1 00:00:06,080 --> 00:00:10,880 Curso del 2007 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 -¡Sandy! -¡Sandy! 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, ¿dónde estás? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Joder, Zoe. Córtate con el drama. Baja un poco las revoluciones. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Perdón por no depurar la técnica para hacer creíble la búsqueda 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 de alguien que sabemos que no está. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 ¡He encontrado algo! 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Excrementos. Excrementos humanos. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy estará escondida en alguna parte del edificio 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 y habrá venido aquí a hacer aguas mayores. 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Me vas a perdonar, Pepé, 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 pero aquí es donde lo hacemos todas desde que se fastidiaron las cañerías. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Un momento. ¿Dónde lo haces tú? 14 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Madre mía. No ha soltado lastre. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Es el fin. - Y que lo digas. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Como dirían las mamás de YouTube: "¡Qué asquito!". 17 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Digo que no seguiremos buscando a Sandy. Hay otras prioridades, como los baños. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Ni de broma. 19 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Si en una semana olvidamos nuestra humanidad y a una de las nuestras, 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 comámonos a alguien, ya puestas. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 ¿Qué coño dice? 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Pepé, llevamos buscándola una semana. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Ya oíste a Sandy. Odiaba este sitio. 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Falta un bote. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 No encontramos su bolso. 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Sabemos que nunca se iría sin él. 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Y todas las cacas tienen dueña. 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Tenemos que... - Tenemos 29 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 que hacer que funcione la radio, averiguar qué bayas son comestibles, 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 descubrir cómo quitarnos el DIU antes de que se nos pudra en el útero. 31 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Debemos empezar a organizarnos, 32 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 y eso pasa por encontrar la forma de vivir aquí. 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Para siempre. 34 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Tranquilas. Estamos preocupadas por Sandy, pero seguro que está bien. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Irá de camino a ver a Alguacil. 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 No estamos preocupadas por ella, ¿vale? 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Sino por nuestros familiares, 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - amigos... - Cachimbas. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 ¿Centrarnos en sobrevivir no significa renunciar a ellos? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Exacto. 41 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Por eso me niego a dejar de buscar a Sandy, 42 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 porque me resisto a creer 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 que no haya nadie buscándonos. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Porque nos estarán buscando. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ¿No? 46 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 A ver, estamos en la mierda. Es así. 47 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 No deberíamos estar bien. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Por eso, a partir de ya, 49 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 propongo una hora de desahogo obligatoria. 50 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 SALA DE CASTIGO 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Haced lo que necesitéis para libraros del dolor, 52 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 de la ansiedad y de la tristeza. 53 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 Porque nada nos podría haber preparado para esto. 54 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Ni la meditación, ni la medicación, ni los cuidados. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Aspira. 56 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Permitíos desmoronaros... 57 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Espira. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...durante una hora al día. 59 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Os animo a que lloréis y gimoteéis, 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 a que gritéis a la luna. Me da igual. 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Ya nos recompondremos. 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Usaremos todas nuestras habilidades para apañárnoslas 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 con la comida, el agua, la fontanería y la electricidad. 64 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Ocupado. 65 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Pero no subestiméis el tormento que supone estar de vuelta. 66 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Nuestros traumas de la adolescencia han resurgido, 67 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 y ahora debemos convivir con gente a la que creíamos conocer 68 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 hasta que los chicos, el trabajo y las cosas de la vida nos separaron. 69 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 LA MAJESTUOSA AMELIA 70 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Así que, por el bien de todas, centraos y soltadlo todo 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 porque, si no lo hacemos, 72 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 seguro que no sobrevivimos. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Es una situación peliaguda, Amelia. 74 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 No creo que puedas volver al centro. 75 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Tu padre ha dejado todo atado para que vuelvas a casa 76 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 en el tren de las 15:00. 77 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Pídele a otra chica que te ayude a recoger lo de tu dormitorio. 78 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 ¿Zoe, tal vez? 79 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Ya no somos amigas. 80 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 ¿Con qué habilidades puedes contribuir a nuestra supervivencia? 81 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Empecé en pediatría porque me encantan los críos 82 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 y después me pasaron a urgencias urgentemente. 83 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 "Urgentemente" porque es un centro médico. 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Como en "necesito comer urgentemente". 85 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Es broma. 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 En serio, ¿comeremos pronto? 87 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Fuiste la mejor estudiante, ¿no? - Sí. 88 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 También tenía una cartera de valores de 17 millones en criptodivisas, 89 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 pero ahora que las legumbres están en un máximo histórico, 90 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 a sacar tajada. Joder. 91 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Llevo años trabajando como... -¡Teresa! 92 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Me vendría muy bien un té. ¿Me traes uno? 93 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Presidenta sustituta, coordinadora de clase, 94 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 delegada del alumnado en el comité de uniformes. 95 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Gracias a mí, volvieron las boinas de invierno. 96 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 ¿Imprimiste el currículum para traerlo a la reunión? 97 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 ¿A qué te dedicabas? 98 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Al marketing. 99 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Fantástico. 100 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Hacía cerveza. Así me ganaba la vida. 101 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Sabrás algo de química. 102 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Sé que no debes echar cerveza en una máquina gasificadora 103 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 o saldrá disparada por la ventana. 104 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Como te decía, he trabajado de... 105 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Quema, Teresa. Está hirviendo. 106 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Y hasta aquí llegas con 10 000 horas. 107 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 ¿Hasta la tercera fila de la Orquesta Nacional? ¿Solo? 108 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Yo cultivaba... 109 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 ...cacahuetes. 110 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Tranquila, Amelia. 111 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Tengo grandes planes para ti. 112 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Señoras, atención. Os he dividido en dos grupos. 113 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 A la derecha, Innovación e Investigación, con Amelia al frente. 114 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 Se encargarán de descubrir cómo generar electricidad para esta noche. 115 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - No. - Y en las escaleras 116 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 está el equipo de Infraestructuras. 117 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Os encargaréis de las letrinas. 118 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Puta mierda. 119 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 O sea, empollonas y cazurras, para variar. 120 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Yo curraré en las letrinas para ganarme un plato de arroz. 121 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 Teresa seguirá con la comida y Zoe será la representante del consejo. 122 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - Concesiones para las Superguáis. - Zorras. 123 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Si tenéis alguna duda, sugerencia o problema sobre vuestras tareas, 124 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 ahí tenéis a Zoe como representante. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Habladlo con ella. 126 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Sí, dadme un toque, coleguitas. 127 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Una preguntita... 128 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 ¿Cómo es posible que aquí comiesen 800 alumnas al día 129 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 y que, después de una semana, solo nos quede arroz? 130 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 Eso. Qué cojones. Exijo una explicación. 131 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 -¿Alguien más? -¡Yo! 132 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 ¿Cómo vas a evitar que todas nosotras 133 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 nos muramos de hambre, Zoe? 134 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 ¿Es una pregunta? Más bien parece un comentario. 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 ¿Por qué le das un trato especial? Estamos aquí por su culpa. 136 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Bueno, tú tienes parte de culpa 137 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 por agotar el generador la semana pasada al cargar el portátil. 138 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Friki. - Tegan, 139 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 ayer le birlaste arroz a Lisa la Anodina sin que se diese cuenta. 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Sosaina Laura. 141 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 -¿Qué...? - Y, Renee, 142 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 sé que escondes tu copa menstrual. Nos vendría bien a todas. 143 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Lo siento. 144 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - No hace falta que... 145 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Todo bien. Captamos el mensaje. 146 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Genial. 147 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Sé que tenéis hambre, pero conozco vuestras cualidades. 148 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 Si hay un grupo de mujeres capaz de sobrevivir, somos nosotras. 149 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Manos a la obra, ¿vale? 150 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 ¡No! 151 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 No. 152 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 Ni de coña dejaré que me metas en el grupo de la fuerza bruta. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Me niego a construir letrinas. 154 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Paso del reparto de tareas. 155 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Voy a buscar a Sandy. 156 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 Qui quaerit, invenit. 157 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 El que busca encuentra. 158 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Quería que fuese "la que busca", pero la traducción sonaba peor. 159 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Parece que a alguien no le fue bien con el desahogo de anoche. 160 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 ¿Qué? 161 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Digo que aún no ha cagado. 162 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Bien traído. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Debemos darle un final a la historia de Sandy. 164 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Debes convencer a Genevieve 165 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 de que Sandy se sentía perdida y sola sin su chucho, 166 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 así que cogió el bolso y se piró. Chimpún. ¿Lo pillas? 167 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Pero ¿cómo...? -"Sí, Saskia, lo pillo". 168 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Gracias. 169 00:09:14,120 --> 00:09:17,160 "Perris: 170 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 "he vuelto 171 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 "a los Estados Unidos". 172 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hola, tía. 173 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 ¿Qué haces? 174 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 ¿Te echo una mano con... 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 ...el sistema Dewey? 176 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 En el 612 encontrarás libros de anatomía con fotos de pollas. 177 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 No me preguntes por qué lo sé. 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 No, gracias. 179 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Ya puedes seguir fingiendo que haces algo. 180 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Mi trabajo consiste en ayudarte. 181 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Demasiado avanzado para tu nivel, ¿no crees? 182 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Vale, guay. 183 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Si necesitas algo, ya sabes dónde estoy. 184 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Como en el balonred. 185 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Si necesitas una alero defensa... Ni tocamos la pelota. 186 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 ¿Adónde vas? 187 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Zoe... 188 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Ya puedo esperar sentada a que me ayudes. 189 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Espera, ¿qué? 190 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Hola. - Hola. 191 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Quería... 192 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 ¿Vamos a la cantina? 193 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Mel, ¿vienes? - No, gracias. 194 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Pero si pudieses esperar un segundo... 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Zo-Zo, vamos, apura. 196 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Zoe, tengo que hablar contigo... 197 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Zo-Zo, vamos. 198 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, ven con nosotras. 199 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Hace un montón que no quedamos. 200 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 No. Ve sin mí. 201 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Voy a ver a Danny. 202 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 ¿Ves? No tiene tiempo para ti, Zoe. 203 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Chicas, echadme un cable. 204 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Phoebe, tú memorizabas esto mientras dormías. 205 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Estrellita, brilla fuerte 206 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 La potencia es igual a I al cuadrado por R 207 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 La i es por helado i-taliano. 208 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 La erre será de roquefort o algo así. 209 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 No puedo pensar. Estoy famélica. 210 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Perdón. 211 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 ¿No tiene buena pinta esa rata? 212 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 A mí me entraba una rata frita ahora mismo. 213 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Ya te digo. 214 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Doc, ¿qué es ese pringue amarillo? 215 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Ah, yo. 216 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Es... zumo de pepinillos. 217 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Pensaba que era formaldehído. 218 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Es un error común, Phoebe. 219 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Ambos se forman a partir del forda-del-dulcimido. 220 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Ahora es todo orgánico. -¡Tías! 221 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Por favor, ayudadme a solucionar esto. 222 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 ¿Cómo nos vamos a concentrar si solo comemos arroz? 223 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Qué hambre. Al menos cuando estudiábamos y tocaba dar el último empujón, 224 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 teníamos bebidas energéticas, bollitos... 225 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Ni los menciones. - ...mie goreng. 226 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Rollos de Vegemite. 227 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Frigolosinas, esas largas... - Sí. 228 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - ...de colores. - Vale. Ya lo pillo. 229 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Traeré algo de comida, 230 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 pero, por favor... 231 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 Poneos a trabajar. 232 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Bravo, reinas. 233 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Sois unas campeonas. 234 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Muy bien. Esto es lo que quiero. Fijaos todas en su... 235 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 agujero. 236 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K., seguro que puedes hacerlo mejor. 237 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Buen trabajo, señoras. 238 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 ¿Esta cava o solo se pasea con la pala en plan wonderful? 239 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Joder, ¿por qué está tan guapa? 240 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 No he encontrado nada en los armarios que me siente bien. 241 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 ¡Sandy! 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 ¡Sandy! 243 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 No creo que acabemos para esta noche. 244 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Estamos oxidadas en esto de hincar los codos 245 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 y tenemos demasiada hambre para concentrarnos. 246 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Hacedlo a vuestro ritmo, 247 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 pero no comeréis hasta que no generéis electricidad. 248 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 ¿Qué? 249 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, esa no es forma de motivar a la gente... 250 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 ¿Amenazas y ultimátums? 251 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Así es como llevo el mando. 252 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Tú eras la que estabas deseando que asumiese este cargo. 253 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 "No lo pienses tanto", dijiste. "Necesitamos una jefa". 254 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Pues aquí me tienes. 255 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Mangonea como quieras, 256 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 pero no amenaces a mi equipo. 257 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, espera. 258 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Te he visto tomando pastillas. 259 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 No sé qué te habrá dejado tan tocada, 260 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 pero a mí este centro me jodió la vida de formas inimaginables. 261 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 No te perdonaré que me pidieses 262 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 que volviese a ser lo que luché por dejar atrás. 263 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, no hace falta... -¡Cava, Sarah K.! 264 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 ¡Mueve el puto culo! 265 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 El plazo es el que es. 266 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Mierda. 267 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 ¡Joder! 268 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 ¡Me cago en todo! 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 No me mires así. 270 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 No sabía qué hacía. 271 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 ¡Sandy! 272 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 ¡Sandy! 273 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 ¡Sandy! 274 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 ¡Sandy! 275 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 No. 276 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Ay, no. No. 277 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 ¡No! 278 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Un batido de fresa y una empanadilla, porfa. 279 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Lo digo en serio. 280 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Danos un trozo de algo para picar, lo que sea, para concentrarnos. 281 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 No me pidas nada, ¿vale? No puedo dártelo. 282 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 -Órdenes de Saskia. - Venga, Teresa. 283 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Nos ha asignado una tarea imposible. 284 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 No lo entiendes, ¿verdad? 285 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Me ha dicho que si te doy comida, 286 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 todas, no solo las empollonas, 287 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 nos quedaremos sin raciones hasta tener electricidad. 288 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Esa cabrona de mierda. 289 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Ya. Así que... 290 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Ni has estado aquí ni hemos hablado del tema. 291 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Vale. 292 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 ¡Amelia! 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Estaba pensando en aquel alijo secreto 294 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 de chuches que solíamos esconder cuando estudiábamos aquí. 295 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Según mi prima pequeña, siguen con esa tradición. 296 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 ¡Mierda! 297 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 ¿Te ayudo? 298 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 No. Estoy bien... 299 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Todo va perfectamente. 300 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Sí. Requetebién. 301 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 ¿Te apetece hablar del asunto? 302 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 La última vez que nos vimos, me dejaste tirada por Danny... 303 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 No. Todo va bien. Sí. 304 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Así que... 305 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Puedes irte. 306 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Vale. 307 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Guay. 308 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Coño. 309 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Ay, mierda. 310 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Querido Dios, sé que llevo sin rezar desde las elecciones, 311 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 y aquella vez me ignoraste, 312 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 pero, por favor, déjame plantar un pino en el centro. 313 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Te lo ruego. 314 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Gracias, Dios. 315 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Gracias. 316 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 ¡Amén! 317 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 No. Tiene que ser más profundo. Como una Tegan y media. 318 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Me llamo Megan, hostia. 319 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Zoe. Oye, Zoe... 320 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 No me importa dar el callo, pero ayudaría más en el otro grupo, 321 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - ya que trabajaba... - Ahora no puedo hablar. 322 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Ya. -¿Qué pasa? 323 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 La estrategia de Relaciones Públicas, por así decirlo, ya está lista. 324 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Mientras paseaba, he dado con cierta información... 325 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 ¿Qué intentas decirme? 326 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 He encontrado un remo destrozado. 327 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Si el remo está así, ¿cómo iba a sobrevivir Sandy? 328 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - La matamos, leñe. - Dirás que tú la mataste. 329 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 No me hagas luz de gas. Ambas sabemos lo que hicimos. 330 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Venga, mujer. Sabes que eres prescindible, ¿no? 331 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Quedó claro cuando casi te caes al socavón 332 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 y nadie intentó salvarte. 333 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 ¿No te sientes culpable por lo de Sandy? 334 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 No te haces idea. 335 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 ¡Bravo, chicas! 336 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Metedla en el siguiente y sigamos currando. 337 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Líbrate del remo o te comes el marrón, 338 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 porque, sin mí, no sobreviviremos. 339 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Finiquita la historia de Sandy y empieza a decirles a estas 340 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 que no, no puedes ayudarlas. 341 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 ¿Entendido? 342 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Zoe, sobre las tareas... 343 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Vuelve al curro, Sosaina Laura. 344 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Vale. 345 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Vaya con el zumo de pepinillos. 346 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 -¿Qué hacéis? - Rata a la parrilla. 347 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Va a estar para chuparse los dedos. 348 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 ¡No la comáis! 349 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 ¡Mierda! 350 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 No. Las cejas no. 351 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 No lloréis. Calmaos, por favor. 352 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Dejadlo para la hora del desahogo. 353 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Vale. Es como esconder un libro en una biblioteca, Zo-Zo. 354 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Los botes tienen remos. 355 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Es de lo más normal. 356 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hola. 357 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Yo... Madre mía. Joder. 358 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Necesito que me ayudes. 359 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia se niega a dar comida a las empollonas, y eso es peligroso. 360 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 ¿Podrías... pedirle que aflojase un poco? 361 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Bueno... 362 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Lo siento, pero no. 363 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 ¿Por qué? 364 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Porque... 365 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - No puedo y ya. - Porque lo dice Saskia. 366 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 ¡La madre que te parió! 367 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 ¿Acabas de pegarme en una teta? 368 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Sí. ¿Y qué? Solo te preocupas por ti. 369 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Eres una puta egoísta. 370 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Siempre lo has sido. -¿Egoísta? 371 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Te estoy construyendo una embarcación. ¿Eso te parece egoísta? 372 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Nunca te he pedido tal cosa. 373 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 No, claro que no. 374 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Tú nunca pides nada, ¿verdad? La pobre mártir. 375 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Respondo de mis actos, ¿vale? No me escondo tras otras personas. 376 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Por favor... 377 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Era amiga de Saskia. Supéralo ya. 378 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Tú eras un apéndice de Danny. 379 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Perdona por hacer más amigas 380 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 para no ir de sujetavelas contigo y el jardinero. 381 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Ni siquiera quedábamos cuando me fui. 382 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Pasabas tanto de mí a esas alturas... 383 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 La hostia, vaya trola. 384 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 En cuanto llegaba a casa, 385 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 revisaba el teléfono para ver si me habías llamado, y nada. 386 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Lo intenté, Amelia, ¿vale? 387 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Vas a tener que dejar de culparme por lo que pasó entre nosotras. 388 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 No hay "nosotras" que valga. 389 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 En absoluto. La gente se distancia, se separa con el tiempo. 390 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 La amistad no debería ser un yugo. 391 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Ya, claro, tú no te aferras a nada, ¿no? 392 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 De ser así, 393 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 me habrías contado que Danny te había dejado preñada. 394 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 ¿Fue eso? ¿O es que tus padres 395 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 te sacaron del centro porque se arruinaron? 396 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 ¿Qué pasó? ¿Te expulsaron por copiar o por follar con un profesor? 397 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 ¿Qué cojones pasó? 398 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Bueno, vale. Mira, hasta que no te tragues el orgullo 399 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 y me digas por qué la cagué, según tú, hace diez años, 400 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 voy a suponer que no fue nada importante. 401 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 De hecho, conociéndote, seguramente sería una tontería. 402 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 A la mierda. 403 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Mantengamos las distancias, ¿vale? 404 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Vale. Genial. - Y aléjate de Saskia, 405 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 por el bien de todas. 406 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Mierda. 407 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 ¿Las quieres muy arqueadas o algo más normalito? 408 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Me gasté una pasta en ellas, así que si respetas su forma, mejor. 409 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Hecho. 410 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 ¿Y Tegan? 411 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Ni idea. Ha dicho que nunca había estado tanto tiempo sin Megan, y adiós. 412 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 La amistad es rara, tía. 413 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 ¿Qué has conseguido? 414 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 ¿Pollo frito? ¿Sushi? 415 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 ¿Comida halal? 416 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Creo que viene con las manos vacías. 417 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 ¿Acabamos? 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Qué hambre. - Ya. Estoy igual. 419 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Me apetece rata. 420 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Rata frita. 421 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 ¿Amelia? 422 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 ¿Estás bien? 423 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Lo siento. Es que... 424 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia nos ha dado un ultimátum. 425 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 No comeremos mientras no haya electricidad. 426 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 No quería presionaros con amenazas de mierda, pero... 427 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 He buscado por todas partes y no he encontrado comida. 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Vale. 429 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Muy bien. - Al tajo. 430 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Está chupado. No te preocupes. 431 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Recordad: la potencia es igual a I al cuadrado por R, así que... 432 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Sí. - Eso. 433 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Y se hizo la luz. 434 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Un aplauso para el equipo de Innovación e Investigación. 435 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 ¡Sois la leche! 436 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Sabía que podías hacerlo. Te lo dije. 437 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 Y también para la fuerza bruta. 438 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Digo, para el equipo de Infraestructuras. 439 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Hemos construido la hostia de cagaderos. 440 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Ya no hay necesidad de cagar de campo. 441 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Animaos. Hemos generado electricidad. 442 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Cagar de campo es una etapa superada. 443 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Qué asco. 444 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Chicas, alerta de aparición. 445 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Estábamos cerca del río 446 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - buscando setas y... - Comida. 447 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 - Evidentemente. - Sí. 448 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Y nos encontramos aquí a la Mari con una nota para nosotras. 449 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Este sitio está embrujado. 450 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Estamos segurísimas de haber visto el fantasma de sor Bicky 451 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 haciendo calistenia en la pista. 452 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Y que conste que no hemos encontrado setas. 453 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 A ver... 454 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Perris". 455 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Qué borde. 456 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "No os enfadéis. Me he largado. 457 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 "Me he 'percatao' de que no puedo vivir sin Alguacil. 458 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 "Ya tengo mi D'Amiré, así que he decidido dejar este cuchitril 459 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 "para intentar volver a los EE. UU. 460 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 "Me llevo un bote. 461 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 "Sorry si lo necesitáis, pero yo lo necesito más. Sandy". 462 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Ya podemos dejar de buscarla. 463 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy se ha ido. 464 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Vaya por Dios, Sandy. 465 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, como representante, ¿quieres decir algo al respecto? 466 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Sí. Esto... 467 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 Pues... 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Creo que hablo por todas 469 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 si digo: "Por Sandy". 470 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Que llegues a salvo a casa, Sandy. 471 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - Por Sandy. - Salud. 472 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Y por sor Bicky, que dijo que este grupo nunca llegaría a nada. 473 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Con la mayor irreverencia posible, le digo: "A tomar por saco, Bicky". 474 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 ¡A tomar por saco, Bicky! 475 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Las mujeres de Ridge Heights, orgullosas 476 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Somos una panda bien ingeniosa 477 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Educadas y escrupulosas 478 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 ¿Qué querías decirme antes? 479 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Solo que soy... - Espera un minutito. 480 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 ...ingeniera eléctrica. 481 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Aspira. 482 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Espira. 483 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEHÍDO 484 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}No os enfadéis... Me he 'percatao' de que no puedo... 485 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Tú misma lo dijiste, Sas. 486 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy no iría a ninguna parte sin su bolso. 487 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Subtítulos: Vanesa López 488 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Supervisor creativo: Clara Montes