1
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
Sandy!
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, missä olet?
3
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Jestas sentään, Zoe.
Oletpa dramaattinen. Rauhoitu vähän.
4
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Anteeksi, etten näyttele tarpeeksi
vakuuttavasti etsiväni -
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
henkilöä, joka ei ole täällä.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
Löysin jotain!
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Ihmisen ulosteita.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy varmaan piileskelee
jossain koulun sisällä -
9
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
ja tulee tänne kakalle.
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Ikävä kertoa tämä sinulle.
11
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
Kaikki käyvät täällä kakalla,
koska putkisto lakkasi toimimasta.
12
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Missä sinä sitten olet käynyt?
13
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Herranen aika, eikä.
14
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Meille riittää.
- Todellakin.
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Kuten se skottilainen äiti sanoi
YouTubessa: ällöttävää!
16
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Ei, meille riittää Sandyn etsiminen.
On tärkeämpiäkin asioita, kuten vessat.
17
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Eikä.
18
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Jos kadotamme ihmisyytemme viikossa
ja hylkäämme jäsenemme,
19
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
voimme yhtä hyvin syödä jonkun.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
Mitä helvettiä?
21
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Olemme etsineet koko viikon ajan.
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Kuulit, mitä Sandy sanoi.
Hän vihasi paikkaa.
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Soutuvene puuttuu.
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Hänen laukkuaan ei löydy.
25
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Hän ei lähtisi ilman laukkuaan.
26
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Tiedämme kakkojen alkuperän.
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Meidän täytyy...
- Täytyy -
28
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
saada radio toimimaan
ja selvittää, mitä marjoja voi syödä.
29
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
Täytyy noukkia kierukat ulos,
ennen kuin ne mätänevät kohduissamme.
30
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Täytyy tehdä suunnitelmia -
31
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
eli keksiä, miten täällä voi asua.
32
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Pysyvästi.
33
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Olemme huolissamme Sandysta,
mutta hän on varmasti kunnossa.
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Matkalla Constablen luokse.
35
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
Emme ole huolissamme Sandysta -
36
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
vaan perheistämme,
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- ystävistä...
- Bongeistamme.
38
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Jos keskitymme
selviytymiseen, luovutammeko?
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Aivan.
40
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Siksi en lopeta Sandyn etsintöjä,
41
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
koska en suostu uskomaan,
42
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
että kukaan ei etsisi meitä.
43
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Jonkun on pakko etsiä meitä.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Eikö niin?
45
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Ymmärrän, että tämä on rankkaa.
46
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Emme tietenkään ole kunnossa.
47
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Siksi tästä eteenpäin -
48
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
otamme käyttöön
pakollisen tunteenpurkaustunnin.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
JÄLKI-ISTUNTOHUONE
50
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Tee, mitä haluat helpottaaksesi tuskaa -
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
ja huolta ja surua.
52
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
Koska mikään ei olisi voinut
valmistaa meitä tähän.
53
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Ei mikään meditointi,
lääkitys tai itsehoito.
54
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Hengitä sisään.
55
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Antakaa itsellenne lupa musertua...
56
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Hengitä ulos.
57
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...tunnin ajaksi päivittäin.
58
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Kehotan teitä itkemään, nyyhkimään,
59
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
ulvomaan kuuta. Ihan sama.
60
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Pärjäämme kyllä.
61
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Valjastamme kaikki voimamme käyttöön,
kunnes hallitsemme -
62
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
ruoan, veden,
vesiputkien ja sähkön perusteet.
63
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Varattu.
64
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Mutta älkää hetkeäkään
aliarvioiko täällä olemisen tuskaa.
65
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Kaikki teini-iän vaikeudet
ovat palanneet pinnalle,
66
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
ja nyt olemme jumissa niiden kanssa,
jotka luulimme tuntevamme aina,
67
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
kunnes pojat, työpaikat
ja elämäntilanteet tulivat tielle.
68
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
KUNINKAALLINEN AMELIA
69
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Yhteisen hyvän vuoksi jättäkää
paska taaksenne ja päästäkää se ulos,
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
koska jos emme tee sitä,
71
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
emme tule selviytymään tästä.
72
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Tämä on todella vaikea tilanne, Amelia.
73
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
En usko, että palaat kouluun.
74
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Isäsi on järjestänyt niin,
että palaat kotiisi -
75
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
kello kolmen junalla.
76
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Toinen tyttö saa
auttaa sinua huoneesi pakkaamisessa.
77
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Ehkä Zoe?
78
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Emme oikeastaan ole enää ystäviä.
79
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Mitä ainutlaatuisia kykyjä
tarjoat selviytymistaistoon?
80
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Aloitin lastenlääkärinä,
koska rakastan lapsia.
81
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Sitten minut ylennettiin
teho-osastolle, oitis.
82
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
Oitis tarkoittaa siis "heti".
83
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
"Haluan lounasta, oitis."
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Vitsailin vain.
85
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
Onko pian siis lounas vai...
86
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Olitko kympin oppilas?
- Aivan.
87
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
Minulla oli myös 17 miljoonan arvoinen kryptovaluuttasijoitusportfolio,
88
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
mutta koska palkokasvien arvo
on huipussaan,
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
otan rahat taskuuni. Helvetti soikoon.
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Olin kymmenen vuoden ajan...
- Teresa!
91
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Tekisi mieli teetä.
Hakisitko minulle kupposen?
92
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Sijaiskapteeni, luokkahuoneen ohjaaja,
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
oppilaiden edustaja univormukomiteassa.
94
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Ilman minua
talvibaskerit eivät olisi palanneet.
95
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
Tulostitko nämä luokkakokousta varten?
96
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
Millä alalla teit töitä?
97
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Markkinoinnin alalla.
98
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Hienoa.
99
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Olutta. Valmistin työkseni olutta.
100
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Tiedät siis jotain kemiasta.
101
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
SodaStreamilla ei voi palauttaa
kuplia väljähtäneeseen olueen,
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
paitsi jos sen haluaa singota ikkunasta.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Kuten sanoin, olin...
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Liian kuumaa, Teresa.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Tämän saa 10 000:lla tunnilla.
106
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Kolmannen viulistin paikan
orkesterissa eikä juuri muuta.
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Viljelen...
108
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
maapähkinöitä.
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Älä huoli, Amelia.
110
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Sinulle on paljon suunnitelmia.
111
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Kuulkaa. Teidät on jaettu kahteen ryhmään.
112
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
Oikealla on Amelian johtama
innovaatio- ja tutkimusjaosto.
113
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
Tehtävänänne on keksiä,
miten tuotetaan sähköä iltaan mennessä.
114
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- Ei.
- Ja rappusilla -
115
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
on infrastruktuuritiimi.
116
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Kaivatte huusseja.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Ime paskaa.
118
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
Mitä? Nörtit ja dorkat.
119
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Ansaitsen oman riisiannokseni
kaivamalla huusseja.
120
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
Teresa vastaa ruoasta,
ja Zoe on oppilaskunnan edustaja.
121
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- Suositut saavat etuoikeuksia.
- Horot.
122
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Jos teillä on kysyttävää
tai valitettavaa tehtävistänne,
123
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
Zoe on oppilaskunnan vastaava.
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Puhukaa hänelle.
125
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Niin, tulkaa juttusille.
126
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Minulla olisi kyssäri.
127
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Miten tämä koulu ruokkii
800 tyttöä päivässä,
128
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
mutta viikon jälkeen
meillä on vain riisiä jäljellä?
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
Niin. Mitä helvettiä? Pohdin samaa.
130
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Kuka muu?
- Aivan!
131
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Miten estät, että 100 % nälkäiset ämmät -
132
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
eivät näänny nälkään?
133
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
Oliko se kysymys? Kuulosti kommentilta.
134
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
Miksi hän saa erityiskohtelua?
Hänen takiaan olemme täällä.
135
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Ja sinun takiasi -
136
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
generaattoreista loppui virta,
koska latasit läppäriäsi.
137
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nörtti.
- Ja Tegan,
138
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
näin, kun kähvelsit eilen
Tavallisen Lisan kulhosta riisiä.
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Se on Yhdentekevä Laura.
140
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- Siis mitä?
- Ja Renee,
141
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
piilottelet kuukautiskuppia.
Voisimme käyttää sitä.
142
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Anteeksi.
143
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- En...
144
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Kaikki hyvin. Viesti taisi mennä perille.
145
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Hienoa.
146
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Tiedän, että teillä on nälkä,
mutta teillä on vahvuuksia.
147
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
Ja tämä joukko jos joku
pystyy taatusti selviytymään.
148
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Ryhdytään siis töihin.
149
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
Ei!
150
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
Ei.
151
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
En missään tapauksessa ole dorka.
152
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
En suostu kaivamaan huusseja.
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Paskat työnjaostasi.
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Etsin Sandya.
155
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit."
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"Mies, joka etsii, löytää."
157
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
"Nainen, joka etsii, löytää"
ei kuulostanut yhtä luontevalta.
158
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Joku ei tainnut purkautua eilen.
159
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
Mitä?
160
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Eli hän ei ole vielä käynyt paskalla.
161
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Hyvin sanottu.
162
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Sandyn tarina on saatettava päätökseen.
163
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Uskottele Genevievelle,
164
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
että Sandy oli
surun musertama ilman hurttaansa.
165
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Hän löysi laukkunsa
ja painui helvettiin. Loppu. Ymmärsitkö?
166
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Mutta miten?
-"Kyllä, Saskia. Ymmärsin."
167
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Kiitos.
168
00:09:15,280 --> 00:09:17,160
"Rakkaat ämmät,
169
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
"Menin takaisin...
170
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
"Jenkkeihin."
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hei.
172
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
Mitä teet?
173
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
Tarvitsetko apua -
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
kirjojen löytämisessä?
175
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
Osiossa 612 on
kyrpien kuvia anatomiakirjoissa.
176
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Älä kysy, miten tiedän sen.
177
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
En tarvitse apua.
178
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Voit jatkaa teeskenteleväsi,
että teet jotain.
179
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Työni on auttaa sinua.
180
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Eikö se ole vähän
tasoasi vaativampaa luettavaa?
181
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Hyvä juttu.
182
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Olen apunasi, jos tarvitset jotain.
183
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Kuten verkkopallossakin.
184
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Apunasi laitapuolustuksessa.
Emme edes saaneet palloa.
185
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Mihin menet?
186
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Voi, Zoe.
187
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Enpä usko, että autat minua.
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
Mitä?
189
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
Hei.
190
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Olin vain...
191
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Mennäänkö kioskille?
192
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Tuletko, Meals?
- En taida.
193
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Jos voisit odottaa sekunnin...
194
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Tule, Zo-Zo.
195
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Haluan puhua kanssasi, Zoe...
196
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Mennään, Zo-Zo.
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Tule, Amelia.
198
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Emme ole viettäneet aikaa yhdessä.
199
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Ei. Mene ilman minua.
200
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Pitää mennä tapaamaan Dannya.
201
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
Näetkö? Ei hänellä ole aikaa sinulle, Zoe.
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Saisinko apua?
203
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Muistitte tämän joskus unissannekin.
204
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Tuiki, tuiki, tähtönen
205
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
Teho on I potenssiin kaksi kertaa R
206
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
"I" tarkoittaa iltapalaa.
207
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
Ja "R" on ratatouille tai jotain paskaa.
208
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
En pysty ajattelemaan.
On helvetinmoinen nälkä.
209
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Sori.
210
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Tuo rotta näyttää todella hyvältä.
211
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Nyt tekisi mieli friteerattua rottaa.
212
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Sama täällä.
213
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Lekuri, mitä keltainen juttu on?
214
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Minä.
215
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Se on etikkalientä.
216
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Luulin, että se oli formaldehydiä.
217
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Yleinen harhaluulo, Phoebe.
218
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Sen fordadelsimiidin käyttö lopetettiin.
219
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Nyt se on luomua.
- Hei!
220
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Auttakaa minua.
221
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
Miten keskitymme
syötyämme vain pari riisinjyvää?
222
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Minulla on nälkä. Kun pänttäsimme
koulussa, meillä oli sentään -
223
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
energiajuomia ja munkkeja.
224
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Ei puhuta munkeista.
- Mie goreng.
225
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Vegemite-rullia.
226
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Mehujääpuikkoja.
- Jes.
227
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- Haloo!
- Ymmärrän.
228
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Etsin meille ruokaa.
229
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Voisitteko -
230
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
ryhtyä töihin?
231
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Hienoa, kuningattaret.
232
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Hyvää työtä, leidit.
233
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Tämä on standardi. Katsokaa -
234
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
hänen reikäänsä.
235
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K., pystyt kyllä parempaankin.
236
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Hyvää työtä, tytöt.
237
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
Aikooko tuo ämmä kaivaa
vai kantaa lapiota ja kannustaa?
238
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Miksi hän näyttää niin hyvältä?
239
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
En löytänyt
opiskelijoiden kaapeista mitään sopivaa.
240
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
Sandy!
241
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
En usko, että keksimme ratkaisua tänään.
242
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Emme ole päntänneet
kirjoja pitkään aikaan,
243
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
ja nälkä haittaa keskittymistä.
244
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Ei kiirettä.
245
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Mutta ryhmäsi ei syö
ennen kuin tuotatte sähköä.
246
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
Mitä?
247
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, ei ihmisiä motivoida -
248
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
uhkailemalla.
249
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Tämä on tapani johtaa.
250
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Itse halusit minut takaisin tähän asemaan.
251
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
Sanoit: "Älä ajattele asiaa liikaa.
Tarvitsemme ämmän."
252
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Tässä sitä ollaan.
253
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Johda miten haluat,
254
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
mutta minä en uhkaile tiimiäni.
255
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, odota.
256
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Näen, että napsit pillereitä.
257
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
En tiedä, mikä sai sinut
niin pahasti sekaisin,
258
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
mutta tämä koulu sotki pääni tavoilla,
joita et edes voi kuvitella.
259
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Et saa anteeksi, että pyysit -
260
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
minua olemaan henkilö,
jonka halusin jo unohtaa.
261
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, se ei...
- Kaiva, helvetin Sarah K.!
262
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Liikettä läskiperseeseen!
263
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Deadline on voimassa.
264
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Paska.
265
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Voi paska!
266
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Helvettiläinen.
267
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Älä katso minua noin.
268
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
En tiennyt, mitä olin tekemässä.
269
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Sandy!
270
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
Sandy!
271
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Sandy!
272
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Voi ei.
273
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Ei, ei, ei.
274
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Ei!
275
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Mansikkamaitoa ja lihapiirakka, kiitos.
276
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Ihan oikeasti.
277
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Anna edes palanen, haukkaisu,
jotta voimme keskittyä.
278
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
Älä pyydä. En voi antaa mitään.
279
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Saskian käsky.
- Ole kiltti, Teresa.
280
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Hän antoi meille mahdottoman tehtävän.
281
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Et ymmärrä.
282
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Jos pyydätte ruokaa,
283
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
koko luokka, ei vain nörtit,
284
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
joutuu olemaan ilman ruokaa,
kunnes saamme sähköä.
285
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Se helvetin ämmä.
286
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Niin...
287
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Et siis ollut täällä.
Tätä keskustelua ei käyty.
288
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Selvä.
289
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
290
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Olen miettinyt sitä salaista -
291
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
roskaruokajemmaa,
joka meillä oli luukussa.
292
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Nuoren serkkuni mukaan
perinnettä seurataan yhä.
293
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
Paska!
294
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
Tarvitsetko apua?
295
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
En, pärjään kyllä.
296
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Kaikki hyvin.
297
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Todella hyvin.
298
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
Pitäisikö meidän puhua asiasta?
299
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Koska viime kerralla
teit oharit Dannyn takia...
300
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
Ei. Kaikki on hyvin.
301
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Eli...
302
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Voit siis mennä.
303
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Hyvä juttu.
304
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Oikein hyvä.
305
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Paska.
306
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Helvetti, paska.
307
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Jumala, tiedän, etten ole rukoillut
viime vaalien jälkeen,
308
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
etkä ollut avuksi,
309
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
mutta auta minua
käymään paskalla koulussa.
310
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Rukoilen sinua.
311
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Kiitos, Jumala.
312
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Kiitos.
313
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Aamen!
314
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Ei. Sen pitää olla syvempi.
Ainakin puolitoista Tegania.
315
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Olen Megan, helvetti soikoon.
316
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Zoe. Hei, Zoe.
317
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Voin olla dorka mutta minusta olisi
enemmän hyötyä nörttinä.
318
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- Olenhan työskennellyt...
- En voi puhua nyt.
319
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Selvä.
- Mikä hätänä?
320
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
PR-strategia on toteutettu,
jos ymmärrät, mitä tarkoitan.
321
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Siellä ollessani löysin
varsinaista viestintää.
322
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
Mitä oikein tarkoitat?
323
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Löysin rikkinäisen airon, Saskia.
324
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Jos airo ei selvinnyt,
miten Sandy voisi selvitä?
325
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- Tapoimme hänet.
- Sinä tapoit hänet.
326
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Lopeta manipulointipaska.
Tiedämme molemmat, mitä teimme.
327
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Kai tiedät, että olet korvattavissa?
328
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Se oli selvää,
kun melkein putosit vajoamaan -
329
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
eikä kukaan yrittänyt pelastaa.
330
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Eikö sinusta tunnu pahalta Sandyn takia?
331
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Et tiedäkään.
332
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Hyvää työtä, naiset!
333
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Pudottakaa hänet seuraavan reikään.
334
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Hävitä airo tai ota syy niskaasi,
335
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
koska emme selviä ilman minua.
336
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Päätä Sandyn tarina
ja sano kaikille, jotka kysyvät,
337
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
että et voi auttaa heitä.
338
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Ymmärsitkö?
339
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Niistä työtehtävistä...
340
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Takaisin töihin, Yhdentekevä Laura.
341
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Selvä.
342
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Onpa tulista etikkalientä.
343
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- Mitä teette?
- Liekitettyä rottaa.
344
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Siitä tulee herkullista.
345
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
Älkää syökö sitä.
346
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
Paska!
347
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
Ei. Ei kulmakarvoja.
348
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
Ei, älkää itkekö.
349
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Säästäkää se tunteenpurkaustunnille.
350
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Ihan kuin piilottaisit kirjan kirjastoon.
351
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Airot kuuluvat veneisiin.
352
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Tässä ei ole mitään outoa.
353
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hei.
354
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Herttinen sentään.
355
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Tarvitsen apuasi.
356
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia näännyttää nörtit,
ja se on todella vaarallista, joten...
357
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
Voisitko pyytää häntä löysäämään hiukan?
358
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Olen...
359
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Olen pahoillani, en voi.
360
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
Miksi?
361
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Koska...
362
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- En vain voi.
- Koska Saskia sanoi niin.
363
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
Helvetti!
364
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
Löitkö oikeasti minua tissiin?
365
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Kyllä, koska huolehdit vain itsestäsi.
366
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Olet helvetin itsekäs.
367
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Olet aina ollut.
- Itsekäskö?
368
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Rakennan teille helvetin venettä.
Miten muka olen itsekäs?
369
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
En pyytänyt venettä.
370
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Et tietenkään.
371
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Et ikinä pyydä mitään.
Teet itsestäsi marttyyrin.
372
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Kannan vastuun itsestäni.
En piilottele toisten takana.
373
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Jestas sentään.
374
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Olin Saskian ystävä. Anna jo olla.
375
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Olit liimautunut Dannyyn.
376
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Anteeksi, että yritin etsiä muita ystäviä,
377
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
jotta en olisi
kolmantena pyöränä seurassanne.
378
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Emme edes
viettäneet aikaa yhdessä, kun lähdin.
379
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Olit jo saanut minusta tarpeeksesi...
380
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Luoja. Hevonpaskaa.
381
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Menin koulusta kotiin -
382
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
ja katsoin puhelimesta, olitko soittanut
mutta et ikinä soittanut.
383
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Yritin kyllä, Amelia.
384
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Älä syyllistä minua siitä,
mitä meille tapahtui.
385
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
Ei ole mitään meitä.
386
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
Ei ole meitä. Ihmiset ajautuvat
ja kasvavat erilleen.
387
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
Emme ole ystävärannekkeiden panttivankeja.
388
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Sinulla ei ole yhteyttä mihinkään.
389
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Muuten voisit -
390
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
sanoa suoraan,
että Danny teki sinut paksuksi.
391
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
Sekö oli syy?
Vai loppuiko vanhemmiltasi raha -
392
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
ja heidän piti
keskeyttää koulusi, vai mitä?
393
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
Mitä? Erotettiinko sinut plagioinnin takia
vai koska panit työntekijää?
394
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
Mitä helvettiä tapahtui?
395
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Hyvä on. Jos et voi niellä ylpeyttäsi -
396
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
ja kertoa, mitä ilmeisesti
tein väärin 10 vuotta sitten,
397
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
oletan, että se ei ole mitään tärkeää.
398
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
Sinut tuntien se on varmaan
jotain helvetin pientä.
399
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Antaa olla.
400
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Pysytään vain kaukana toisistamme.
401
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Hyvä on.
-Älä ole Saskian tossun alla -
402
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
meidän kaikkien takiamme.
403
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Helvetti.
404
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Haluaisitko ison kaaren
vai jotain tavanomaisempaa?
405
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Maksoin niistä paljon, joten olisi
mahtavaa, jos voisit säilyttää muodon.
406
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Asia selvä.
407
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
Missä Tegan on?
408
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Hän sanoi, ettei ole koskaan ollut erossa
Meganista niin kauan ja häipyi.
409
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Ystävyys on outoa.
410
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Mitä toit?
411
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
KFC:n kanaako? Sushiako?
412
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Ehkä halal-välipalan?
413
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Hänellä ei varmaan ole mitään.
414
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Voitko tehdä sen loppuun?
415
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Minulla on nälkä.
- Niin minullakin.
416
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Haluan sen rotan.
417
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Frittirottaa.
418
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Amelia?
419
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
Oletko kunnossa?
420
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Anteeksi.
421
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia teki uhkavaatimuksen,
422
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
emmekä syö ennen kuin tuotamme sähköä.
423
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
En halunnut painostaa teitä
paskoilla uhkauksilla.
424
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Olen etsinyt vaikka mistä,
eikä missään ole ruokaa.
425
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Selvä.
426
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Hyvä on.
- Aloitan täältä.
427
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Hoidamme homman. Älä huoli.
428
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Muistatteko, kun sanoin,
että teho on I potenssiin kaksi kertaa R.
429
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
Selvä.
430
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Tulkoon valo.
431
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Aplodit innovaatio- ja tutkimustiimille.
432
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
Hyvä te!
433
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Tiesin, että pystyisitte siihen.
434
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
Aplodit myös dorkille.
435
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Siis infrastruktuuriryhmälle.
436
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Olemme koonneet läjäpäin paskalaatikoita.
437
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
Puskakakoille ei ole enää perusteita.
438
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Loimme sähköä tänään.
439
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
Olemme puskakakkojen yläpuolella.
440
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Ällöttävää.
441
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Nyt on stigmatilanne päällä.
442
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Olimme veden äärellä -
443
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- etsimässä sieniä, jotta...
- Ruoaksi.
444
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
Tietenkin.
445
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Mutta löysimme Neitsyt Mapen,
jolla oli meille viesti.
446
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Tässä paikassa kummittelee.
447
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Näimme myös todennäköisesti
sisar Bickyn kummituksen -
448
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
tekemässä voimisteluliikkeitä.
449
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Niin, koska emme
todellakaan löytäneet sieniä.
450
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Näytä.
451
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Hyvät ämmät."
452
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Onpa töykeää.
453
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"Älkää olko vihaisia. Häivyin.
454
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
"Tajusin, etten voi elää ilman Constablea.
455
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
"Löysin D'Amiréni, ja tiesin,
että piti häipyä täältä läävästä -
456
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
"ja päästä takaisin Amerikkaan.
457
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
"Otin soutuveneen.
458
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
"Sori, jos tarvitsette sitä,
niin minäkin. Sandy."
459
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Voimme kai lopettaa etsimisen.
460
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy on poissa.
461
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Voi ei, ei Sandya.
462
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, haluatko lisätä jotain
oppilaskunnan edustajana?
463
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Sitä vain...
464
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
Että...
465
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
Puhun kai kaikkien puolesta,
466
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
kun sanon: "Sandylle."
467
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Turvallista kotimatkaa, Sandy.
468
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- Sandylle.
- Kippis!
469
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Ja sisar Bickylle, joka sanoi, että tästä
ryhmästä ei ikinä tulisi mitään.
470
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Kaikella epäkunnioituksella,
haista paska, Bicky!
471
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Haista paska, Bicky!
472
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Hei.
473
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Ridge Heightsin naiset ovat ylpeitä
474
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Olemme fiksua porukkaa
475
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Tunnollisia ja kohteliaita
476
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
Mitä halusit sanoa aiemmin?
477
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Sitä vaan, että työskentelen...
- Hetkinen vain.
478
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
Sähköinsinöörinä.
479
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Hengitä sisään.
480
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Hengitä ulos.
481
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEHYDI
482
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}Oivailsin
483
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Sinä sen sanoit, Sas.
484
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy ei menisi minnekään ilman laukkuaan.
485
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Tekstitys: Teija Ruottinen
486
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen