1
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- Sandy!
- Sandy!
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, nasaan ka?
3
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Diyos ko, Zoe. Sobrang drama mo.
Bawasan mo naman ng kaunti.
4
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Pasensiya na 'di ko pinagbutihan ang
Stanislavski ko para kunwari hinahanap ko
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
ang taong alam nating wala dito.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
May nahanap ako!
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Mga dumi. Dumi ng tao.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Malamang nagtatago si Sandy sa eskwelahan,
9
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
tapos bumaba dito para dumumi.
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Pasensiya na, Pepé,
11
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
pero dito tayo dumudumi
simula noong wala nang inidoro.
12
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Saglit. Saan ka nagpunta?
13
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Jusko, wala siya.
14
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Tingin ko tapos na tayo dito.
- Tama.
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Sa salita ng nanay na Scottish
mula sa YouTube, nakakadiri!
16
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Hindi, tingin ko tapos na tayong hanapin
si Sandy. Prayoridad natin ang kubeta.
17
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Hindi maaari.
18
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Kung handa tayong 'di magpakatao nang
isang linggo para sukuan ang kasama natin,
19
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
kumain na lang tayo ng tao.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
Ano ba iyan?
21
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Pero, Pepé, isang linggo
na tayong naghahanap.
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
At narinig mo si Sandy. Ayaw niya dito.
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Nawawala ang row boat.
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
'Di namin mahanap bag niya.
25
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Alam namin 'di siya aalis hangga't
wala ang bag.
26
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
At lahat ng poos ay binibilang.
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Pero kailangan...
- Kailangan
28
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
gumana ang radyo. Alamin
kung anong berries ang ligtas kainin.
29
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
Gumawa ng paraan para makuha ang IUD
bago mabulok ang mga uterus natin.
30
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Simulan na dapat ang pagpaplano,
31
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
at ibig sabihin humanap ng paraang
mamuhay dito.
32
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Nang permanente.
33
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Ayos lang iyan. Alam kong nag-aalala kayo
kay Sandy, pero alam ko okey siya.
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Malapit na kay Constable ngayon.
35
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
Hindi tayo nag-aalala kay Sandy, okey?
36
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
Nag-aalala kami sa pamilya namin
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- at kaibigan...
- Bongs namin.
38
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Kung tutuon tayo sa survival ngayon,
hindi naman tayo susuko?
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Tama.
40
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
At iyon ang dahilan bakit ayoko
hanapin si Sandy,
41
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
dahil isa ako sa tumatangging maniwala
42
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
na walang sinuman doon
ang naghahanap din sa atin.
43
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Dapat maghanap sila.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Tama?
45
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Tingnan n'yo, ang hirap nito. Kuha ko na.
46
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
'Di tayo nakatadhanang maging okay.
47
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Kaya, simula ngayon,
48
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
ipinapakilala ko ang mandatory
emotional release hour.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
SILID NG DETENSYON
50
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Gawin mo lahat ng makakaya mo
para sa sakit
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
at pag-aalala at kalungkutan.
52
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
Dahil walang nakahanda sa atin para dito.
53
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Walang dami ng meditation o medisina
o pag-aalaga sa sarili.
54
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Huminga.
55
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Kaya, pakiusap. bigyan mo lang
ng permiso ang sarili na gumuho...
56
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Huminga ulit.
57
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...para sa isang buong araw.
58
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Hinihikayat kitang umiyak, iyak,
59
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
humagulgol sa buwan. Wala akong pakialam.
60
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Kakayanin natin ito.
61
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
I-deploy ang lahat ng lakas
hanggang sa ma-master ang basic
62
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
ng pagkain, tubig, pagtutubo at kuryente.
63
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Okupado.
64
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Pero huwag n'yong maliitin ang sakit
nang makabalik dito.
65
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Lahat ng paghihirap sa nararamdaman natin
ay lumabas na,
66
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
at ngayon naipit tayo kasama ang mga taong
akala natin kilala natin habambuhay
67
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
hanggang sa, pigilan tayo ng mga lalaki
at trabaho at mga pinili natin sa buhay.
68
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
ANG MAHARLIKANG SI AMELIA
69
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Kaya, para na rin sa ating lahat,
kalimutan na at ilabas natin ito.
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
dahil kung hindi,
71
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
totoo ito, hindi natin makakayanan ito.
72
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Ang hirap ng sitwasyon na tio, Amelia.
73
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
Hindi ko naisip na babalik
ka sa eskwelahan.
74
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Inayos na ng tatay mo
ang pagbabalik mo sa tahanan n'yo
75
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
nang 3:00 p.m sakay ng tren.
76
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Papayagan ko ang isang babae
na tulungan kang mag-impake.
77
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Marahil, si Zoe?
78
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Hindi na kami magkaibigan ngayon.
79
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Ano'ng naiibang katangian ang mabibigay mo
para makaligtas tayo?
80
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Nagsimula ako sa pediatrics
dahil mahilig ako sa ko mga bata.
81
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
At pagkatapos, na-promote ako sa ER, stat.
82
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
Stat, medical term iyon sa "agad."
83
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Parang, "Kailangan kong tanghalian, stat."
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Nagbibiro lang.
85
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
Malapit na ba ang tanghalian o...
86
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Honor student ka, tama?
- Oo.
87
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
Mayroon din akong investment portfolio,
17 mil lahat sa iba't ibang crypto.
88
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
Pero ngayong mataas na
ang halaga ng munggo sa trading,
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
magka-cash in na ako.
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Ilang taon akong nagtrabaho na...
- Teresa!
91
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Gusto ko talagang uminom ng tsa ngayon.
Puwedeng kunan mo ako?
92
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Caretaker school captain,
homeroom coordinator,
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
delegado sa uniform committee.
94
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Kung di dahil sa 'kin,
hindi babalik ang mga winter beret.
95
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
Kaya pina-print mo ang mga ito
at dinala mo sa reunion?
96
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
At saang industriya ka nagtrabaho?
97
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Marketing.
98
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Mahusay.
99
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Serbesa. Gumagawa ako ng serbesa.
100
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
May alam ka siguro sa chemistry.
101
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Di mo puwedeng ilagay ang flat beer
sa SodaStream buttle para bumula
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
maliban kung gusto mong
lumipad iyon palabas.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Sabi ko nga, nagtrabaho ako...
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Sobrang init, Teresa.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
At doon ka dadalhin ng 10,000 oras.
106
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Ikatlong upuan sa Australia orchestra
at wala nang iba?
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Nagtatanim ako...
108
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
ng mga mani.
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
'Wag kang mag-alala, Amelia.
110
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
May malalaking plano ako sa 'yo.
111
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Makinig kayo.
Hinati kayo sa dalawang grupo.
112
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
Sa kanan ang Innovation
and Research Division, ni Amelia,
113
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
at trabaho nilang humanap ng paraan
para magkakuryente ngayong gabi.
114
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- Hindi.
- At sa hagdan,
115
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
may grupo para sa imprastraktura.
116
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Huhukayin n'yo ang mga inidoro.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Pucha.
118
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
Ano? Mga nerd at tanga,
sa madaling salita.
119
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Maghuhukay ako ng inidoro
para may kainin ako mamayang gabi.
120
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
At mananatili sa pagkain si Teresa
at si Zoe ang student council rep.
121
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- Tuloy lang ang pribilehiyo nila.
- Walanghiya.
122
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Kung may tanong o problema kayo
tungkol sa trabaho n'yo,
123
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
gaya ng sabi ko,
si Zoe ang Student council rep.
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Puwede n'yong sabihin sa kanya.
125
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Oo, sugod lang, mga mare.
126
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Oo, may tanong ako.
127
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Bakit 800 kada araw
ang pinapakain nitong eskwelahan,
128
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
pero matapos ang isang linggo,
kanin na lang ang natira?
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
Oo nga. Ano iyon? Iyon din ang tanong ko.
130
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Sino pa?
- Oo nga!
131
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Paano mo pipigilan ang 100% na mga gutom
132
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
na mamatay sa gutom, Zoe?
133
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
Tanong ba iyan? Para kasing komento.
134
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
Bakit maganda ang trato sa kanya?
Kasalanan niya kaya nandito tayo.
135
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Parang kasalanan mo
136
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
na naubos ang laman ng generators
sa pag-charge sa laptop mo.
137
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nerd.
- At, Tegan,
138
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
Nakita kong kumuha ka ng kanin kagabi
sa mangkok ni Lisang Walang kalatuy-latoy.
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Ulyaning Laura iyon.
140
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- Ano naman?
- At, Renee,
141
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
alam kong may tinatago kang menstrual cup.
Puwedeng gamitin.
142
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Pasensiya na.
143
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- Hindi ko...
144
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Mukhang ayos na. Naintindihan na namin.
145
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Mahusay.
146
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Alam kong nagugutom kayong lahat,
pero nakikita ko ang lakas n'yo.
147
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
At kung may grupo ng mga babae
na mabubuhay, tayo iyon.
148
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Kaya magtrabaho na tayo, okay?
149
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
Hindi!
150
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
Hindi, hindi, hindi.
151
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
'Di ako makakapayag na tanga ako.
152
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Ayokong maghukay ng mga inidoro.
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Kalokohan ang alokasyon mo.
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Hahanapin ko si Sandy.
155
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit."
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"Ang naghahanap ay may nakikita."
157
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Gusto ko sana ang, "Siyang naghahanap
ang nakakakita," pero hindi bagay.
158
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Mukhang may hindi nakapagpakawala
ng emosyon kagabi.
159
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
Ano?
160
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Parang, hindi pa siya nakadumi.
161
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Ayos iyan.
162
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Okay, kailangan ng katapusan
ng kuwento ni Sandy.
163
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Kailangang kumbinsihin mo si Genevieve
164
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
na nawala si Sandy
at malungkot na wala ang aso niya.
165
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Nakita niya ang bag niya at tumakas siya.
Tapos ang kuwento. Kuha mo?
166
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Pero paano?
-"Oo, Saskia, kuha ko na."
167
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Salamat.
168
00:09:14,040 --> 00:09:17,160
"Mahal kong mga bruha,
169
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
"bumalik na ako...
170
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
"sa States."
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hi, mare.
172
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
Ano'ng ginagawa mo?
173
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
Kailangan mo ng tulong sa...
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
Dewey Decimal System?
175
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
Sa 612 mo mahahanap ang larawan
ng mga ari sa mga libro ng anatomy.
176
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
'Wag mong itanong kung paano.
177
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
Hindi. Ayos lang ako.
178
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Puwede ka nang bumalik
sa pagkukunwaring may ginagawa.
179
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Trabaho kong tulungan ka, kaibigan.
180
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Parang hindi mo kayang basahin iyan, ano?
181
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Sige lang.
182
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Nandito lang ako kung may kailangan ka.
183
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Parang sa netball.
184
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Narito ako kung kailangan mo.
Di natin nakuha ang bola.
185
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Uy, saan ka pupunta?
186
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Zoe.
187
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
'Di ako umaasa sa tulong mo.
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
Teka, ano?
189
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Uy.
- Uy.
190
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Ano lang...
191
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Tindahan, gusto n'yo?
192
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Meals, gusto mong sumama?
- Hindi, ayos lang.
193
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Pero kung ayos lang na maghintay ka...
194
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Zo-Zo, halika na.
195
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Zoe, kailangan kitang makausap...
196
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Zo-Zo, halika na.
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, sumama ka na.
198
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Matagal na tayong 'di nagkakasama.
199
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Hindi. Sige na, alis na kayo.
200
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Kailangan ko pang puntahan si Danny.
201
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
Kita mo? Wala siyang oras para sa'yo, Zoe.
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Kailangan ko ng tulong.
203
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Kabisado mo ito noon sa pagtulog mo.
204
00:11:22,680 --> 00:11:25,920
At ang ibig sabihin ng "I" ay ice cream.
205
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
At ang "R" ay ratatouille o kung ano.
206
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
'Di ako makapag-isip. Nagugutom ako.
207
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Soz.
208
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Guys, parang masarap iyong daga ano?
209
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Puwede akong kumain
ng deep-fried na daga ngayon.
210
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Samesies.
211
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Doc, ano iyong dilaw na 'yon?
212
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Ako.
213
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Iyon ay... pickle juice.
214
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Akala ko formaldehyde.
215
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Karaniwang maling kaisipan, Phoebe.
216
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Oo, wala ng forda-del-dulcimide.
217
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- At organic na lahat ngayon.
- Guys!
218
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Tulungan n'yo akong ayusin ito.
219
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
Paano kami makakapag-isip
kung kaunti lang ang nakain?
220
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Nagugutom na ako.
At least noong nag-aaral tayo, mayroong,
221
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
energy drinks at mga tinapay.
222
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Wag nang pag-usapan.
- Mie goreng.
223
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Vegemite scrolls.
224
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Icy poles, iyong mahahaba.
- Oo.
225
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- Hello!
- Okay. Kuha ko na.
226
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Maghahanap ako ng pagkain.
227
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Ano lang, pakiusap...
228
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
kumilos na kayo?
229
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Ayos, queens.
230
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Galingan ninyo.
231
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Sige. Ito ang pangkaraniwan.
Lahat kayo, tingnan ninyo ang...
232
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
Butas niya.
233
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K., alam kong higit pa diyan
ang kaya mo.
234
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Magaling, mga binibini.
235
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
Maghuhukay ba siya
o maghahawak ng pala at magsasalita?
236
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Nakakaasar, bakit ang ganda niya?
237
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
Wala akong mahanap sa damitan
na magkakasya.
238
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
Sandy!
239
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Sandy!
240
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
'Di natin ito malulutas ito hanggang gabi.
241
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Kinakalawang na mga utak natin
sa mga napag-aralan natin
242
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
at masyadong gutom para magpokus.
243
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Sige, 'wag kang magmadali.
244
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Pero tandaan mo, hindi kakain ang team mo
hanggang hindi nagkakakuryente.
245
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
Ano?
246
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, hindi sila gaganahan kung...
247
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
magbabanta ka, 'di ba?
248
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Amelia, ganito ako mamuno.
249
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
At ikaw ang may gusto
na ibalik ako sa posisyong ito.
250
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
"Wag kang masyadong mag-isip," sabi mo.
"Kailangan lang ng bwisit."
251
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Kaya heto ako.
252
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Ginagawa kung ano'ng gusto mo,
253
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
pero 'di ko pagbabantaan ang team ko.
254
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, teka lang.
255
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Nakita kitang umiinom ng gamot.
256
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
Hindi ko alam kung bakit ka nagkaganyan,
257
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
pero higit pa sa iniisip mo ang ginawa
ng school na ito sa'kin.
258
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
'Di kita mapapatawad sa paghingi mo
259
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
na bumalik ako sa taong
ginawa ko ang lahat para layuan.
260
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, hindi...
- Maghukay ka, Sarah K!
261
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Ikilos mo ang mga taba mo!
262
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Iyon rin ang deadline.
263
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Buwisit.
264
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Buwisit, buwisit, buwisit!
265
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Peste talaga.
266
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
'Wag kang tumingin nang ganyan.
267
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
Alam ko ang ginagawa ko.
268
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Sandy!
269
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
Sandy!
270
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
Sandy!
271
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Sandy!
272
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Hindi.
273
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Hindi.
274
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Hindi!
275
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Strawberry milk at meat pie sa'kin.
276
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Seryoso.
277
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Bigyan mo lang kami ng butil, kagat,
kahit ano para makapagtrabaho kami.
278
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
'Wag mo na akong tanungin, okay?
Wala akong mabibigay.
279
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Utos ni Saskia.
- Halika na, Teresa.
280
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Binigyan niya tayo ng imposibleng gawain.
281
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Hindi mo naiintindihan, okay?
282
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
'Pag humingi ka ng pagkain,
283
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
ang buong klase, 'di lang ang nerds,
284
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
ay walang makukuhang pagkain
hanggang magkaroon ng kuryente.
285
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Walanghiya talaga.
286
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Oo, kaya...
287
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Hindi ka galing dito.
Hindi natin pinag-usapan ito.
288
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Oo.
289
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
290
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Curious ako tungkol doon sa tinagong
291
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
junk food na nilalagay natin noon
sa boarding school manhole.
292
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Ayon sa mas batang pinsan ko,
mayroon pa ring ganyang tradisyon.
293
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
Asar!
294
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
Kailangan mo ng tulong?
295
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
Hindi, ayos lang ako. A...
296
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Ayos lang ako.
297
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Oo. Ayos lang talaga.
298
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
Hindi ba dapat nating pag-usapan ito?
299
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Noong huling nakita kita,
iniwan mo ako para kay Danny...
300
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
Hindi. Ayos lang ako. Oo.
301
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Kaya...
302
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Umalis ka na.
303
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Ayos.
304
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Ayos talaga.
305
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Asar.
306
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Asar talaga.
307
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Diyos ko, alam kong huli akong nagdasal
noong eleksiyon,
308
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
at 'di kita narinig,
309
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
pero, pakiusap,
tulungan mo akong makadumi dito sa school.
310
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Nakikiusap ako.
311
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Salamat, Diyos ko.
312
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Salamat.
313
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Amen!
314
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Hindi. Kailangang mas malalim.
Mga isa't-kalahating Tegan.
315
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Ako si Megan.
316
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Zoe. Uy, Zoe.
317
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Masaya akong team tanga ako,
pero mas makakatulong ako sa nerds,
318
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- lalo't nagtrabaho ako...
- 'Di ako puwede ngayon.
319
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Oo.
- Uy, ano'ng nangyayari?
320
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
Nakahanda na ang PR strategy.
321
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Habang nandoon ako, may nakita akong
puwedeng gamitin sa komunikasyon.
322
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
Ano'ng sinasabi mo?
323
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Nakahanap ako ng sirang sagwan, Saskia.
324
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
At kung hindi nakaligtas ang sagwan,
paano pa si Sandy?
325
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- Pinatay natin siya.
- 'Di ba ikaw ang pumatay?
326
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Tumigil ka sa pagmamanipula.
Alam nating pareho ang ginawa natin.
327
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Alam mong pwede kang mawala, tama?
328
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Malinaw iyon nang muntik ka nang
mahulog sa sinkhole
329
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
at walang sumubok iligtas ka.
330
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Hindi ka ba naaawa kay Sandy?
331
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Wala kang ideya.
332
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Ang galing n'yo!
333
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Ihagis n'yo siya sa susunod
at ituloy ang trabaho.
334
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Itapon mo ang sagwan o ikaw ang masisisi
335
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
dahil hindi tayo mabubuhay nang wala ako.
336
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Tapusin mo ang kuwento ni Sandy
at sabihin mo sa mga magtatanong
337
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
na, hindi, hindi mo sila matutulungan.
338
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Naiintindihan mo?
339
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Uy, Zoe, tungkol sa hatian ng trabaho...
340
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Bumalik ka sa trabaho, Ulyaning Laura.
341
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Okay.
342
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Nagbabagang pickle juice iyan.
343
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- Ano'ng ginagawa mo?
- Inihaw na daga.
344
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Masarap ito.
345
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
'Wag n'yong kainin iyan.
346
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
Buwisit!
347
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
Hindi. Wag ang mga kilay ko.
348
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
Hindi, 'wag kayong umiyak. Pakiusap.
349
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Mamaya mo na lang ilabas 'yan.
350
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Okay. Parang pagtatago lang
ng libro sa library, Zo-Zo.
351
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Sa bangka dapat ang sagwan.
352
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Walang kakaiba tungkol dito.
353
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hi.
354
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
A... Diyos ko.
355
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Kailangan ko ng tulong mo.
356
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Ginugutom ni Saskia ang nerds,
at mapanganib iyon, kaya...
357
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
Puwedeng... sabihin mo sa kanya,
bawasan ang parusai?
358
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Ako...
359
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Pasensiya na, 'di ko magagawa.
360
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
Bakit?
361
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Dahil...
362
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- Basta hindi.
- Dahil sabi ni Saskia.
363
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
Ang sakit no'n!
364
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
Sinuntok mo talaga ako sa dibdib?
365
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Oo. Dahil sarili mo lang ang iniisip mo.
366
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Makasarili ka.
367
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Noon pa man.
- Makasarili?
368
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Ginagawan ko kayo ng bangka.
Paano ako naging makasarili?
369
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Hindi ako humingi ng bangka.
370
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Hindi, siyempre hindi.
371
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
'Di ka kailanman humingi ng anuman, tama?
Martir ka rin.
372
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Ako ang responsable sa sarili ko, okay?
'Di ako nagtatago sa likod ng ibang tao.
373
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Oh, Diyos ko.
374
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Naging kaibigan ko si Saskia.
Tanggapin mo na.
375
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Lagi kang nakadikit kay Danny.
376
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Pasensiya na kung umalis ako
at nakipagkaibigan sa iba,
377
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
para di ako maging third-wheel
sa'yo at sa hardinero mo.
378
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Zoe, ni hindi nga tayo nagkakasama
nung umalis ako.
379
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Sawa ka na sa'kin sa puntong iyon...
380
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Diyos ko. Kalokohan.
381
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Uuwi ako mula sa school,
382
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
at titingin kung tumawag ka
pero hindi mo ginawa kahit kailan.
383
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Sinubukan ko, Amelia, okay?
384
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Kailangan mong tumigil sa paninisi sa'kin
sa kung ano'ng nangyari sa'tin.
385
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
Walang tayo, Zoe.
386
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
Walang tayo. Nagkakalayo ang mga tao.
Nagsasawa sa isa't-isa.
387
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
Di natin kailangang itali ang isa't-isa
dahil sa BFF bracelets.
388
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Oo, dahil wala kang pakialam sa iba, tama?
389
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Kung hindi, basta ka na lang
390
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
lalabas at sasabihin iyon,
nabuntis ka ng Danny na iyon.
391
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
Iyon ba? O nung namulubi ang magulang mo
392
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
at kailangan kang patigilin sa pag-aaral?
393
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
Ano? Pinatalsik ka dahil sa plagiarism
o dahil nakipagtalik ka sa isang staff?
394
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
Ano ba iyon?
395
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Sige. Makinig ka,
hangga't di mo sinasantabi ang pride mo
396
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
at sabihin sa'kin kung ano'ng nagawa
kong mali sampunng taon ang nakalipas,
397
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
ipagpapalagay kong hindi iyon importante.
398
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
Sa pagkakakilala ko sa'yo,
malamang na walang kuwenta iyon.
399
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Kalokohan ito.
400
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Lumayo na lang tayo sa isa't isa, okay?
401
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Oo. Sige.
- Lumayo ka kay Saskia,
402
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
para sa'ming lahat.
403
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Buwisit.
404
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Gusto mo bang sobrang naka-arko,
o iyong pangkaraniwan lang?
405
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Gumastos ako nang malaki dito,
kaya 'wag mong baguhin ang hugis.
406
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Kuha ko.
407
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
Nasaan si Tegan?
408
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Ewan ko. Sabi niya, ngayon lang sila
nagkalayo ni Megan at tumakas.
409
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Kakaiba ang pagkakaibigan.
410
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Ano'ng mayroon?
411
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
KFC? Sushi?
412
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Halal snack pack, siguro?
413
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Siguradong wala siyang dala.
414
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Puwedeng tapusin na ito?
415
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Nagugutom na ako.
- Alam ko. Ako rin.
416
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Gusto ko iyong daga.
417
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Pritong daga.
418
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Amelia?
419
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
Okay ka lang?
420
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Pasensiya na, guys. Ano lang...
421
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Binigyan tayo ng ultimatum ni Saskia
422
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
at 'di tayo kakain
hanggang makagawa tayo ng kuryente.
423
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
Ayokong i-pressure kayo sa banta, pero...
424
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Kung saan-saan na ako naghanap,
at walang pagkain.
425
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Okay.
426
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Okay.
- Dito ako mag-umpisa.
427
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Kaya natin. Wag kang mag-alala.
428
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Tandaan mo ang sinabi ko,
power equals I squared R, kaya... Okay.
429
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Oo.
- Oo.
430
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Magkaroon ng liwanag.
431
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Pakinggan natin
ang Innovation and Research team.
432
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
Kayo guys!
433
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Sabi na nga magagawa n'yo. Sabi ko na.
434
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
At para sa gronks.
435
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Ibig kong sabihin, Infrastructure team.
436
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Nakagawa tayo ng maraming kahon
para gawing inidoro.
437
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
'Di na kailangang dumumi sa halamanan.
438
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Ano ba. Nakagawa tayo ng kuryente ngayon.
439
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
'Di bagay sa'tin ang dumumi sa halaman.
440
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Nakakadiri ito.
441
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Guys, nasa nakakahiyang sitwasyon tayo.
442
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Bumaba kami sa gilid ng tubig,
443
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- sa paghahanap ng kabute na...
- Para sa pagkain.
444
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
- Halata naman.
- Halata.
445
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Pero hindi, nadaanan namin
itong Mother Mazdog na may sulat sa'tin.
446
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
May multo sa lugar na ito.
447
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Sigurado kami na nakita rin namin
ang multo ni Sister Bicky
448
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
na nag-calisthenics sa oval.
449
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Oo, dahil 'di talaga kami nakakita
ng mga kabute.
450
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Ipakita mo sa'kin.
451
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Mga bwisit."
452
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Ang bastos.
453
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"Wag kayong magalit. Umalis ako.
454
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
"Naisip kong hindi ako mabubuhay
nang wala si Constable.
455
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
"At oras na mahanap ko ang D'Amiré,
alam kong kailangan kong umalis dito
456
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
"para subukang bumalik sa US.
457
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
"Kumuha ako ng bangka.
458
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
"Soz kung kailangan mo,
mas kailangan ko iyon. Sandy."
459
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Mukhang 'di na tayo dapat maghanap.
460
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Wala na si Sandy.
461
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Hindi, hindi si Sandy.
462
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, may idadagdag ka ba bilang SRC rep?
463
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Oo. Ano lang...
464
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
na...
465
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
Para sa'ting lahat na
466
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
noong sinabi kong, "Para kay Sandy."
467
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Mag-ingat ka sa pag-uwi, Sandy.
468
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- Para kay Sandy.
- Cheers!
469
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
At kay Sister Bicky na nagsabing
walang kuwenta ang grupong ito.
470
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Kaya walang galang na sinasabi ko,
walanghiya ka, Bicky!
471
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Walanghiya ka, Bicky!
472
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Hoy. Hoy, hoy, hoy.
473
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Ipinagmamalaki ng mga babaeng
Ng Ridge Heights
474
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Grupo kami ng mga matatalino
475
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Tapat at magalang
476
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
Ano iyong gusto mong sabihin
sa'kin kanina?
477
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Alam mo na, nagtrabaho ako sa...
- Teka lang.
478
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
Isang electrical engineer.
479
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Huminga ka.
480
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Ibuga mo.
481
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}NAPAGTANTO KO
482
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Ikaw na mismo ang nagsabi, Sas.
483
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Hindi aalis si Sandy
nang wala ang bag niya.
484
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Reyselle Revita
485
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce