati sitten koko maailman. 216 00:12:28,840 --> 00:12:32,440 Venetsia on taatusti kusessa, mutta Brisbane ei! 217 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Sano minun sanoneen. 218 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Brisbane sinnittelee vielä. 219 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Ei sinun tarvitse sanoa noin vain siksi, että alkioni ovat siellä. 220 00:12:42,760 --> 00:12:46,000 Ja Mitch! Paska. Unohdan koko ajan. 221 00:12:49,680 --> 00:12:50,800 Tämä on mukavaa. 222 00:12:51,600 --> 00:12:54,360 Miksi emme ole hengailleet täällä aiemmin? 223 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 - Saskia. - Saskia. 224 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Olen huolissani hänestä. 225 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Näitkö sen terapeutin? 226 00:13:04,560 --> 00:13:06,080 Sekö se oli? 227 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 Niin. Näin sen pari viikkoa sitten. 228 00:13:09,240 --> 00:13:12,000 Hän teeskenteli laulavansa mopilla karaokea. 229 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 The Corrsin Runaway-kappaletta. 230 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Ikävä kyllä olen Genevieven kanssa samaa mieltä. 231 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 Saskian prioriteetit ovat syvältä. 232 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 Onko nyt minun vuoroni? 233 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Mitä Amelia puuhaa? 234 00:13:28,640 --> 00:13:33,000 Miksi hän lataa niin paljon akkuja? 235 00:13:35,080 --> 00:13:37,200 Sus siunatkoon! 236 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 - Eikä! - Saimme kalan. 237 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 Saimme kalan. 238 00:13:45,480 --> 00:13:50,080 Itse pyydystettyä kalaa Vegemitella glaseerattuna. 239 00:13:50,080 --> 00:13:51,440 Upeaa! 240 00:13:51,440 --> 00:13:54,320 Martha Stewart jää Teresa Mayllemme kakkoseksi. 241 00:13:54,320 --> 00:13:57,280 Hän metsästää, keräilee ja glaseeraa. 242 00:13:57,280 --> 00:14:01,520 Hän nappaa vielä sen opossuminkin, eikö niin? 243 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 Hän on erä-Teresamme. 244 00:14:03,560 --> 00:14:04,760 Lopettakaa. 245 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Hyvä, Teresa. 246 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 Käykää kiinni. 247 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 Ansaitsette sen. 248 00:14:10,440 --> 00:14:12,360 Minkä ansaitsemme? Salmonellanko? 249 00:14:12,360 --> 00:14:15,000 Rauhoitu. Ei tuo selvästikään ole lohi. 250 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Niin kuin salmonella! 251 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 Kyllä. 252 00:14:31,320 --> 00:14:32,880 Tuntuupa hyvältä. 253 00:14:34,320 --> 00:14:36,840 Näyttää paskalta. Saisinko sen? 254 00:14:37,320 --> 00:14:40,800 Kiitos. Proteiini oli itse asiassa Haisulin idea. 255 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 Eli hän ansaitsee ravinteikkaimman osan kalasta. 256 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 Tarjoilisitko hänelle silmämunat? 257 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 - Et ole tosissasi. - Haluatko syödä peräreiän? 258 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 Kaksi silmämunaa... 259 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 Vegemitella glaseerattuna. 260 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Voit valita. 261 00:15:08,520 --> 00:15:09,920 Laita tukkasi kuntoon 262 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 tai syö silmämunat. 263 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Kuin suolaisia rypäleitä. 264 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Se oli niin hyvää, että taidan syödä toisenkin. 265 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 - Auttakaa häntä. - Herranjumala! 266 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 - Renee! - Paska! 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,560 - Tee jotain! Auta häntä! - Tee jotain! 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Hyvä, Haisuli. 269 00:16:26,600 --> 00:16:29,560 Sinun ei pitäisi olla täällä näin myöhään. Mene. 270 00:16:29,560 --> 00:16:33,800 Niin, koska vapaiden urheiluasumarkkinoiden talousmallissa 271 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 jälkiteollinen luonnonvalinta säätelee itseään. 272 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Ei! Mitä sinä... 273 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 Käskin sinua häipymään. 274 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 Näytät väsyneeltä. 275 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Se toimii. 276 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Ällöttävä tapa, Phoebe. 277 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 Lucindakin vihasi tupakointia. 278 00:17:23,280 --> 00:17:24,080 Kuka? 279 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Nuori kaunokainen, joka oli töissämme harjoittelijana. 280 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Hän vihasi tupakointia. 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 Ei voinut olla savun lähellä. 282 00:17:31,680 --> 00:17:34,800 Hän valmistui Ridge Heightistä kolme vuotta sitten. 283 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Poloinen. 284 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Gerrarty sai hänet pauloihinsa, 285 00:17:40,280 --> 00:17:43,640 ja tyttö tatuoi tämän etunimen kylkeensä. 286 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Vain "Ryan" 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,240 kursiivilla tässä. 288 00:17:50,280 --> 00:17:53,080 Juttua kesti kuusi kuukautta valmistujaisten jälkeen, 289 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 kunnes vaimo sai tietää. 290 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 - Onko sinulla kivaa? - On. 291 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 Kiitos kysymästä. 292 00:18:00,320 --> 00:18:04,160 Sain koulun suosituimman tytön tajuamaan, että hän ei ole erityinen. 293 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Se on kivaa. 294 00:18:11,520 --> 00:18:12,880 Kiitos akusta. 295 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 Puoli vuottako? 296 00:18:25,560 --> 00:18:30,520 Hän iski minut valmistujaisissa ja kolme viikkoa myöhemmin hänelle riitti. 297 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 Olen työstänyt tätä paskaa vuosia. 298 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Ja nyt olen mustasukkainen. 299 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 - Pyörälakko. - Mitä? 300 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 Jos hiussääntöä ei poisteta, 301 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 en polje. 302 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Hyvä on. 303 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 Emme tarvitse sinua. 304 00:19:21,960 --> 00:19:22,880 Ymmärrätkö? 305 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 Vaikka et tekisi mitään, se ei haittaisi. 306 00:19:26,480 --> 00:19:28,400 Luokka pärjää kyllä. 307 00:19:29,480 --> 00:19:33,320 Järkytyt, kun huomaat, miten merkityksetön olet. 308 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 En aio pyytää toistamiseen. 309 00:19:36,160 --> 00:19:39,240 Jos et polje, et kuulu joukkoon. 310 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Esimerkkitapaus ilkeästä tytöstä. 311 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 "Et saa istua kanssamme." 312 00:19:45,720 --> 00:19:46,760 Et saakaan. 313 00:19:47,440 --> 00:19:51,560 Ei akkuja, ei ruokaa, ei petiä, ei lämmintä vettä. 314 00:19:52,240 --> 00:19:56,440 Saat yöpyä huussissa mutta muuten olet omillasi. 315 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Menet liian pitkälle, Sas. 316 00:20:00,560 --> 00:20:03,080 Maailmanlopun jälki-istunto. 317 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 Mitä aiot tehdä? Pakotatko minut? 318 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 En. 319 00:20:08,800 --> 00:20:09,960 He pakottavat. 320 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 Jos et mene huussiin nyt, 321 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 kukaan ei saa akkuja tänä iltana. 322 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 - Mitä? -Älä viitsi, Sas. 323 00:20:16,760 --> 00:20:19,320 On minun vuoroni käyttää sähköhammasharjaa. 324 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 Polje nyt vain, Genevieve. 325 00:20:23,080 --> 00:20:24,960 Tai pese hiuksesi, ihan sama. 326 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 Me muut tarvitsemme näitä akkuja. 327 00:20:42,800 --> 00:20:46,560 Tulkaa paskahuussiin, kun ette enää ole pelkureita. 328 00:20:47,320 --> 00:20:50,200 Viva la pyörälakko! 329 00:20:52,080 --> 00:20:54,320 Sas, älä viitsi... 330 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Haisuli on ärsyttävä, mutta et voi karkottaa häntä. 331 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 Hän puhuu asiaa. 332 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Voisimme polkea vähemmän 333 00:21:01,720 --> 00:21:04,440 ja hoitaa hiuksia joka toinen päivä. Eikö? 334 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 Se olisi kivaa. Tämä vaatii kovaa työtä. 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Oletko samaa mieltä? 336 00:21:12,080 --> 00:21:13,760 - Olen. - Selvä. 337 00:21:13,760 --> 00:21:16,760 - Purkauksenne takia... - Mitä teet? 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,760 - Ette saa lunastaa akkua. - Tuo ei ole reilua. 339 00:21:19,760 --> 00:21:23,320 Muistakaa, että minä loin tämän kaiken. 340 00:21:23,520 --> 00:21:26,400 Jos haluatte istua pimeässä ja paskoa metsään 341 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 kuin siat, antaa palaa. 342 00:21:28,760 --> 00:21:31,440 Jos valitatte siitä, miten hyvin asiat ovat, 343 00:21:31,440 --> 00:21:33,160 minulle riittää pelleily. 344 00:21:40,200 --> 00:21:43,960 Meidän täytyy häipyä ennen kuin Sas tappaa meidät kaikki... 345 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 Pääset takaisin Brisvegasiin, T-risteys. 346 00:21:49,240 --> 00:21:50,320 Mikä se on? 347 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Se on vene. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 - Aivan. - Se on sinun veneesi. 349 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 Se tarvitsee vain maston. 350 00:21:56,720 --> 00:21:59,800 Laitat aina lahjat kiertoon. 351 00:21:59,800 --> 00:22:03,440 - Ei... - Ei se mitään. 352 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Pidän siitä. Kiitos. Se on hieno. 353 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Hyvä. Ansaitset sen. 354 00:22:08,320 --> 00:22:09,400 Toisin kuin Amelia. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 Ilmeisesti 356 00:22:11,640 --> 00:22:14,680 silloin kun sanotaan, että ollaan ikuisesti bestiksiä, 357 00:22:15,600 --> 00:22:17,280 oikeasti se tarkoittaa, 358 00:22:17,280 --> 00:22:20,280 että tykätään Insta-kuvista joka toinen vuosi. 359 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Tiedäthän? 360 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 Vaikka haluaisinkin hyvittää asian hänelle, 361 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 hänellä on kiire ladata akkuja 362 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 jättidildoaan varten. 363 00:22:32,440 --> 00:22:36,120 Se on ainoa mahdollinen selitys. 364 00:22:36,120 --> 00:22:39,600 Kuule, Zo, 365 00:22:40,160 --> 00:22:43,360 Amelia ottaa pillerin joka ilta päivällisellä. 366 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Megan ja Tegan ovat valittaneet, 367 00:22:45,840 --> 00:22:48,840 kun eivät ole saaneet ilopillereitä. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 Eli... 369 00:22:51,880 --> 00:22:54,640 Amelia käyttää varmaan masennuslääkkeitä. 370 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 Mitä? 371 00:23:00,280 --> 00:23:04,800 Helvetti! 372 00:23:07,920 --> 00:23:10,440 Näyttääkö se pahalta? Huono juttu. 373 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Ei se mitään, kynsi on vain mustelmilla. 374 00:23:13,480 --> 00:23:15,920 Mutta se pitää leikata. 375 00:23:18,080 --> 00:23:20,840 Tämä ei ole mikään viihdeohjelma. Häipykää! 376 00:23:20,840 --> 00:23:21,920 Menkää! 377 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 Hei. 378 00:23:27,320 --> 00:23:29,960 Pysyn rinnallasi, T-paita. Älä huoli. 379 00:23:29,960 --> 00:23:32,040 Ei. Mene. 380 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Tee sovinto Amelian kanssa ennen kuin sokaiset jonkun. 381 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 Selvä. Toki. 382 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Hitto, anteeksi. 383 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Anteeksi. Tarkoitin vain... 384 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Et voi noin vain korvata häntä. 385 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Niin. 386 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 - Voit mennä. - Minä menen. 387 00:23:59,320 --> 00:24:01,200 Renee, sinun täytyy jäädä tänne. 388 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 Sinunkin, Phoebe. 389 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Toki! LT tulossa. 390 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 - Mitä? - Minkälaisia kipulääkkeitä sinulla on? 391 00:24:11,560 --> 00:24:12,840 Ei juuri mitään. 392 00:24:13,440 --> 00:24:17,480 Käytä mitä voit, jotta se on mahdollisimman kivutonta. 393 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 Renee, hoidatko homman? 394 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 Toki. Tietenkin. 395 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Samanlaista kuin Lääkärit ilman rajoja -pestissä. 396 00:24:25,800 --> 00:24:28,240 Täysin samat olosuhteet. 397 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 Tiedäthän? 398 00:24:30,680 --> 00:24:33,760 Miten monta kertaa se pitää sanoa? Inhottava tapa. 399 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 - Odota. Olemmeko... - Irrota se. 400 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Olet erilainen kuin muut tytöt. 401 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Kypsä. 402 00:24:45,920 --> 00:24:47,640 Älä suutu, kun sanon, 403 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 että arvosanaasi pitää alentaa. 404 00:24:50,320 --> 00:24:52,520 - Mutta... - Tiedän, se on kurjaa. 405 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Muut eivät saa ajatella, että suosin sinua. 406 00:24:56,280 --> 00:24:57,960 Vaikka oletkin suosikkini. 407 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 Kai ymmärrät sen? 408 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Hitto. 409 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 Tässä on kolme akkua. 410 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 Prolexoftia. 411 00:25:25,560 --> 00:25:27,760 Vielä kaksi akkua lisää. 412 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - Mitä? - Hätätilanteesta johtuva inflaatio. 413 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Tarvitsen pillereitä. 414 00:25:32,320 --> 00:25:36,080 Muuten heittäydyn vajoamaan. 415 00:25:36,720 --> 00:25:39,200 Tämä on maailmanloppu. Kaikkia masentaa. 416 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 Hän on pihalla. Anna paukkua. 417 00:25:45,800 --> 00:25:46,920 No niin. 418 00:25:50,880 --> 00:25:52,160 Ehkä... 419 00:25:52,480 --> 00:25:53,920 Anna lähtölaskenta. 420 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 Selvä. 421 00:25:55,720 --> 00:25:59,200 No niin, yksi, kaksi, kolme. 422 00:26:07,600 --> 00:26:10,080 Meidänhän piti vain irrottaa kynsi. 423 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Sas sanoi: "Irrota se." 424 00:26:17,280 --> 00:26:20,200 - Herranjumala. - Voihan paska. 425 00:26:20,200 --> 00:26:21,360 Vahinkovale! 426 00:26:21,360 --> 00:26:24,520 Se lipsahti. Kaikki olivat niin menestyneitä. 427 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Kun sanoin Sandylle, että olin kynsiteknikko, 428 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 hän taputti minua päähän, ja minulla oli alemmuuskompleksi. 429 00:26:30,720 --> 00:26:33,840 Se vain lipsahti. Sanoin: "Olen lääkäri." 430 00:26:33,840 --> 00:26:37,200 Se tuntui hyvältä. Kun maailmanloppu tuli, 431 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 kaikki sanoivat: "Onneksi meillä on lääkäri." 432 00:26:39,880 --> 00:26:41,120 Mitä voisin tehdä? 433 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Kertoa, että he kuolevat, koska... 434 00:26:43,480 --> 00:26:45,320 Et selvästikään ole lääkäri! 435 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 Mutta ei ole aikaa huijarisonnallesi. 436 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 Varvas vuotaa kuiviin. 437 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 Pidä lärvisi kiinni ja kuumenna tämä. 438 00:26:53,280 --> 00:26:56,160 Poltetaan varvasta, kunnes se haisee teppanyakilta. 439 00:27:10,320 --> 00:27:12,120 Kuka paistaa pihviä? 440 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Hei, Teresa. 441 00:27:14,440 --> 00:27:17,240 Leikkaus sujui hyvin. 442 00:27:17,880 --> 00:27:22,680 Vasemman jalan iso luupala poistettiin 443 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 ilman komplikaatioita. 444 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Saatat vielä tuntea kipua, 445 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 - mutta muuten... - Anteeksi... 446 00:27:29,120 --> 00:27:30,880 Sanoitko "poistettiin"? 447 00:27:30,880 --> 00:27:32,920 Aivan. Taitava lääkärimme 448 00:27:32,920 --> 00:27:37,000 noudatti Saskian käskyjä ja poisti sen. 449 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 - Minäpä... - Meidän täytyy lähteä. 450 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Ei se... 451 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Käskitkö heitä irrottamaan varpaani? 452 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 - En. - Vain kynsi piti poistaa. 453 00:27:47,640 --> 00:27:49,080 Niin. He ymmärsivät väärin. 454 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Miksi ohjeistit heitä niin? 455 00:27:50,880 --> 00:27:53,840 Ei olisi tarvinnut irrottaa varvasta. 456 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 Mitä helvettiä, Saskia? 457 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Haloo? 458 00:27:57,360 --> 00:28:00,200 Taidat olla oikeassa. 459 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 Minulla ei mene hyvin. 460 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Mitä? 461 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 Kaikki se paska nousee pinnalle. 462 00:28:08,280 --> 00:28:12,200 Se hirveä paska, joka tapahtui, kun olin täällä. 463 00:28:12,200 --> 00:28:15,000 - Olen vasta nyt tajunnut... - Haluatko puhua nyt? 464 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 Tiedän. Olen pahoillani jalastasi. 465 00:28:17,240 --> 00:28:19,120 - Todellakin. - Mene puhumaan 466 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 tekoterapeutillesi, hullu ämmä! 467 00:28:28,880 --> 00:28:30,840 Ruoka on tunnin päästä. 468 00:28:31,360 --> 00:28:33,200 Ja naiset odottavat kalaa. 469 00:28:33,760 --> 00:28:36,440 Jos olisin sinä, hopi hopi. 470 00:28:37,880 --> 00:28:40,280 Vai pitäisikö sanoa hypi hypi? 471 00:28:45,120 --> 00:28:48,400 Hän on suosikkini ja hän on tosi suloinen 472 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 ja todella fiksukin. 473 00:28:50,160 --> 00:28:53,080 En katsonut lapsena telkkaria, joten tämä on... 474 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Phoebe... 475 00:28:55,400 --> 00:29:00,120 Leikkasin naisen varpaan irti. 476 00:29:00,400 --> 00:29:01,480 Niin. 477 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Ja pidit puoliani. 478 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 Miksi? 479 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Ymmärrän sinua. 480 00:29:11,400 --> 00:29:14,040 Tein kovasti töitä päästäkseni tähän kouluun. 481 00:29:14,040 --> 00:29:16,000 Ansaitsin hyvät arvosanani. 482 00:29:16,000 --> 00:29:19,360 Eikä sillä ole väliä. Tytöt katsovat pitkin nenänvartta, 483 00:29:19,360 --> 00:29:22,400 jos et ole jonkun kusipäätoimarin tyttö. 484 00:29:22,400 --> 00:29:25,720 Jos haluat sanoa olevasi lääkäri, 485 00:29:26,240 --> 00:29:28,000 paskat heistä, olet lääkäri. 486 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Mutta hoida homma kunnolla. 487 00:29:30,240 --> 00:29:33,200 Sarjan Proposition Joen sanoin: 488 00:29:34,040 --> 00:29:37,760 "Sovi rooliisi, hoida roolisi, paskiainen." 489 00:29:40,000 --> 00:29:44,040 - Mitä helvettiä? - Mitä pellelääketiedettä se oli? 490 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 Tulkitse tämä väärin, paskapää! 491 00:29:47,400 --> 00:29:51,080 Ja sinä! Tätäkö halusit minulta? 492 00:29:51,080 --> 00:29:52,760 Halusit, että sekoan. 493 00:29:52,760 --> 00:29:55,680 Niin. Muista, kuka johtaa paikkaa. 494 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Jos et tullut tuomaan akkuja, 495 00:29:57,760 --> 00:30:00,240 - sinun on parasta rauhoittua. - Ei kiinnosta! 496 00:30:00,240 --> 00:30:02,960 En tarvitse diiliäsi enää! 497 00:30:02,960 --> 00:30:06,160 Hän oli yhä töissä täällä. 498 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Eikö ketään kiinnosta? 499 00:30:14,960 --> 00:30:17,080 Luuletko, että aion antaa 500 00:30:17,080 --> 00:30:21,560 jonkun ahneen stipendipummin kiristää minua ikuisesti? 501 00:30:21,560 --> 00:30:23,680 Minulle riittää. 502 00:30:30,360 --> 00:30:33,400 Olet kunnossa. Oletko kunnossa? 503 00:31:08,120 --> 00:31:09,680 Miten monta vielä tarvitset? 504 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Kaksi. 505 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Et ole tosissasi. 506 00:32:23,080 --> 00:32:24,640 Kuolema ämmälle. 507 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Tekstitys: Teija Ruottinen 508 00:33:49,640 --> 00:33:51,720 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen