1 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 Sandy! 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, missä olet? 3 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Jestas sentään, Zoe. Oletpa dramaattinen. Rauhoitu vähän. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Anteeksi, etten näyttele tarpeeksi vakuuttavasti etsiväni - 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 henkilöä, joka ei ole täällä. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 Löysin jotain! 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Ihmisen ulosteita. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy varmaan piileskelee jossain koulun sisällä - 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 ja tulee tänne kakalle. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Ikävä kertoa tämä sinulle. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 Kaikki käyvät täällä kakalla, koska putkisto lakkasi toimimasta. 12 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Missä sinä sitten olet käynyt? 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Herranen aika, eikä. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Meille riittää. - Todellakin. 15 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Kuten se skottilainen äiti sanoi YouTubessa: ällöttävää! 16 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Ei, meille riittää Sandyn etsiminen. On tärkeämpiäkin asioita, kuten vessat. 17 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Eikä. 18 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Jos kadotamme ihmisyytemme viikossa ja hylkäämme jäsenemme, 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 voimme yhtä hyvin syödä jonkun. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 Mitä helvettiä? 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Olemme etsineet koko viikon ajan. 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Kuulit, mitä Sandy sanoi. Hän vihasi paikkaa. 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Soutuvene puuttuu. 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Hänen laukkuaan ei löydy. 25 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Hän ei lähtisi ilman laukkuaan. 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Tiedämme kakkojen alkuperän. 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Meidän täytyy... - Täytyy - 28 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 saada radio toimimaan ja selvittää, mitä marjoja voi syödä. 29 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 Täytyy noukkia kierukat ulos, ennen kuin ne mätänevät kohduissamme. 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Täytyy tehdä suunnitelmia - 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 eli keksiä, miten täällä voi asua. 32 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Pysyvästi. 33 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Olemme huolissamme Sandysta, mutta hän on varmasti kunnossa. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Matkalla Constablen luokse. 35 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 Emme ole huolissamme Sandysta - 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 vaan perheistämme, 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - ystävistä... - Bongeistamme. 38 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Jos keskitymme selviytymiseen, luovutammeko? 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Aivan. 40 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Siksi en lopeta Sandyn etsintöjä, 41 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 koska en suostu uskomaan, 42 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 että kukaan ei etsisi meitä. 43 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Jonkun on pakko etsiä meitä. 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Eikö niin? 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Ymmärrän, että tämä on rankkaa. 46 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 Emme tietenkään ole kunnossa. 47 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Siksi tästä eteenpäin - 48 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 otamme käyttöön pakollisen tunteenpurkaustunnin. 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 JÄLKI-ISTUNTOHUONE 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Tee, mitä haluat helpottaaksesi tuskaa - 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 ja huolta ja surua. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 Koska mikään ei olisi voinut valmistaa meitä tähän. 53 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Ei mikään meditointi, lääkitys tai itsehoito. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Hengitä sisään. 55 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Antakaa itsellenne lupa musertua... 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Hengitä ulos. 57 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...tunnin ajaksi päivittäin. 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Kehotan teitä itkemään, nyyhkimään, 59 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 ulvomaan kuuta. Ihan sama. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Pärjäämme kyllä. 61 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Valjastamme kaikki voimamme käyttöön, kunnes hallitsemme - 62 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 ruoan, veden, vesiputkien ja sähkön perusteet. 63 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Varattu. 64 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Mutta älkää hetkeäkään aliarvioiko täällä olemisen tuskaa. 65 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Kaikki teini-iän vaikeudet ovat palanneet pinnalle, 66 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 ja nyt olemme jumissa niiden kanssa, jotka luulimme tuntevamme aina, 67 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 kunnes pojat, työpaikat ja elämäntilanteet tulivat tielle. 68 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 KUNINKAALLINEN AMELIA 69 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Yhteisen hyvän vuoksi jättäkää paska taaksenne ja päästäkää se ulos, 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 koska jos emme tee sitä, 71 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 emme tule selviytymään tästä. 72 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Tämä on todella vaikea tilanne, Amelia. 73 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 En usko, että palaat kouluun. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Isäsi on järjestänyt niin, että palaat kotiisi - 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 kello kolmen junalla. 76 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Toinen tyttö saa auttaa sinua huoneesi pakkaamisessa. 77 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 Ehkä Zoe? 78 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Emme oikeastaan ole enää ystäviä. 79 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Mitä ainutlaatuisia kykyjä tarjoat selviytymistaistoon? 80 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Aloitin lastenlääkärinä, koska rakastan lapsia. 81 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Sitten minut ylennettiin teho-osastolle, oitis. 82 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 Oitis tarkoittaa siis "heti". 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 "Haluan lounasta, oitis." 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Vitsailin vain. 85 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 Onko pian siis lounas vai... 86 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Olitko kympin oppilas? - Aivan. 87 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 Minulla oli myös 17 miljoonan arvoinen kryptovaluuttasijoitusportfolio, 88 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 mutta koska palkokasvien arvo on huipussaan, 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 otan rahat taskuuni. Helvetti soikoon. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Olin kymmenen vuoden ajan... - Teresa! 91 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Tekisi mieli teetä. Hakisitko minulle kupposen? 92 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Sijaiskapteeni, luokkahuoneen ohjaaja, 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 oppilaiden edustaja univormukomiteassa. 94 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Ilman minua talvibaskerit eivät olisi palanneet. 95 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 Tulostitko nämä luokkakokousta varten? 96 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 Millä alalla teit töitä? 97 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Markkinoinnin alalla. 98 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Hienoa. 99 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Olutta. Valmistin työkseni olutta. 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Tiedät siis jotain kemiasta. 101 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 SodaStreamilla ei voi palauttaa kuplia väljähtäneeseen olueen, 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 paitsi jos sen haluaa singota ikkunasta. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Kuten sanoin, olin... 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Liian kuumaa, Teresa. 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Tämän saa 10 000:lla tunnilla. 106 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Kolmannen viulistin paikan orkesterissa eikä juuri muuta. 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Viljelen... 108 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 maapähkinöitä. 109 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Älä huoli, Amelia. 110 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Sinulle on paljon suunnitelmia. 111 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Kuulkaa. Teidät on jaettu kahteen ryhmään. 112 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 Oikealla on Amelian johtama innovaatio- ja tutkimusjaosto. 113 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 Tehtävänänne on keksiä, miten tuotetaan sähköä iltaan mennessä. 114 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - Ei. - Ja rappusilla - 115 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 on infrastruktuuritiimi. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Kaivatte huusseja. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Ime paskaa. 118 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 Mitä? Nörtit ja dorkat. 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Ansaitsen oman riisiannokseni kaivamalla huusseja. 120 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 Teresa vastaa ruoasta, ja Zoe on oppilaskunnan edustaja. 121 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - Suositut saavat etuoikeuksia. - Horot. 122 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Jos teillä on kysyttävää tai valitettavaa tehtävistänne, 123 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 Zoe on oppilaskunnan vastaava. 124 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Puhukaa hänelle. 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Niin, tulkaa juttusille. 126 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Minulla olisi kyssäri. 127 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Miten tämä koulu ruokkii 800 tyttöä päivässä, 128 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 mutta viikon jälkeen meillä on vain riisiä jäljellä? 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 Niin. Mitä helvettiä? Pohdin samaa. 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Kuka muu? - Aivan! 131 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Miten estät, että 100 % nälkäiset ämmät - 132 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 eivät näänny nälkään? 133 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 Oliko se kysymys? Kuulosti kommentilta. 134 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 Miksi hän saa erityiskohtelua? Hänen takiaan olemme täällä. 135 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Ja sinun takiasi - 136 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 generaattoreista loppui virta, koska latasit läppäriäsi. 137 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nörtti. - Ja Tegan, 138 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 näin, kun kähvelsit eilen Tavallisen Lisan kulhosta riisiä. 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Se on Yhdentekevä Laura. 140 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - Siis mitä? - Ja Renee, 141 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 piilottelet kuukautiskuppia. Voisimme käyttää sitä. 142 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Anteeksi. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - En... 144 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Kaikki hyvin. Viesti taisi mennä perille. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Hienoa. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Tiedän, että teillä on nälkä, mutta teillä on vahvuuksia. 147 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 Ja tämä joukko jos joku pystyy taatusti selviytymään. 148 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Ryhdytään siis töihin. 149 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Ei! 150 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 Ei. 151 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 En missään tapauksessa ole dorka. 152 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 En suostu kaivamaan huusseja. 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Paskat työnjaostasi. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Etsin Sandya. 155 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit." 156 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "Mies, joka etsii, löytää." 157 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 "Nainen, joka etsii, löytää" ei kuulostanut yhtä luontevalta. 158 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Joku ei tainnut purkautua eilen. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 Mitä? 160 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Eli hän ei ole vielä käynyt paskalla. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Hyvin sanottu. 162 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Sandyn tarina on saatettava päätökseen. 163 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Uskottele Genevievelle, 164 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 että Sandy oli surun musertama ilman hurttaansa. 165 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Hän löysi laukkunsa ja painui helvettiin. Loppu. Ymmärsitkö? 166 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Mutta miten? -"Kyllä, Saskia. Ymmärsin." 167 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Kiitos. 168 00:09:15,280 --> 00:09:17,160 "Rakkaat ämmät, 169 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 "Menin takaisin... 170 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 "Jenkkeihin." 171 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hei. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 Mitä teet? 173 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Tarvitsetko apua - 174 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 kirjojen löytämisessä? 175 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 Osiossa 612 on kyrpien kuvia anatomiakirjoissa. 176 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Älä kysy, miten tiedän sen. 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 En tarvitse apua. 178 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Voit jatkaa teeskenteleväsi, että teet jotain. 179 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Työni on auttaa sinua. 180 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Eikö se ole vähän tasoasi vaativampaa luettavaa? 181 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Hyvä juttu. 182 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Olen apunasi, jos tarvitset jotain. 183 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Kuten verkkopallossakin. 184 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Apunasi laitapuolustuksessa. Emme edes saaneet palloa. 185 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Mihin menet? 186 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Voi, Zoe. 187 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Enpä usko, että autat minua. 188 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Mitä? 189 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 Hei. 190 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Olin vain... 191 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Mennäänkö kioskille? 192 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Tuletko, Meals? - En taida. 193 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Jos voisit odottaa sekunnin... 194 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Tule, Zo-Zo. 195 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Haluan puhua kanssasi, Zoe... 196 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Mennään, Zo-Zo. 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Tule, Amelia. 198 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Emme ole viettäneet aikaa yhdessä. 199 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Ei. Mene ilman minua. 200 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Pitää mennä tapaamaan Dannya. 201 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Näetkö? Ei hänellä ole aikaa sinulle, Zoe. 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Saisinko apua? 203 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Muistitte tämän joskus unissannekin. 204 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Tuiki, tuiki, tähtönen 205 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 Teho on I potenssiin kaksi kertaa R 206 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 "I" tarkoittaa iltapalaa. 207 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 Ja "R" on ratatouille tai jotain paskaa. 208 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 En pysty ajattelemaan. On helvetinmoinen nälkä. 209 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Sori. 210 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Tuo rotta näyttää todella hyvältä. 211 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Nyt tekisi mieli friteerattua rottaa. 212 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Sama täällä. 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Lekuri, mitä keltainen juttu on? 214 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Minä. 215 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Se on etikkalientä. 216 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Luulin, että se oli formaldehydiä. 217 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Yleinen harhaluulo, Phoebe. 218 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Sen fordadelsimiidin käyttö lopetettiin. 219 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Nyt se on luomua. - Hei! 220 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Auttakaa minua. 221 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Miten keskitymme syötyämme vain pari riisinjyvää? 222 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Minulla on nälkä. Kun pänttäsimme koulussa, meillä oli sentään - 223 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 energiajuomia ja munkkeja. 224 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Ei puhuta munkeista. - Mie goreng. 225 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Vegemite-rullia. 226 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Mehujääpuikkoja. - Jes. 227 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - Haloo! - Ymmärrän. 228 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Etsin meille ruokaa. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Voisitteko - 230 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 ryhtyä töihin? 231 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Hienoa, kuningattaret. 232 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Hyvää työtä, leidit. 233 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Tämä on standardi. Katsokaa - 234 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 hänen reikäänsä. 235 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K., pystyt kyllä parempaankin. 236 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Hyvää työtä, tytöt. 237 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 Aikooko tuo ämmä kaivaa vai kantaa lapiota ja kannustaa? 238 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Miksi hän näyttää niin hyvältä? 239 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 En löytänyt opiskelijoiden kaapeista mitään sopivaa. 240 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 Sandy! 241 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 En usko, että keksimme ratkaisua tänään. 242 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Emme ole päntänneet kirjoja pitkään aikaan, 243 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 ja nälkä haittaa keskittymistä. 244 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Ei kiirettä. 245 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Mutta ryhmäsi ei syö ennen kuin tuotatte sähköä. 246 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 Mitä? 247 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, ei ihmisiä motivoida - 248 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 uhkailemalla. 249 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Tämä on tapani johtaa. 250 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Itse halusit minut takaisin tähän asemaan. 251 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 Sanoit: "Älä ajattele asiaa liikaa. Tarvitsemme ämmän." 252 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Tässä sitä ollaan. 253 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Johda miten haluat, 254 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 mutta minä en uhkaile tiimiäni. 255 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, odota. 256 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Näen, että napsit pillereitä. 257 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 En tiedä, mikä sai sinut niin pahasti sekaisin, 258 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 mutta tämä koulu sotki pääni tavoilla, joita et edes voi kuvitella. 259 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Et saa anteeksi, että pyysit - 260 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 minua olemaan henkilö, jonka halusin jo unohtaa. 261 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, se ei... - Kaiva, helvetin Sarah K.! 262 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Liikettä läskiperseeseen! 263 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Deadline on voimassa. 264 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Paska. 265 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Voi paska! 266 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Helvettiläinen. 267 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Älä katso minua noin. 268 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 En tiennyt, mitä olin tekemässä. 269 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Sandy! 270 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 Sandy! 271 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Sandy! 272 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Voi ei. 273 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Ei, ei, ei. 274 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Ei! 275 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Mansikkamaitoa ja lihapiirakka, kiitos. 276 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Ihan oikeasti. 277 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Anna edes palanen, haukkaisu, jotta voimme keskittyä. 278 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Älä pyydä. En voi antaa mitään. 279 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Saskian käsky. - Ole kiltti, Teresa. 280 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Hän antoi meille mahdottoman tehtävän. 281 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Et ymmärrä. 282 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Jos pyydätte ruokaa, 283 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 koko luokka, ei vain nörtit, 284 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 joutuu olemaan ilman ruokaa, kunnes saamme sähköä. 285 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Se helvetin ämmä. 286 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Niin... 287 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Et siis ollut täällä. Tätä keskustelua ei käyty. 288 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Selvä. 289 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 290 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Olen miettinyt sitä salaista - 291 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 roskaruokajemmaa, joka meillä oli luukussa. 292 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Nuoren serkkuni mukaan perinnettä seurataan yhä. 293 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Paska! 294 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Tarvitsetko apua? 295 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 En, pärjään kyllä. 296 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Kaikki hyvin. 297 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Todella hyvin. 298 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 Pitäisikö meidän puhua asiasta? 299 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Koska viime kerralla teit oharit Dannyn takia... 300 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Ei. Kaikki on hyvin. 301 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Eli... 302 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Voit siis mennä. 303 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Hyvä juttu. 304 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Oikein hyvä. 305 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Paska. 306 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Helvetti, paska. 307 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Jumala, tiedän, etten ole rukoillut viime vaalien jälkeen, 308 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 etkä ollut avuksi, 309 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 mutta auta minua käymään paskalla koulussa. 310 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Rukoilen sinua. 311 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Kiitos, Jumala. 312 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Kiitos. 313 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Aamen! 314 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 Ei. Sen pitää olla syvempi. Ainakin puolitoista Tegania. 315 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Olen Megan, helvetti soikoon. 316 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Zoe. Hei, Zoe. 317 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Voin olla dorka mutta minusta olisi enemmän hyötyä nörttinä. 318 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - Olenhan työskennellyt... - En voi puhua nyt. 319 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Selvä. - Mikä hätänä? 320 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 PR-strategia on toteutettu, jos ymmärrät, mitä tarkoitan. 321 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Siellä ollessani löysin varsinaista viestintää. 322 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 Mitä oikein tarkoitat? 323 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Löysin rikkinäisen airon, Saskia. 324 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Jos airo ei selvinnyt, miten Sandy voisi selvitä? 325 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - Tapoimme hänet. - Sinä tapoit hänet. 326 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Lopeta manipulointipaska. Tiedämme molemmat, mitä teimme. 327 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Kai tiedät, että olet korvattavissa? 328 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Se oli selvää, kun melkein putosit vajoamaan - 329 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 eikä kukaan yrittänyt pelastaa. 330 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Eikö sinusta tunnu pahalta Sandyn takia? 331 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Et tiedäkään. 332 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Hyvää työtä, naiset! 333 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Pudottakaa hänet seuraavan reikään. 334 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Hävitä airo tai ota syy niskaasi, 335 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 koska emme selviä ilman minua. 336 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Päätä Sandyn tarina ja sano kaikille, jotka kysyvät, 337 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 että et voi auttaa heitä. 338 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Ymmärsitkö? 339 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Niistä työtehtävistä... 340 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Takaisin töihin, Yhdentekevä Laura. 341 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Selvä. 342 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Onpa tulista etikkalientä. 343 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Mitä teette? - Liekitettyä rottaa. 344 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Siitä tulee herkullista. 345 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 Älkää syökö sitä. 346 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Paska! 347 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Ei. Ei kulmakarvoja. 348 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 Ei, älkää itkekö. 349 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Säästäkää se tunteenpurkaustunnille. 350 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Ihan kuin piilottaisit kirjan kirjastoon. 351 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Airot kuuluvat veneisiin. 352 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Tässä ei ole mitään outoa. 353 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hei. 354 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Herttinen sentään. 355 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Tarvitsen apuasi. 356 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia näännyttää nörtit, ja se on todella vaarallista, joten... 357 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 Voisitko pyytää häntä löysäämään hiukan? 358 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Olen... 359 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Olen pahoillani, en voi. 360 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 Miksi? 361 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Koska... 362 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - En vain voi. - Koska Saskia sanoi niin. 363 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 Helvetti! 364 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 Löitkö oikeasti minua tissiin? 365 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Kyllä, koska huolehdit vain itsestäsi. 366 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Olet helvetin itsekäs. 367 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Olet aina ollut. - Itsekäskö? 368 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Rakennan teille helvetin venettä. Miten muka olen itsekäs? 369 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 En pyytänyt venettä. 370 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Et tietenkään. 371 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Et ikinä pyydä mitään. Teet itsestäsi marttyyrin. 372 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Kannan vastuun itsestäni. En piilottele toisten takana. 373 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Jestas sentään. 374 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Olin Saskian ystävä. Anna jo olla. 375 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Olit liimautunut Dannyyn. 376 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Anteeksi, että yritin etsiä muita ystäviä, 377 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 jotta en olisi kolmantena pyöränä seurassanne. 378 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Emme edes viettäneet aikaa yhdessä, kun lähdin. 379 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Olit jo saanut minusta tarpeeksesi... 380 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Luoja. Hevonpaskaa. 381 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Menin koulusta kotiin - 382 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 ja katsoin puhelimesta, olitko soittanut mutta et ikinä soittanut. 383 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Yritin kyllä, Amelia. 384 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Älä syyllistä minua siitä, mitä meille tapahtui. 385 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 Ei ole mitään meitä. 386 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 Ei ole meitä. Ihmiset ajautuvat ja kasvavat erilleen. 387 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 Emme ole ystävärannekkeiden panttivankeja. 388 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Sinulla ei ole yhteyttä mihinkään. 389 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 Muuten voisit - 390 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 sanoa suoraan, että Danny teki sinut paksuksi. 391 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Sekö oli syy? Vai loppuiko vanhemmiltasi raha - 392 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 ja heidän piti keskeyttää koulusi, vai mitä? 393 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Mitä? Erotettiinko sinut plagioinnin takia vai koska panit työntekijää? 394 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Mitä helvettiä tapahtui? 395 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Hyvä on. Jos et voi niellä ylpeyttäsi - 396 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 ja kertoa, mitä ilmeisesti tein väärin 10 vuotta sitten, 397 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 oletan, että se ei ole mitään tärkeää. 398 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 Sinut tuntien se on varmaan jotain helvetin pientä. 399 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Antaa olla. 400 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Pysytään vain kaukana toisistamme. 401 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Hyvä on. -Älä ole Saskian tossun alla - 402 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 meidän kaikkien takiamme. 403 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Helvetti. 404 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Haluaisitko ison kaaren vai jotain tavanomaisempaa? 405 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Maksoin niistä paljon, joten olisi mahtavaa, jos voisit säilyttää muodon. 406 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Asia selvä. 407 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 Missä Tegan on? 408 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Hän sanoi, ettei ole koskaan ollut erossa Meganista niin kauan ja häipyi. 409 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 Ystävyys on outoa. 410 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Mitä toit? 411 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 KFC:n kanaako? Sushiako? 412 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Ehkä halal-välipalan? 413 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Hänellä ei varmaan ole mitään. 414 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Voitko tehdä sen loppuun? 415 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Minulla on nälkä. - Niin minullakin. 416 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Haluan sen rotan. 417 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Frittirottaa. 418 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Amelia? 419 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Oletko kunnossa? 420 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Anteeksi. 421 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia teki uhkavaatimuksen, 422 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 emmekä syö ennen kuin tuotamme sähköä. 423 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 En halunnut painostaa teitä paskoilla uhkauksilla. 424 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Olen etsinyt vaikka mistä, eikä missään ole ruokaa. 425 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Selvä. 426 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Hyvä on. - Aloitan täältä. 427 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Hoidamme homman. Älä huoli. 428 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Muistatteko, kun sanoin, että teho on I potenssiin kaksi kertaa R. 429 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 Selvä. 430 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Tulkoon valo. 431 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Aplodit innovaatio- ja tutkimustiimille. 432 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 Hyvä te! 433 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Tiesin, että pystyisitte siihen. 434 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 Aplodit myös dorkille. 435 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Siis infrastruktuuriryhmälle. 436 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Olemme koonneet läjäpäin paskalaatikoita. 437 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Puskakakoille ei ole enää perusteita. 438 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Loimme sähköä tänään. 439 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Olemme puskakakkojen yläpuolella. 440 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Ällöttävää. 441 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Nyt on stigmatilanne päällä. 442 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Olimme veden äärellä - 443 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - etsimässä sieniä, jotta... - Ruoaksi. 444 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 Tietenkin. 445 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Mutta löysimme Neitsyt Mapen, jolla oli meille viesti. 446 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Tässä paikassa kummittelee. 447 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Näimme myös todennäköisesti sisar Bickyn kummituksen - 448 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 tekemässä voimisteluliikkeitä. 449 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Niin, koska emme todellakaan löytäneet sieniä. 450 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Näytä. 451 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Hyvät ämmät." 452 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Onpa töykeää. 453 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "Älkää olko vihaisia. Häivyin. 454 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 "Tajusin, etten voi elää ilman Constablea. 455 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 "Löysin D'Amiréni, ja tiesin, että piti häipyä täältä läävästä - 456 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 "ja päästä takaisin Amerikkaan. 457 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 "Otin soutuveneen. 458 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 "Sori, jos tarvitsette sitä, niin minäkin. Sandy." 459 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Voimme kai lopettaa etsimisen. 460 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy on poissa. 461 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Voi ei, ei Sandya. 462 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, haluatko lisätä jotain oppilaskunnan edustajana? 463 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Sitä vain... 464 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 Että... 465 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Puhun kai kaikkien puolesta, 466 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 kun sanon: "Sandylle." 467 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Turvallista kotimatkaa, Sandy. 468 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - Sandylle. - Kippis! 469 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Ja sisar Bickylle, joka sanoi, että tästä ryhmästä ei ikinä tulisi mitään. 470 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Kaikella epäkunnioituksella, haista paska, Bicky! 471 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Haista paska, Bicky! 472 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Hei. 473 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Ridge Heightsin naiset ovat ylpeitä 474 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Olemme fiksua porukkaa 475 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Tunnollisia ja kohteliaita 476 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Mitä halusit sanoa aiemmin? 477 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Sitä vaan, että työskentelen... - Hetkinen vain. 478 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 Sähköinsinöörinä. 479 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Hengitä sisään. 480 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Hengitä ulos. 481 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEHYDI 482 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}Oivailsin 483 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Sinä sen sanoit, Sas. 484 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy ei menisi minnekään ilman laukkuaan. 485 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Tekstitys: Teija Ruottinen 486 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen