1
00:00:11,480 --> 00:00:14,760
Huomenta Ridge Heightsin naiset,
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,920
öljylauttojen työntekijät, sherpat
3
00:00:16,920 --> 00:00:20,880
tai henkiin jääneet Kansainvälisen
avaruusaseman kuuntelijat.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Vedenpinta nousi 44 päivää sitten,
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,560
ja pärjäämme erinomaisesti.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,760
En ole yllättynyt. Jos olet ollut
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,880
polttareissa rantamökillä,
josta pitää poistua klo 10,
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,600
tiedät, että naiset hoitavat hommat.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
Onnistuneen
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
polttariviikonlopun salaisuus on kaaso,
11
00:00:40,000 --> 00:00:43,640
ja Saskia Van Der Beek on meidän kaasomme.
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
Mitä sanotaan? Polje tai kuole!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,200
Polje tai kuole!
14
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
- Polje tai kuole!
- Polje tai kuole!
15
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Polje tai kuole!
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Onko hän ärsyttävä? On.
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Haluaisitko hänen työnsä? Et helvetissä.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,520
Koska ilman häntä
emme saisi juustotarjottimia,
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
näköalapöytää
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
tai mekkoja, joita emme käytä uudestaan
mutta joista täytyy maksaa.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
Kuukuppi on käytössä.
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Hän vuotaa aina pitkään.
23
00:01:27,200 --> 00:01:31,880
Hänen liikuntavimmansa,
rajallisten ruoka-annosten
24
00:01:31,880 --> 00:01:35,920
ja kauneudenhoitorutiinien ansiosta
näytämme paremmilta kuin koskaan.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Nopeampaa. Kovempaa!
26
00:01:40,800 --> 00:01:43,320
Ei polkemista, ei radiota, ei pelastusta!
27
00:01:43,320 --> 00:01:45,080
Vauhtia!
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
Menoksi!
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,800
Tiedän, ketä kiinnostaa?
30
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Ei meitä kukaan katsele.
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,440
Mutta hiuksistamme on tullut
normaalin elämän viimeinen jäännös.
32
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Emmekä luovu siitä.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Siinä oli ohjelmamme tänään.
34
00:02:01,520 --> 00:02:05,720
Jos joku kuuntelee, voit lähettää meille
pelastusveneen milloin tahansa.
35
00:02:05,720 --> 00:02:11,440
Koordinaattimme ovat 34.4100 astetta
eteläistä ja 150.3037 astetta itäistä.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,240
Se oli siinä.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Olet myöhässä.
38
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
Se todellakin toimii.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,880
Voisit vain kytkeä sen päälle
testataksesi sitä.
40
00:02:38,880 --> 00:02:41,840
Niin, mutta tämä on hauskempaa.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Tiedätkö...
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,760
En tiedä, kuka äidinkielen
runkkuope se oli,
43
00:02:48,760 --> 00:02:52,440
joka sai kirjaston ostamaan
Langalla-sarjan
44
00:02:52,440 --> 00:02:56,240
opetusvälineeksi teinitytöille,
mutta kiitän häntä.
45
00:03:07,920 --> 00:03:09,400
Mistä sait nuo?
46
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
Gerrartyn pöydältä.
47
00:03:13,360 --> 00:03:15,200
Paskiaisella oli suosikkinsa.
48
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Ikävää, ettei kukaan nähnyt
sinussa potentiaalia,
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
mutta joko riittää?
50
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
Se vähän riippuu.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
Onko Sandy yhä kuollut?
52
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Toivottavasti ei.
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
On mennyt jo 44 päivää,
54
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
joten hän on kai todella kuollut.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Tiedätkö, kuka muu on superkuollut?
56
00:03:35,960 --> 00:03:38,640
Stringer Bell, kolmoskaudella.
Nauti ohjelmasta.
57
00:03:38,640 --> 00:03:40,720
Voi paska! Ei! Sinä...
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,920
Ei Stringer Belliä. Helvetti.
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Ei Maija Meikäläistä.
60
00:04:05,840 --> 00:04:07,720
Hyvä Luoja. Tapoimme ämmän.
61
00:04:07,720 --> 00:04:08,880
Oletko kunnossa?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Annan lääketieteellisen läpsyn.
63
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Yhä elossa.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,560
Huijattu olo.
65
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Voi juku.
66
00:04:20,960 --> 00:04:24,200
No niin, Mikälie Lauren on kunnossa.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Takaisin satulaan.
68
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Oikeastiko?
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Älä viitsi.
70
00:04:28,360 --> 00:04:31,480
- Et ole tosissasi.
- Haluatteko olla täällä ikuisesti?
71
00:04:31,480 --> 00:04:35,600
Niin käy, jos emme lähetä
radioviestiä joka päivä.
72
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
Ei polkemista, ei radiota, ei pelastusta.
73
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
- Mutta...
- Takaisin satulaan.
74
00:04:42,160 --> 00:04:44,480
Tämä on vaarallista, Saskia.
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Tapamme itsemme
ladataksemme akkuja. Ja minkä vuoksi?
76
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
Katsoaksemme yhdeltä läppäriltä
Seitsemännen taivaan neloskautta.
77
00:04:54,520 --> 00:04:57,080
Sillä kaudella
blondista veljestä tulee kuuma.
78
00:04:57,080 --> 00:04:59,320
Hyvä on. Pidetään Simon pois tästä.
79
00:04:59,320 --> 00:05:02,880
Mutta ei meidän tarvitse tuhlata energiaa
80
00:05:02,880 --> 00:05:05,640
suoristajiin ja kihartimiin.
81
00:05:05,640 --> 00:05:10,240
Radiosignaalien, proteiinin
ja levon tulisi olla prioriteettejamme.
82
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
Siisti tukka vastaa sängyn petaamista
silloin, kun tekee kotoa töitä.
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Se asettaa standardin.
84
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
Entä tämä standardi?
85
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Hänhän hengittää.
86
00:05:21,800 --> 00:05:25,680
Vaikka puhut
kuukautisten tasa-arvon puolesta,
87
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
sisäistetty naisvihasi on näkyvää,
88
00:05:28,760 --> 00:05:29,680
pomoleidi.
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,080
Hyvin isketty.
90
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
En vihaa naisia, Haisuli.
91
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
Vihaan vain sinua.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
Kun tapaamme seuraavan kerran,
93
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
päässäsi ei saa olla yhtäkään
väärässä paikassa olevaa hiusta.
94
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
Onko asia ymmärretty?
95
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Nosta hänet ylös.
96
00:05:55,120 --> 00:05:56,760
Mitä sanotaan?
97
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
Polje tai kuole!
98
00:05:58,040 --> 00:05:59,720
Polje tai kuole.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Polje tai...
100
00:06:02,120 --> 00:06:03,680
Kuole.
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Kuole!
102
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Osa minusta ajattelee,
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,880
että näin naisen tuupertuvan
enkä tuntenut mitään.
104
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
Se ei ole normaalia.
Minusta pitäisi tuntua
105
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
kamalalta, pitäisi potea syyllisyyttä...
106
00:06:27,200 --> 00:06:30,880
Mutta sitten kuulen myös
miehen äänen korvissani,
107
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
ja hän...
108
00:06:34,840 --> 00:06:38,800
Hän sanoo:
"Ei, itse asiassa toimit oikein.
109
00:06:38,800 --> 00:06:42,680
"Jos lopetat polkemisen, et selviydy."
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,240
Ja...
111
00:06:45,800 --> 00:06:49,240
Olen kuullut hänen äänensä vuosien ajan.
112
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Kun Blue Bloods listautui,
113
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
ajattelin aivan aluksi:
114
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
"Ryan olisi todella ylpeä minusta."
115
00:07:04,680 --> 00:07:08,400
En tiedä, mitä tekisin
asian suhteen, koska en...
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,040
En ymmärrä, miten...
117
00:07:11,880 --> 00:07:14,560
Joku, joka sotki pääni niin pahasti
118
00:07:15,440 --> 00:07:19,160
voi myös olla se kannustava ääni,
joka saa minut jatkamaan.
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
Ymmärrätkö?
120
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
Tämä on noloa.
121
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
Luulin selvittäneeni tämän
oikean terapeuttini kanssa,
122
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
mutta näköjään en.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
Hei, Sas?
124
00:07:33,240 --> 00:07:35,640
Lattiat ovat todella paskaisia.
125
00:07:35,640 --> 00:07:38,880
Herttinen, olet kiireinen.
126
00:07:38,880 --> 00:07:41,040
- Tulen myöhemmin.
- En ole.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Moppaat mattoa.
128
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Mitä haluat, Teresa?
129
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
Halusin tulla katsomaan, miten jakselet.
130
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Olit aika tyly Haisulille.
131
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Entä sitten?
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,680
Ja...
133
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Ehkä hän on oikeassa.
134
00:08:00,960 --> 00:08:05,360
Olemme polkeneet aika kovaa
emmekä syöneet riittävästi.
135
00:08:05,880 --> 00:08:07,800
Niin. Olet oikeassa.
136
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Koska hän ei ole väärässä.
137
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
- Tarvitsemme proteiinia.
- Niin.
138
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Ja sinähän vastaat ruoasta.
139
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Missä helvetissä se siis on?
140
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Niin.
141
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Olet oikeassa.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Ryhdyn toimeen.
143
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
Tiedäthän, että voit puhua minulle.
144
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Mistä tahansa.
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
Puhuin juuri.
146
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Olen pahoillani.
147
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
Phoebs, voisimmeko maksaa osissa?
148
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Anna luottoa hyytelöjaloilleni.
149
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Herranen aika.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
Renee, voisitko...
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Voisitko selvittää, mitä hän tekee?
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
Ettekö voisi puhua toisillenne?
153
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
Ei riidoissa toimita niin.
154
00:09:22,960 --> 00:09:25,640
Selvittäisitkö edes,
mihin hän tarvitsee akkuja?
155
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
Vesiskootterilla ajamiseenko?
156
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Se ei kuulu minulle.
157
00:09:29,040 --> 00:09:30,480
Olet oikeassa. Ei niin.
158
00:09:30,480 --> 00:09:33,080
Sanoisitko Zoelle,
ettei se kuulu hänellekään?
159
00:09:33,080 --> 00:09:35,760
- Amelia sanoo...
- Sanoisitko Amelialle,
160
00:09:35,760 --> 00:09:39,880
että koska edustan oppilaskuntaa,
luokan hyvinvointi kuuluu minulle?
161
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
- Toki.
- Renee,
162
00:09:42,480 --> 00:09:46,160
pyydä Zoeta antamaan olla
ja ottamaan jonkun muun silmätikukseen.
163
00:09:46,160 --> 00:09:49,520
- Toki.
-Älä luule liikoja itsestäsi.
164
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Vaihtoehtoja minulla piisaa.
165
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Epämääräinen Lola, haluatko bondata?
166
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Ei kiitos.
167
00:09:56,520 --> 00:10:00,600
Renee, kerro Amelialle,
että Yhdentekevää Lauraa ei lasketa.
168
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Hän...
169
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
Todella kypsää.
170
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Onko Sudafedia?
171
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- Yskänlääkettä?
- Ei.
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
Muskottipähkinää?
173
00:10:12,040 --> 00:10:13,320
- Ei.
- Mitä?
174
00:10:13,320 --> 00:10:15,880
- Eikö edes muskottipähkinää?
- Ei edes sitä.
175
00:10:16,520 --> 00:10:19,880
Ainoa juttu, jolla saisitte
ehkä päänne sekaisin,
176
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
on Prolexoft tai ehkäisypilleri.
177
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Hyvä on. Ilopillereitä siis.
178
00:10:26,360 --> 00:10:29,760
Ihan vaan tiedoksenne,
179
00:10:29,880 --> 00:10:32,120
masennuslääkkeillä ei pääse hiprakkaan.
180
00:10:32,120 --> 00:10:36,120
Prolexoft muuttaa aivojen kemiallisia
ominaisuuksia viikkojen jälkeen.
181
00:10:36,120 --> 00:10:37,040
Kuulemma.
182
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Emme ole amatöörejä.
183
00:10:38,640 --> 00:10:41,840
Lisäämme siihen vessanpesuainetta,
184
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
ehkä vähän hilsesampoota,
185
00:10:44,440 --> 00:10:47,440
lusikallisen askarteluliimaa
varmuuden vuoksi ja...
186
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Eikun hulluttelemaan.
187
00:10:50,880 --> 00:10:51,760
Siistiä.
188
00:10:52,200 --> 00:10:53,720
Tai entä jos...
189
00:10:53,720 --> 00:10:58,000
Entä jos teet sovinnon Zoen kanssa,
niin et tarvitse masennuslääkkeitä?
190
00:10:58,000 --> 00:11:00,760
- Ei masennus niin toimi.
- Vauhtia nyt.
191
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Aika on akkuja.
192
00:11:03,400 --> 00:11:08,120
Kuka lainasi hupparia, kun Kim Schneiderin
takia näytit paskoneesi housuihisi?
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- Tämä ämmä.
- Miten voit mainita sen?
194
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Vetoatko siihen nyt
kaikkien näiden vuosien jälkeen?
195
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Hyvä on.
196
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
Otetaan veritulppariski
ja otetaan se tylsä pilleri.
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
- Kiitti vain.
- Narkkari.
198
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Prolexoftia.
199
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Se maksaa nyt kolme akkua.
200
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
- Mitä? Miksi?
- Kysynnän ja tarjonnan laki.
201
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
Et voi vain nostaa hintaa.
202
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Kyllä voin.
203
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
Se kuuluu pelin henkeen.
204
00:11:40,920 --> 00:11:44,160
Se kuuluu pelin henkeen
Se kuuluu pelin henkeen
205
00:11:44,160 --> 00:11:47,480
Häivy. Seuraava!
206
00:11:52,960 --> 00:11:54,880
Teeleipä, mitä teet?
207
00:11:55,160 --> 00:11:57,440
Herranjeesus!
208
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
Mitä kasvoillesi tapahtui?
209
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
Hävisin tappelussa opossumille
illallista metsästäessäni.
210
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Nyt yritän napata meren antimia.
211
00:12:10,680 --> 00:12:14,120
En olisi uskonut
tottuvani tähän maisemaan.
212
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Tämä on tyhmää, mutta uskon yhä,
että meidät pelastetaan.
213
00:12:19,240 --> 00:12:22,960
Jos me olemme täällä,
täytyy olla muitakin.
214
00:12:23,480 --> 00:12:27,360
Totta hitossa. Emme edes ole
Australian korkeimmassa kohdassa,
215
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
saati sitten koko maailman.
216
00:12:28,840 --> 00:12:32,440
Venetsia on taatusti kusessa,
mutta Brisbane ei!
217
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Sano minun sanoneen.
218
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Brisbane sinnittelee vielä.
219
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Ei sinun tarvitse sanoa noin
vain siksi, että alkioni ovat siellä.
220
00:12:42,760 --> 00:12:46,000
Ja Mitch! Paska. Unohdan koko ajan.
221
00:12:49,680 --> 00:12:50,800
Tämä on mukavaa.
222
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
Miksi emme ole hengailleet täällä aiemmin?
223
00:12:55,160 --> 00:12:57,120
- Saskia.
- Saskia.
224
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Olen huolissani hänestä.
225
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
Näitkö sen terapeutin?
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Sekö se oli?
227
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
Niin. Näin sen pari viikkoa sitten.
228
00:13:09,240 --> 00:13:12,000
Hän teeskenteli laulavansa
mopilla karaokea.
229
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
The Corrsin Runaway-kappaletta.
230
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Ikävä kyllä olen
Genevieven kanssa samaa mieltä.
231
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
Saskian prioriteetit ovat syvältä.
232
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Onko nyt minun vuoroni?
233
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
Mitä Amelia puuhaa?
234
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
Miksi hän lataa niin paljon akkuja?
235
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Sus siunatkoon!
236
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
- Eikä!
- Saimme kalan.
237
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
Saimme kalan.
238
00:13:45,480 --> 00:13:50,080
Itse pyydystettyä kalaa
Vegemitella glaseerattuna.
239
00:13:50,080 --> 00:13:51,440
Upeaa!
240
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
Martha Stewart jää
Teresa Mayllemme kakkoseksi.
241
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
Hän metsästää, keräilee ja glaseeraa.
242
00:13:57,280 --> 00:14:01,520
Hän nappaa vielä
sen opossuminkin, eikö niin?
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,560
Hän on erä-Teresamme.
244
00:14:03,560 --> 00:14:04,760
Lopettakaa.
245
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Hyvä, Teresa.
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
Käykää kiinni.
247
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
Ansaitsette sen.
248
00:14:10,440 --> 00:14:12,360
Minkä ansaitsemme? Salmonellanko?
249
00:14:12,360 --> 00:14:15,000
Rauhoitu. Ei tuo selvästikään ole lohi.
250
00:14:16,040 --> 00:14:17,920
Niin kuin salmonella!
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
Kyllä.
252
00:14:31,320 --> 00:14:32,880
Tuntuupa hyvältä.
253
00:14:34,320 --> 00:14:36,840
Näyttää paskalta. Saisinko sen?
254
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Kiitos. Proteiini oli
itse asiassa Haisulin idea.
255
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Eli hän ansaitsee
ravinteikkaimman osan kalasta.
256
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
Tarjoilisitko hänelle silmämunat?
257
00:14:46,400 --> 00:14:49,840
- Et ole tosissasi.
- Haluatko syödä peräreiän?
258
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
Kaksi silmämunaa...
259
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
Vegemitella glaseerattuna.
260
00:15:06,400 --> 00:15:07,480
Voit valita.
261
00:15:08,520 --> 00:15:09,920
Laita tukkasi kuntoon
262
00:15:10,320 --> 00:15:11,560
tai syö silmämunat.
263
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Kuin suolaisia rypäleitä.
264
00:15:34,520 --> 00:15:37,680
Se oli niin hyvää,
että taidan syödä toisenkin.
265
00:15:49,640 --> 00:15:52,000
- Auttakaa häntä.
- Herranjumala!
266
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
- Renee!
- Paska!
267
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
- Tee jotain! Auta häntä!
- Tee jotain!
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
Hyvä, Haisuli.
269
00:16:26,600 --> 00:16:29,560
Sinun ei pitäisi olla
täällä näin myöhään. Mene.
270
00:16:29,560 --> 00:16:33,800
Niin, koska vapaiden
urheiluasumarkkinoiden talousmallissa
271
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
jälkiteollinen luonnonvalinta
säätelee itseään.
272
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Ei! Mitä sinä...
273
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
Käskin sinua häipymään.
274
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
Näytät väsyneeltä.
275
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Se toimii.
276
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Ällöttävä tapa, Phoebe.
277
00:17:19,200 --> 00:17:21,240
Lucindakin vihasi tupakointia.
278
00:17:23,280 --> 00:17:24,080
Kuka?
279
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Nuori kaunokainen,
joka oli töissämme harjoittelijana.
280
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Hän vihasi tupakointia.
281
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Ei voinut olla savun lähellä.
282
00:17:31,680 --> 00:17:34,800
Hän valmistui Ridge Heightistä
kolme vuotta sitten.
283
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Poloinen.
284
00:17:37,560 --> 00:17:40,280
Gerrarty sai hänet pauloihinsa,
285
00:17:40,280 --> 00:17:43,640
ja tyttö tatuoi tämän etunimen kylkeensä.
286
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
Vain "Ryan"
287
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
kursiivilla tässä.
288
00:17:50,280 --> 00:17:53,080
Juttua kesti kuusi kuukautta
valmistujaisten jälkeen,
289
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
kunnes vaimo sai tietää.
290
00:17:54,720 --> 00:17:56,480
- Onko sinulla kivaa?
- On.
291
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
Kiitos kysymästä.
292
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
Sain koulun suosituimman tytön tajuamaan,
että hän ei ole erityinen.
293
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Se on kivaa.
294
00:18:11,520 --> 00:18:12,880
Kiitos akusta.
295
00:18:19,560 --> 00:18:21,640
Puoli vuottako?
296
00:18:25,560 --> 00:18:30,520
Hän iski minut valmistujaisissa
ja kolme viikkoa myöhemmin hänelle riitti.
297
00:18:33,640 --> 00:18:35,920
Olen työstänyt tätä paskaa vuosia.
298
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Ja nyt olen mustasukkainen.
299
00:19:05,960 --> 00:19:08,040
- Pyörälakko.
- Mitä?
300
00:19:08,560 --> 00:19:10,560
Jos hiussääntöä ei poisteta,
301
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
en polje.
302
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Hyvä on.
303
00:19:20,160 --> 00:19:21,400
Emme tarvitse sinua.
304
00:19:21,960 --> 00:19:22,880
Ymmärrätkö?
305
00:19:23,720 --> 00:19:26,480
Vaikka et tekisi mitään, se ei haittaisi.
306
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
Luokka pärjää kyllä.
307
00:19:29,480 --> 00:19:33,320
Järkytyt, kun huomaat,
miten merkityksetön olet.
308
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
En aio pyytää toistamiseen.
309
00:19:36,160 --> 00:19:39,240
Jos et polje, et kuulu joukkoon.
310
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Esimerkkitapaus ilkeästä tytöstä.
311
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
"Et saa istua kanssamme."
312
00:19:45,720 --> 00:19:46,760
Et saakaan.
313
00:19:47,440 --> 00:19:51,560
Ei akkuja, ei ruokaa, ei petiä,
ei lämmintä vettä.
314
00:19:52,240 --> 00:19:56,440
Saat yöpyä huussissa
mutta muuten olet omillasi.
315
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
Menet liian pitkälle, Sas.
316
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
Maailmanlopun jälki-istunto.
317
00:20:04,320 --> 00:20:07,040
Mitä aiot tehdä? Pakotatko minut?
318
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
En.
319
00:20:08,800 --> 00:20:09,960
He pakottavat.
320
00:20:10,440 --> 00:20:13,080
Jos et mene huussiin nyt,
321
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
kukaan ei saa akkuja tänä iltana.
322
00:20:15,200 --> 00:20:16,760
- Mitä?
-Älä viitsi, Sas.
323
00:20:16,760 --> 00:20:19,320
On minun vuoroni
käyttää sähköhammasharjaa.
324
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
Polje nyt vain, Genevieve.
325
00:20:23,080 --> 00:20:24,960
Tai pese hiuksesi, ihan sama.
326
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
Me muut tarvitsemme näitä akkuja.
327
00:20:42,800 --> 00:20:46,560
Tulkaa paskahuussiin,
kun ette enää ole pelkureita.
328
00:20:47,320 --> 00:20:50,200
Viva la pyörälakko!
329
00:20:52,080 --> 00:20:54,320
Sas, älä viitsi...
330
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Haisuli on ärsyttävä,
mutta et voi karkottaa häntä.
331
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Hän puhuu asiaa.
332
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Voisimme polkea vähemmän
333
00:21:01,720 --> 00:21:04,440
ja hoitaa hiuksia joka toinen päivä. Eikö?
334
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
Se olisi kivaa. Tämä vaatii kovaa työtä.
335
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Oletko samaa mieltä?
336
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
- Olen.
- Selvä.
337
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
- Purkauksenne takia...
- Mitä teet?
338
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
- Ette saa lunastaa akkua.
- Tuo ei ole reilua.
339
00:21:19,760 --> 00:21:23,320
Muistakaa, että minä loin tämän kaiken.
340
00:21:23,520 --> 00:21:26,400
Jos haluatte istua pimeässä
ja paskoa metsään
341
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
kuin siat, antaa palaa.
342
00:21:28,760 --> 00:21:31,440
Jos valitatte siitä,
miten hyvin asiat ovat,
343
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
minulle riittää pelleily.
344
00:21:40,200 --> 00:21:43,960
Meidän täytyy häipyä
ennen kuin Sas tappaa meidät kaikki...
345
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
Pääset takaisin Brisvegasiin, T-risteys.
346
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Mikä se on?
347
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Se on vene.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
- Aivan.
- Se on sinun veneesi.
349
00:21:53,920 --> 00:21:56,120
Se tarvitsee vain maston.
350
00:21:56,720 --> 00:21:59,800
Laitat aina lahjat kiertoon.
351
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
- Ei...
- Ei se mitään.
352
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Pidän siitä. Kiitos. Se on hieno.
353
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Hyvä. Ansaitset sen.
354
00:22:08,320 --> 00:22:09,400
Toisin kuin Amelia.
355
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Ilmeisesti
356
00:22:11,640 --> 00:22:14,680
silloin kun sanotaan,
että ollaan ikuisesti bestiksiä,
357
00:22:15,600 --> 00:22:17,280
oikeasti se tarkoittaa,
358
00:22:17,280 --> 00:22:20,280
että tykätään
Insta-kuvista joka toinen vuosi.
359
00:22:20,280 --> 00:22:21,560
Tiedäthän?
360
00:22:22,320 --> 00:22:26,560
Vaikka haluaisinkin
hyvittää asian hänelle,
361
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
hänellä on kiire ladata akkuja
362
00:22:30,000 --> 00:22:32,440
jättidildoaan varten.
363
00:22:32,440 --> 00:22:36,120
Se on ainoa mahdollinen selitys.
364
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
Kuule, Zo,
365
00:22:40,160 --> 00:22:43,360
Amelia ottaa pillerin
joka ilta päivällisellä.
366
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Megan ja Tegan ovat valittaneet,
367
00:22:45,840 --> 00:22:48,840
kun eivät ole saaneet ilopillereitä.
368
00:22:49,400 --> 00:22:50,960
Eli...
369
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
Amelia käyttää varmaan masennuslääkkeitä.
370
00:22:55,400 --> 00:22:56,320
Mitä?
371
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
Helvetti!
372
00:23:07,920 --> 00:23:10,440
Näyttääkö se pahalta? Huono juttu.
373
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Ei se mitään, kynsi on vain mustelmilla.
374
00:23:13,480 --> 00:23:15,920
Mutta se pitää leikata.
375
00:23:18,080 --> 00:23:20,840
Tämä ei ole
mikään viihdeohjelma. Häipykää!
376
00:23:20,840 --> 00:23:21,920
Menkää!
377
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
Hei.
378
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
Pysyn rinnallasi, T-paita. Älä huoli.
379
00:23:29,960 --> 00:23:32,040
Ei. Mene.
380
00:23:32,040 --> 00:23:35,920
Tee sovinto Amelian kanssa
ennen kuin sokaiset jonkun.
381
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Selvä. Toki.
382
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
Hitto, anteeksi.
383
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Anteeksi. Tarkoitin vain...
384
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Et voi noin vain korvata häntä.
385
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Niin.
386
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
- Voit mennä.
- Minä menen.
387
00:23:59,320 --> 00:24:01,200
Renee, sinun täytyy jäädä tänne.
388
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Sinunkin, Phoebe.
389
00:24:04,120 --> 00:24:06,560
Toki! LT tulossa.
390
00:24:07,720 --> 00:24:10,800
- Mitä?
- Minkälaisia kipulääkkeitä sinulla on?
391
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
Ei juuri mitään.
392
00:24:13,440 --> 00:24:17,480
Käytä mitä voit,
jotta se on mahdollisimman kivutonta.
393
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Renee, hoidatko homman?
394
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
Toki. Tietenkin.
395
00:24:21,760 --> 00:24:25,800
Samanlaista kuin
Lääkärit ilman rajoja -pestissä.
396
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Täysin samat olosuhteet.
397
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
Tiedäthän?
398
00:24:30,680 --> 00:24:33,760
Miten monta kertaa se pitää sanoa?
Inhottava tapa.
399
00:24:33,760 --> 00:24:36,040
- Odota. Olemmeko...
- Irrota se.
400
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
Olet erilainen kuin muut tytöt.
401
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Kypsä.
402
00:24:45,920 --> 00:24:47,640
Älä suutu, kun sanon,
403
00:24:47,640 --> 00:24:50,320
että arvosanaasi pitää alentaa.
404
00:24:50,320 --> 00:24:52,520
- Mutta...
- Tiedän, se on kurjaa.
405
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
Muut eivät saa ajatella,
että suosin sinua.
406
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Vaikka oletkin suosikkini.
407
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
Kai ymmärrät sen?
408
00:25:14,800 --> 00:25:15,880
Hitto.
409
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
Tässä on kolme akkua.
410
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
Prolexoftia.
411
00:25:25,560 --> 00:25:27,760
Vielä kaksi akkua lisää.
412
00:25:27,760 --> 00:25:30,480
- Mitä?
- Hätätilanteesta johtuva inflaatio.
413
00:25:31,240 --> 00:25:32,320
Tarvitsen pillereitä.
414
00:25:32,320 --> 00:25:36,080
Muuten heittäydyn vajoamaan.
415
00:25:36,720 --> 00:25:39,200
Tämä on maailmanloppu. Kaikkia masentaa.
416
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
Hän on pihalla. Anna paukkua.
417
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
No niin.
418
00:25:50,880 --> 00:25:52,160
Ehkä...
419
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
Anna lähtölaskenta.
420
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
Selvä.
421
00:25:55,720 --> 00:25:59,200
No niin, yksi, kaksi, kolme.
422
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
Meidänhän piti vain irrottaa kynsi.
423
00:26:10,680 --> 00:26:13,200
Sas sanoi: "Irrota se."
424
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
- Herranjumala.
- Voihan paska.
425
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Vahinkovale!
426
00:26:21,360 --> 00:26:24,520
Se lipsahti.
Kaikki olivat niin menestyneitä.
427
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Kun sanoin Sandylle,
että olin kynsiteknikko,
428
00:26:27,200 --> 00:26:30,720
hän taputti minua päähän,
ja minulla oli alemmuuskompleksi.
429
00:26:30,720 --> 00:26:33,840
Se vain lipsahti. Sanoin: "Olen lääkäri."
430
00:26:33,840 --> 00:26:37,200
Se tuntui hyvältä. Kun maailmanloppu tuli,
431
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
kaikki sanoivat:
"Onneksi meillä on lääkäri."
432
00:26:39,880 --> 00:26:41,120
Mitä voisin tehdä?
433
00:26:41,120 --> 00:26:43,480
Kertoa, että he kuolevat, koska...
434
00:26:43,480 --> 00:26:45,320
Et selvästikään ole lääkäri!
435
00:26:45,320 --> 00:26:48,040
Mutta ei ole aikaa huijarisonnallesi.
436
00:26:48,040 --> 00:26:50,080
Varvas vuotaa kuiviin.
437
00:26:50,080 --> 00:26:53,280
Pidä lärvisi kiinni ja kuumenna tämä.
438
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
Poltetaan varvasta,
kunnes se haisee teppanyakilta.
439
00:27:10,320 --> 00:27:12,120
Kuka paistaa pihviä?
440
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Hei, Teresa.
441
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
Leikkaus sujui hyvin.
442
00:27:17,880 --> 00:27:22,680
Vasemman jalan iso luupala poistettiin
443
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
ilman komplikaatioita.
444
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Saatat vielä tuntea kipua,
445
00:27:26,240 --> 00:27:28,240
- mutta muuten...
- Anteeksi...
446
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Sanoitko "poistettiin"?
447
00:27:30,880 --> 00:27:32,920
Aivan. Taitava lääkärimme
448
00:27:32,920 --> 00:27:37,000
noudatti Saskian käskyjä ja poisti sen.
449
00:27:38,680 --> 00:27:41,120
- Minäpä...
- Meidän täytyy lähteä.
450
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Ei se...
451
00:27:42,800 --> 00:27:45,280
Käskitkö heitä irrottamaan varpaani?
452
00:27:45,280 --> 00:27:47,640
- En.
- Vain kynsi piti poistaa.
453
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
Niin. He ymmärsivät väärin.
454
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Miksi ohjeistit heitä niin?
455
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
Ei olisi tarvinnut irrottaa varvasta.
456
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
Mitä helvettiä, Saskia?
457
00:27:56,240 --> 00:27:57,360
Haloo?
458
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
Taidat olla oikeassa.
459
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
Minulla ei mene hyvin.
460
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Mitä?
461
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
Kaikki se paska nousee pinnalle.
462
00:28:08,280 --> 00:28:12,200
Se hirveä paska,
joka tapahtui, kun olin täällä.
463
00:28:12,200 --> 00:28:15,000
- Olen vasta nyt tajunnut...
- Haluatko puhua nyt?
464
00:28:15,000 --> 00:28:17,240
Tiedän. Olen pahoillani jalastasi.
465
00:28:17,240 --> 00:28:19,120
- Todellakin.
- Mene puhumaan
466
00:28:19,120 --> 00:28:22,200
tekoterapeutillesi, hullu ämmä!
467
00:28:28,880 --> 00:28:30,840
Ruoka on tunnin päästä.
468
00:28:31,360 --> 00:28:33,200
Ja naiset odottavat kalaa.
469
00:28:33,760 --> 00:28:36,440
Jos olisin sinä, hopi hopi.
470
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
Vai pitäisikö sanoa hypi hypi?
471
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
Hän on suosikkini ja hän on tosi suloinen
472
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
ja todella fiksukin.
473
00:28:50,160 --> 00:28:53,080
En katsonut lapsena telkkaria,
joten tämä on...
474
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Phoebe...
475
00:28:55,400 --> 00:29:00,120
Leikkasin naisen varpaan irti.
476
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Niin.
477
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Ja pidit puoliani.
478
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
Miksi?
479
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Ymmärrän sinua.
480
00:29:11,400 --> 00:29:14,040
Tein kovasti töitä
päästäkseni tähän kouluun.
481
00:29:14,040 --> 00:29:16,000
Ansaitsin hyvät arvosanani.
482
00:29:16,000 --> 00:29:19,360
Eikä sillä ole väliä.
Tytöt katsovat pitkin nenänvartta,
483
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
jos et ole jonkun kusipäätoimarin tyttö.
484
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Jos haluat sanoa olevasi lääkäri,
485
00:29:26,240 --> 00:29:28,000
paskat heistä, olet lääkäri.
486
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
Mutta hoida homma kunnolla.
487
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
Sarjan Proposition Joen sanoin:
488
00:29:34,040 --> 00:29:37,760
"Sovi rooliisi, hoida roolisi,
paskiainen."
489
00:29:40,000 --> 00:29:44,040
- Mitä helvettiä?
- Mitä pellelääketiedettä se oli?
490
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
Tulkitse tämä väärin, paskapää!
491
00:29:47,400 --> 00:29:51,080
Ja sinä! Tätäkö halusit minulta?
492
00:29:51,080 --> 00:29:52,760
Halusit, että sekoan.
493
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
Niin. Muista, kuka johtaa paikkaa.
494
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
Jos et tullut tuomaan akkuja,
495
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
- sinun on parasta rauhoittua.
- Ei kiinnosta!
496
00:30:00,240 --> 00:30:02,960
En tarvitse diiliäsi enää!
497
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
Hän oli yhä töissä täällä.
498
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Eikö ketään kiinnosta?
499
00:30:14,960 --> 00:30:17,080
Luuletko, että aion antaa
500
00:30:17,080 --> 00:30:21,560
jonkun ahneen stipendipummin
kiristää minua ikuisesti?
501
00:30:21,560 --> 00:30:23,680
Minulle riittää.
502
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Olet kunnossa. Oletko kunnossa?
503
00:31:08,120 --> 00:31:09,680
Miten monta vielä tarvitset?
504
00:31:12,400 --> 00:31:13,320
Kaksi.
505
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Et ole tosissasi.
506
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
Kuolema ämmälle.
507
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
Tekstitys: Teija Ruottinen
508
00:33:49,640 --> 00:33:51,720
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen