1 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - Sandy! - Sandy! 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, nasaan ka? 3 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Diyos ko, Zoe. Sobrang drama mo. Bawasan mo naman ng kaunti. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Pasensiya na 'di ko pinagbutihan ang Stanislavski ko para kunwari hinahanap ko 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 ang taong alam nating wala dito. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 May nahanap ako! 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Mga dumi. Dumi ng tao. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Malamang nagtatago si Sandy sa eskwelahan, 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 tapos bumaba dito para dumumi. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Pasensiya na, Pepé, 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 pero dito tayo dumudumi simula noong wala nang inidoro. 12 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Saglit. Saan ka nagpunta? 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Jusko, wala siya. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Tingin ko tapos na tayo dito. - Tama. 15 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Sa salita ng nanay na Scottish mula sa YouTube, nakakadiri! 16 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Hindi, tingin ko tapos na tayong hanapin si Sandy. Prayoridad natin ang kubeta. 17 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Hindi maaari. 18 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Kung handa tayong 'di magpakatao nang isang linggo para sukuan ang kasama natin, 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 kumain na lang tayo ng tao. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 Ano ba iyan? 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Pero, Pepé, isang linggo na tayong naghahanap. 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 At narinig mo si Sandy. Ayaw niya dito. 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Nawawala ang row boat. 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 'Di namin mahanap bag niya. 25 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Alam namin 'di siya aalis hangga't wala ang bag. 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 At lahat ng poos ay binibilang. 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Pero kailangan... - Kailangan 28 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 gumana ang radyo. Alamin kung anong berries ang ligtas kainin. 29 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 Gumawa ng paraan para makuha ang IUD bago mabulok ang mga uterus natin. 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Simulan na dapat ang pagpaplano, 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 at ibig sabihin humanap ng paraang mamuhay dito. 32 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Nang permanente. 33 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Ayos lang iyan. Alam kong nag-aalala kayo kay Sandy, pero alam ko okey siya. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Malapit na kay Constable ngayon. 35 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 Hindi tayo nag-aalala kay Sandy, okey? 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Nag-aalala kami sa pamilya namin 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - at kaibigan... - Bongs namin. 38 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Kung tutuon tayo sa survival ngayon, hindi naman tayo susuko? 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Tama. 40 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 At iyon ang dahilan bakit ayoko hanapin si Sandy, 41 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 dahil isa ako sa tumatangging maniwala 42 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 na walang sinuman doon ang naghahanap din sa atin. 43 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Dapat maghanap sila. 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Tama? 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Tingnan n'yo, ang hirap nito. Kuha ko na. 46 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 'Di tayo nakatadhanang maging okay. 47 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Kaya, simula ngayon, 48 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 ipinapakilala ko ang mandatory emotional release hour. 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 SILID NG DETENSYON 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Gawin mo lahat ng makakaya mo para sa sakit 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 at pag-aalala at kalungkutan. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 Dahil walang nakahanda sa atin para dito. 53 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Walang dami ng meditation o medisina o pag-aalaga sa sarili. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Huminga. 55 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Kaya, pakiusap. bigyan mo lang ng permiso ang sarili na gumuho... 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Huminga ulit. 57 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...para sa isang buong araw. 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Hinihikayat kitang umiyak, iyak, 59 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 humagulgol sa buwan. Wala akong pakialam. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Kakayanin natin ito. 61 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 I-deploy ang lahat ng lakas hanggang sa ma-master ang basic 62 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 ng pagkain, tubig, pagtutubo at kuryente. 63 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Okupado. 64 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Pero huwag n'yong maliitin ang sakit nang makabalik dito. 65 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Lahat ng paghihirap sa nararamdaman natin ay lumabas na, 66 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 at ngayon naipit tayo kasama ang mga taong akala natin kilala natin habambuhay 67 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 hanggang sa, pigilan tayo ng mga lalaki at trabaho at mga pinili natin sa buhay. 68 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 ANG MAHARLIKANG SI AMELIA 69 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Kaya, para na rin sa ating lahat, kalimutan na at ilabas natin ito. 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 dahil kung hindi, 71 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 totoo ito, hindi natin makakayanan ito. 72 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Ang hirap ng sitwasyon na tio, Amelia. 73 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 Hindi ko naisip na babalik ka sa eskwelahan. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Inayos na ng tatay mo ang pagbabalik mo sa tahanan n'yo 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 nang 3:00 p.m sakay ng tren. 76 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Papayagan ko ang isang babae na tulungan kang mag-impake. 77 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 Marahil, si Zoe? 78 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Hindi na kami magkaibigan ngayon. 79 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Ano'ng naiibang katangian ang mabibigay mo para makaligtas tayo? 80 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Nagsimula ako sa pediatrics dahil mahilig ako sa ko mga bata. 81 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 At pagkatapos, na-promote ako sa ER, stat. 82 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 Stat, medical term iyon sa "agad." 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Parang, "Kailangan kong tanghalian, stat." 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Nagbibiro lang. 85 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 Malapit na ba ang tanghalian o... 86 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Honor student ka, tama? - Oo. 87 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 Mayroon din akong investment portfolio, 17 mil lahat sa iba't ibang crypto. 88 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 Pero ngayong mataas na ang halaga ng munggo sa trading, 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 magka-cash in na ako. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Ilang taon akong nagtrabaho na... - Teresa! 91 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Gusto ko talagang uminom ng tsa ngayon. Puwedeng kunan mo ako? 92 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Caretaker school captain, homeroom coordinator, 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 delegado sa uniform committee. 94 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Kung di dahil sa 'kin, hindi babalik ang mga winter beret. 95 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 Kaya pina-print mo ang mga ito at dinala mo sa reunion? 96 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 At saang industriya ka nagtrabaho? 97 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Marketing. 98 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Mahusay. 99 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Serbesa. Gumagawa ako ng serbesa. 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 May alam ka siguro sa chemistry. 101 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Di mo puwedeng ilagay ang flat beer sa SodaStream buttle para bumula 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 maliban kung gusto mong lumipad iyon palabas. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Sabi ko nga, nagtrabaho ako... 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Sobrang init, Teresa. 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 At doon ka dadalhin ng 10,000 oras. 106 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Ikatlong upuan sa Australia orchestra at wala nang iba? 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Nagtatanim ako... 108 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 ng mga mani. 109 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 'Wag kang mag-alala, Amelia. 110 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 May malalaking plano ako sa 'yo. 111 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Makinig kayo. Hinati kayo sa dalawang grupo. 112 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 Sa kanan ang Innovation and Research Division, ni Amelia, 113 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 at trabaho nilang humanap ng paraan para magkakuryente ngayong gabi. 114 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - Hindi. - At sa hagdan, 115 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 may grupo para sa imprastraktura. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Huhukayin n'yo ang mga inidoro. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Pucha. 118 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 Ano? Mga nerd at tanga, sa madaling salita. 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Maghuhukay ako ng inidoro para may kainin ako mamayang gabi. 120 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 At mananatili sa pagkain si Teresa at si Zoe ang student council rep. 121 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - Tuloy lang ang pribilehiyo nila. - Walanghiya. 122 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Kung may tanong o problema kayo tungkol sa trabaho n'yo, 123 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 gaya ng sabi ko, si Zoe ang Student council rep. 124 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Puwede n'yong sabihin sa kanya. 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Oo, sugod lang, mga mare. 126 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Oo, may tanong ako. 127 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Bakit 800 kada araw ang pinapakain nitong eskwelahan, 128 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 pero matapos ang isang linggo, kanin na lang ang natira? 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 Oo nga. Ano iyon? Iyon din ang tanong ko. 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Sino pa? - Oo nga! 131 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Paano mo pipigilan ang 100% na mga gutom 132 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 na mamatay sa gutom, Zoe? 133 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 Tanong ba iyan? Para kasing komento. 134 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 Bakit maganda ang trato sa kanya? Kasalanan niya kaya nandito tayo. 135 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Parang kasalanan mo 136 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 na naubos ang laman ng generators sa pag-charge sa laptop mo. 137 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nerd. - At, Tegan, 138 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 Nakita kong kumuha ka ng kanin kagabi sa mangkok ni Lisang Walang kalatuy-latoy. 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Ulyaning Laura iyon. 140 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - Ano naman? - At, Renee, 141 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 alam kong may tinatago kang menstrual cup. Puwedeng gamitin. 142 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Pasensiya na. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - Hindi ko... 144 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Mukhang ayos na. Naintindihan na namin. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Mahusay. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Alam kong nagugutom kayong lahat, pero nakikita ko ang lakas n'yo. 147 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 At kung may grupo ng mga babae na mabubuhay, tayo iyon. 148 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Kaya magtrabaho na tayo, okay? 149 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Hindi! 150 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 Hindi, hindi, hindi. 151 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 'Di ako makakapayag na tanga ako. 152 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Ayokong maghukay ng mga inidoro. 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Kalokohan ang alokasyon mo. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Hahanapin ko si Sandy. 155 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit." 156 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "Ang naghahanap ay may nakikita." 157 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Gusto ko sana ang, "Siyang naghahanap ang nakakakita," pero hindi bagay. 158 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Mukhang may hindi nakapagpakawala ng emosyon kagabi. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 Ano? 160 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Parang, hindi pa siya nakadumi. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Ayos iyan. 162 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Okay, kailangan ng katapusan ng kuwento ni Sandy. 163 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Kailangang kumbinsihin mo si Genevieve 164 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 na nawala si Sandy at malungkot na wala ang aso niya. 165 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Nakita niya ang bag niya at tumakas siya. Tapos ang kuwento. Kuha mo? 166 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Pero paano? -"Oo, Saskia, kuha ko na." 167 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Salamat. 168 00:09:14,040 --> 00:09:17,160 "Mahal kong mga bruha, 169 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 "bumalik na ako... 170 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 "sa States." 171 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hi, mare. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 Ano'ng ginagawa mo? 173 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Kailangan mo ng tulong sa... 174 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 Dewey Decimal System? 175 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 Sa 612 mo mahahanap ang larawan ng mga ari sa mga libro ng anatomy. 176 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 'Wag mong itanong kung paano. 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 Hindi. Ayos lang ako. 178 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Puwede ka nang bumalik sa pagkukunwaring may ginagawa. 179 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Trabaho kong tulungan ka, kaibigan. 180 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Parang hindi mo kayang basahin iyan, ano? 181 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Sige lang. 182 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Nandito lang ako kung may kailangan ka. 183 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Parang sa netball. 184 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Narito ako kung kailangan mo. Di natin nakuha ang bola. 185 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Uy, saan ka pupunta? 186 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Zoe. 187 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 'Di ako umaasa sa tulong mo. 188 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Teka, ano? 189 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Uy. - Uy. 190 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Ano lang... 191 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Tindahan, gusto n'yo? 192 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Meals, gusto mong sumama? - Hindi, ayos lang. 193 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Pero kung ayos lang na maghintay ka... 194 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Zo-Zo, halika na. 195 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Zoe, kailangan kitang makausap... 196 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Zo-Zo, halika na. 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, sumama ka na. 198 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Matagal na tayong 'di nagkakasama. 199 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Hindi. Sige na, alis na kayo. 200 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Kailangan ko pang puntahan si Danny. 201 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Kita mo? Wala siyang oras para sa'yo, Zoe. 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Kailangan ko ng tulong. 203 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Kabisado mo ito noon sa pagtulog mo. 204 00:11:22,680 --> 00:11:25,920 At ang ibig sabihin ng "I" ay ice cream. 205 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 At ang "R" ay ratatouille o kung ano. 206 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 'Di ako makapag-isip. Nagugutom ako. 207 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Soz. 208 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Guys, parang masarap iyong daga ano? 209 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Puwede akong kumain ng deep-fried na daga ngayon. 210 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Samesies. 211 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Doc, ano iyong dilaw na 'yon? 212 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Ako. 213 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Iyon ay... pickle juice. 214 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Akala ko formaldehyde. 215 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Karaniwang maling kaisipan, Phoebe. 216 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Oo, wala ng forda-del-dulcimide. 217 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - At organic na lahat ngayon. - Guys! 218 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Tulungan n'yo akong ayusin ito. 219 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Paano kami makakapag-isip kung kaunti lang ang nakain? 220 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Nagugutom na ako. At least noong nag-aaral tayo, mayroong, 221 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 energy drinks at mga tinapay. 222 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Wag nang pag-usapan. - Mie goreng. 223 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Vegemite scrolls. 224 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Icy poles, iyong mahahaba. - Oo. 225 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - Hello! - Okay. Kuha ko na. 226 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Maghahanap ako ng pagkain. 227 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Ano lang, pakiusap... 228 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 kumilos na kayo? 229 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Ayos, queens. 230 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Galingan ninyo. 231 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Sige. Ito ang pangkaraniwan. Lahat kayo, tingnan ninyo ang... 232 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 Butas niya. 233 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K., alam kong higit pa diyan ang kaya mo. 234 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Magaling, mga binibini. 235 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 Maghuhukay ba siya o maghahawak ng pala at magsasalita? 236 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Nakakaasar, bakit ang ganda niya? 237 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 Wala akong mahanap sa damitan na magkakasya. 238 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 Sandy! 239 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Sandy! 240 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 'Di natin ito malulutas ito hanggang gabi. 241 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Kinakalawang na mga utak natin sa mga napag-aralan natin 242 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 at masyadong gutom para magpokus. 243 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Sige, 'wag kang magmadali. 244 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Pero tandaan mo, hindi kakain ang team mo hanggang hindi nagkakakuryente. 245 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 Ano? 246 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, hindi sila gaganahan kung... 247 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 magbabanta ka, 'di ba? 248 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Amelia, ganito ako mamuno. 249 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 At ikaw ang may gusto na ibalik ako sa posisyong ito. 250 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 "Wag kang masyadong mag-isip," sabi mo. "Kailangan lang ng bwisit." 251 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Kaya heto ako. 252 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Ginagawa kung ano'ng gusto mo, 253 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 pero 'di ko pagbabantaan ang team ko. 254 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, teka lang. 255 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Nakita kitang umiinom ng gamot. 256 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 Hindi ko alam kung bakit ka nagkaganyan, 257 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 pero higit pa sa iniisip mo ang ginawa ng school na ito sa'kin. 258 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 'Di kita mapapatawad sa paghingi mo 259 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 na bumalik ako sa taong ginawa ko ang lahat para layuan. 260 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, hindi... - Maghukay ka, Sarah K! 261 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Ikilos mo ang mga taba mo! 262 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Iyon rin ang deadline. 263 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Buwisit. 264 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Buwisit, buwisit, buwisit! 265 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Peste talaga. 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 'Wag kang tumingin nang ganyan. 267 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Alam ko ang ginagawa ko. 268 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Sandy! 269 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 Sandy! 270 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 Sandy! 271 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Sandy! 272 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Hindi. 273 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Hindi. 274 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Hindi! 275 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Strawberry milk at meat pie sa'kin. 276 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Seryoso. 277 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Bigyan mo lang kami ng butil, kagat, kahit ano para makapagtrabaho kami. 278 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 'Wag mo na akong tanungin, okay? Wala akong mabibigay. 279 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Utos ni Saskia. - Halika na, Teresa. 280 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Binigyan niya tayo ng imposibleng gawain. 281 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Hindi mo naiintindihan, okay? 282 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 'Pag humingi ka ng pagkain, 283 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 ang buong klase, 'di lang ang nerds, 284 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 ay walang makukuhang pagkain hanggang magkaroon ng kuryente. 285 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Walanghiya talaga. 286 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Oo, kaya... 287 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Hindi ka galing dito. Hindi natin pinag-usapan ito. 288 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Oo. 289 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 290 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Curious ako tungkol doon sa tinagong 291 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 junk food na nilalagay natin noon sa boarding school manhole. 292 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Ayon sa mas batang pinsan ko, mayroon pa ring ganyang tradisyon. 293 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Asar! 294 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Kailangan mo ng tulong? 295 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Hindi, ayos lang ako. A... 296 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Ayos lang ako. 297 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Oo. Ayos lang talaga. 298 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 Hindi ba dapat nating pag-usapan ito? 299 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Noong huling nakita kita, iniwan mo ako para kay Danny... 300 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Hindi. Ayos lang ako. Oo. 301 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Kaya... 302 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Umalis ka na. 303 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Ayos. 304 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Ayos talaga. 305 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Asar. 306 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Asar talaga. 307 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Diyos ko, alam kong huli akong nagdasal noong eleksiyon, 308 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 at 'di kita narinig, 309 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 pero, pakiusap, tulungan mo akong makadumi dito sa school. 310 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Nakikiusap ako. 311 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Salamat, Diyos ko. 312 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Salamat. 313 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Amen! 314 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 Hindi. Kailangang mas malalim. Mga isa't-kalahating Tegan. 315 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Ako si Megan. 316 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Zoe. Uy, Zoe. 317 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Masaya akong team tanga ako, pero mas makakatulong ako sa nerds, 318 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - lalo't nagtrabaho ako... - 'Di ako puwede ngayon. 319 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Oo. - Uy, ano'ng nangyayari? 320 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 Nakahanda na ang PR strategy. 321 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Habang nandoon ako, may nakita akong puwedeng gamitin sa komunikasyon. 322 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 Ano'ng sinasabi mo? 323 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Nakahanap ako ng sirang sagwan, Saskia. 324 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 At kung hindi nakaligtas ang sagwan, paano pa si Sandy? 325 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - Pinatay natin siya. - 'Di ba ikaw ang pumatay? 326 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Tumigil ka sa pagmamanipula. Alam nating pareho ang ginawa natin. 327 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Alam mong pwede kang mawala, tama? 328 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Malinaw iyon nang muntik ka nang mahulog sa sinkhole 329 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 at walang sumubok iligtas ka. 330 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Hindi ka ba naaawa kay Sandy? 331 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Wala kang ideya. 332 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Ang galing n'yo! 333 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Ihagis n'yo siya sa susunod at ituloy ang trabaho. 334 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Itapon mo ang sagwan o ikaw ang masisisi 335 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 dahil hindi tayo mabubuhay nang wala ako. 336 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Tapusin mo ang kuwento ni Sandy at sabihin mo sa mga magtatanong 337 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 na, hindi, hindi mo sila matutulungan. 338 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Naiintindihan mo? 339 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Uy, Zoe, tungkol sa hatian ng trabaho... 340 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Bumalik ka sa trabaho, Ulyaning Laura. 341 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Okay. 342 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Nagbabagang pickle juice iyan. 343 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Ano'ng ginagawa mo? - Inihaw na daga. 344 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Masarap ito. 345 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 'Wag n'yong kainin iyan. 346 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Buwisit! 347 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Hindi. Wag ang mga kilay ko. 348 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 Hindi, 'wag kayong umiyak. Pakiusap. 349 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Mamaya mo na lang ilabas 'yan. 350 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Okay. Parang pagtatago lang ng libro sa library, Zo-Zo. 351 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Sa bangka dapat ang sagwan. 352 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Walang kakaiba tungkol dito. 353 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hi. 354 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 A... Diyos ko. 355 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Kailangan ko ng tulong mo. 356 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Ginugutom ni Saskia ang nerds, at mapanganib iyon, kaya... 357 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 Puwedeng... sabihin mo sa kanya, bawasan ang parusai? 358 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Ako... 359 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Pasensiya na, 'di ko magagawa. 360 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 Bakit? 361 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Dahil... 362 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - Basta hindi. - Dahil sabi ni Saskia. 363 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 Ang sakit no'n! 364 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 Sinuntok mo talaga ako sa dibdib? 365 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Oo. Dahil sarili mo lang ang iniisip mo. 366 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Makasarili ka. 367 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Noon pa man. - Makasarili? 368 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Ginagawan ko kayo ng bangka. Paano ako naging makasarili? 369 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Hindi ako humingi ng bangka. 370 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Hindi, siyempre hindi. 371 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 'Di ka kailanman humingi ng anuman, tama? Martir ka rin. 372 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Ako ang responsable sa sarili ko, okay? 'Di ako nagtatago sa likod ng ibang tao. 373 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Oh, Diyos ko. 374 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Naging kaibigan ko si Saskia. Tanggapin mo na. 375 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Lagi kang nakadikit kay Danny. 376 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Pasensiya na kung umalis ako at nakipagkaibigan sa iba, 377 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 para di ako maging third-wheel sa'yo at sa hardinero mo. 378 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Zoe, ni hindi nga tayo nagkakasama nung umalis ako. 379 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Sawa ka na sa'kin sa puntong iyon... 380 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Diyos ko. Kalokohan. 381 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Uuwi ako mula sa school, 382 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 at titingin kung tumawag ka pero hindi mo ginawa kahit kailan. 383 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Sinubukan ko, Amelia, okay? 384 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Kailangan mong tumigil sa paninisi sa'kin sa kung ano'ng nangyari sa'tin. 385 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 Walang tayo, Zoe. 386 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 Walang tayo. Nagkakalayo ang mga tao. Nagsasawa sa isa't-isa. 387 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 Di natin kailangang itali ang isa't-isa dahil sa BFF bracelets. 388 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Oo, dahil wala kang pakialam sa iba, tama? 389 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 Kung hindi, basta ka na lang 390 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 lalabas at sasabihin iyon, nabuntis ka ng Danny na iyon. 391 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Iyon ba? O nung namulubi ang magulang mo 392 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 at kailangan kang patigilin sa pag-aaral? 393 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Ano? Pinatalsik ka dahil sa plagiarism o dahil nakipagtalik ka sa isang staff? 394 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Ano ba iyon? 395 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Sige. Makinig ka, hangga't di mo sinasantabi ang pride mo 396 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 at sabihin sa'kin kung ano'ng nagawa kong mali sampunng taon ang nakalipas, 397 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 ipagpapalagay kong hindi iyon importante. 398 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 Sa pagkakakilala ko sa'yo, malamang na walang kuwenta iyon. 399 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Kalokohan ito. 400 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Lumayo na lang tayo sa isa't isa, okay? 401 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Oo. Sige. - Lumayo ka kay Saskia, 402 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 para sa'ming lahat. 403 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Buwisit. 404 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Gusto mo bang sobrang naka-arko, o iyong pangkaraniwan lang? 405 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Gumastos ako nang malaki dito, kaya 'wag mong baguhin ang hugis. 406 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Kuha ko. 407 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 Nasaan si Tegan? 408 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Ewan ko. Sabi niya, ngayon lang sila nagkalayo ni Megan at tumakas. 409 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 Kakaiba ang pagkakaibigan. 410 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Ano'ng mayroon? 411 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 KFC? Sushi? 412 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Halal snack pack, siguro? 413 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Siguradong wala siyang dala. 414 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Puwedeng tapusin na ito? 415 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Nagugutom na ako. - Alam ko. Ako rin. 416 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Gusto ko iyong daga. 417 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Pritong daga. 418 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Amelia? 419 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Okay ka lang? 420 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Pasensiya na, guys. Ano lang... 421 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Binigyan tayo ng ultimatum ni Saskia 422 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 at 'di tayo kakain hanggang makagawa tayo ng kuryente. 423 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 Ayokong i-pressure kayo sa banta, pero... 424 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Kung saan-saan na ako naghanap, at walang pagkain. 425 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Okay. 426 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Okay. - Dito ako mag-umpisa. 427 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Kaya natin. Wag kang mag-alala. 428 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Tandaan mo ang sinabi ko, power equals I squared R, kaya... Okay. 429 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Oo. - Oo. 430 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Magkaroon ng liwanag. 431 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Pakinggan natin ang Innovation and Research team. 432 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 Kayo guys! 433 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Sabi na nga magagawa n'yo. Sabi ko na. 434 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 At para sa gronks. 435 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Ibig kong sabihin, Infrastructure team. 436 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Nakagawa tayo ng maraming kahon para gawing inidoro. 437 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 'Di na kailangang dumumi sa halamanan. 438 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Ano ba. Nakagawa tayo ng kuryente ngayon. 439 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 'Di bagay sa'tin ang dumumi sa halaman. 440 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Nakakadiri ito. 441 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Guys, nasa nakakahiyang sitwasyon tayo. 442 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Bumaba kami sa gilid ng tubig, 443 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - sa paghahanap ng kabute na... - Para sa pagkain. 444 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 - Halata naman. - Halata. 445 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Pero hindi, nadaanan namin itong Mother Mazdog na may sulat sa'tin. 446 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 May multo sa lugar na ito. 447 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Sigurado kami na nakita rin namin ang multo ni Sister Bicky 448 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 na nag-calisthenics sa oval. 449 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Oo, dahil 'di talaga kami nakakita ng mga kabute. 450 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Ipakita mo sa'kin. 451 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Mga bwisit." 452 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Ang bastos. 453 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "Wag kayong magalit. Umalis ako. 454 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 "Naisip kong hindi ako mabubuhay nang wala si Constable. 455 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 "At oras na mahanap ko ang D'Amiré, alam kong kailangan kong umalis dito 456 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 "para subukang bumalik sa US. 457 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 "Kumuha ako ng bangka. 458 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 "Soz kung kailangan mo, mas kailangan ko iyon. Sandy." 459 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Mukhang 'di na tayo dapat maghanap. 460 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Wala na si Sandy. 461 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Hindi, hindi si Sandy. 462 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, may idadagdag ka ba bilang SRC rep? 463 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Oo. Ano lang... 464 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 na... 465 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Para sa'ting lahat na 466 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 noong sinabi kong, "Para kay Sandy." 467 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Mag-ingat ka sa pag-uwi, Sandy. 468 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - Para kay Sandy. - Cheers! 469 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 At kay Sister Bicky na nagsabing walang kuwenta ang grupong ito. 470 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Kaya walang galang na sinasabi ko, walanghiya ka, Bicky! 471 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Walanghiya ka, Bicky! 472 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Hoy. Hoy, hoy, hoy. 473 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Ipinagmamalaki ng mga babaeng Ng Ridge Heights 474 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Grupo kami ng mga matatalino 475 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Tapat at magalang 476 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Ano iyong gusto mong sabihin sa'kin kanina? 477 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Alam mo na, nagtrabaho ako sa... - Teka lang. 478 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 Isang electrical engineer. 479 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Huminga ka. 480 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Ibuga mo. 481 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}NAPAGTANTO KO 482 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Ikaw na mismo ang nagsabi, Sas. 483 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Hindi aalis si Sandy nang wala ang bag niya. 484 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Reyselle Revita 485 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce