1
00:00:06,080 --> 00:00:10,880
Curso del 2007
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
-¡Sandy!
-¡Sandy!
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, ¿dónde estás?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Joder, Zoe. Córtate con el drama.
Baja un poco las revoluciones.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Perdón por no depurar la técnica
para hacer creíble la búsqueda
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
de alguien que sabemos que no está.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
¡He encontrado algo!
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Excrementos. Excrementos humanos.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy estará escondida
en alguna parte del edificio
10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
y habrá venido aquí a hacer aguas mayores.
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Me vas a perdonar, Pepé,
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
pero aquí es donde lo hacemos todas
desde que se fastidiaron las cañerías.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Un momento. ¿Dónde lo haces tú?
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Madre mía. No ha soltado lastre.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Es el fin.
- Y que lo digas.
16
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Como dirían las mamás de YouTube:
"¡Qué asquito!".
17
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Digo que no seguiremos buscando a Sandy.
Hay otras prioridades, como los baños.
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Ni de broma.
19
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Si en una semana olvidamos
nuestra humanidad y a una de las nuestras,
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
comámonos a alguien, ya puestas.
21
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
¿Qué coño dice?
22
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Pepé, llevamos buscándola una semana.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Ya oíste a Sandy. Odiaba este sitio.
24
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Falta un bote.
25
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
No encontramos su bolso.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Sabemos que nunca se iría sin él.
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Y todas las cacas tienen dueña.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Tenemos que...
- Tenemos
29
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
que hacer que funcione la radio,
averiguar qué bayas son comestibles,
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
descubrir cómo quitarnos el DIU
antes de que se nos pudra en el útero.
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Debemos empezar a organizarnos,
32
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
y eso pasa por encontrar
la forma de vivir aquí.
33
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Para siempre.
34
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Tranquilas. Estamos preocupadas por Sandy,
pero seguro que está bien.
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Irá de camino a ver a Alguacil.
36
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
No estamos preocupadas por ella, ¿vale?
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
Sino por nuestros familiares,
38
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- amigos...
- Cachimbas.
39
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
¿Centrarnos en sobrevivir
no significa renunciar a ellos?
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Exacto.
41
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Por eso me niego
a dejar de buscar a Sandy,
42
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
porque me resisto a creer
43
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
que no haya nadie buscándonos.
44
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Porque nos estarán buscando.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
¿No?
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
A ver, estamos en la mierda. Es así.
47
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
No deberíamos estar bien.
48
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Por eso, a partir de ya,
49
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
propongo una hora de desahogo obligatoria.
50
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
SALA DE CASTIGO
51
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Haced lo que necesitéis
para libraros del dolor,
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
de la ansiedad y de la tristeza.
53
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
Porque nada
nos podría haber preparado para esto.
54
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Ni la meditación,
ni la medicación, ni los cuidados.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Aspira.
56
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Permitíos desmoronaros...
57
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Espira.
58
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...durante una hora al día.
59
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Os animo a que lloréis y gimoteéis,
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
a que gritéis a la luna. Me da igual.
61
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Ya nos recompondremos.
62
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Usaremos todas nuestras habilidades
para apañárnoslas
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
con la comida, el agua,
la fontanería y la electricidad.
64
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Ocupado.
65
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Pero no subestiméis
el tormento que supone estar de vuelta.
66
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Nuestros traumas de la adolescencia
han resurgido,
67
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
y ahora debemos convivir con gente
a la que creíamos conocer
68
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
hasta que los chicos, el trabajo
y las cosas de la vida nos separaron.
69
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
LA MAJESTUOSA AMELIA
70
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Así que, por el bien de todas,
centraos y soltadlo todo
71
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
porque, si no lo hacemos,
72
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
seguro que no sobrevivimos.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Es una situación peliaguda, Amelia.
74
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
No creo que puedas volver al centro.
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Tu padre ha dejado todo atado
para que vuelvas a casa
76
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
en el tren de las 15:00.
77
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Pídele a otra chica que te ayude
a recoger lo de tu dormitorio.
78
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
¿Zoe, tal vez?
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Ya no somos amigas.
80
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
¿Con qué habilidades
puedes contribuir a nuestra supervivencia?
81
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Empecé en pediatría
porque me encantan los críos
82
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
y después me pasaron
a urgencias urgentemente.
83
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
"Urgentemente" porque es un centro médico.
84
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Como en "necesito comer urgentemente".
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Es broma.
86
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
En serio, ¿comeremos pronto?
87
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Fuiste la mejor estudiante, ¿no?
- Sí.
88
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
También tenía una cartera de valores
de 17 millones en criptodivisas,
89
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
pero ahora que las legumbres
están en un máximo histórico,
90
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
a sacar tajada. Joder.
91
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Llevo años trabajando como...
-¡Teresa!
92
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Me vendría muy bien un té. ¿Me traes uno?
93
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Presidenta sustituta,
coordinadora de clase,
94
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
delegada del alumnado
en el comité de uniformes.
95
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Gracias a mí,
volvieron las boinas de invierno.
96
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
¿Imprimiste el currículum
para traerlo a la reunión?
97
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
¿A qué te dedicabas?
98
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Al marketing.
99
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Fantástico.
100
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Hacía cerveza. Así me ganaba la vida.
101
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Sabrás algo de química.
102
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Sé que no debes echar cerveza
en una máquina gasificadora
103
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
o saldrá disparada por la ventana.
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Como te decía, he trabajado de...
105
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Quema, Teresa. Está hirviendo.
106
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Y hasta aquí llegas con 10 000 horas.
107
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
¿Hasta la tercera fila
de la Orquesta Nacional? ¿Solo?
108
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Yo cultivaba...
109
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
...cacahuetes.
110
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Tranquila, Amelia.
111
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Tengo grandes planes para ti.
112
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Señoras, atención.
Os he dividido en dos grupos.
113
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
A la derecha, Innovación e Investigación,
con Amelia al frente.
114
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
Se encargarán de descubrir
cómo generar electricidad para esta noche.
115
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- No.
- Y en las escaleras
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
está el equipo de Infraestructuras.
117
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Os encargaréis de las letrinas.
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Puta mierda.
119
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
O sea, empollonas y cazurras, para variar.
120
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Yo curraré en las letrinas
para ganarme un plato de arroz.
121
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
Teresa seguirá con la comida
y Zoe será la representante del consejo.
122
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- Concesiones para las Superguáis.
- Zorras.
123
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Si tenéis alguna duda, sugerencia
o problema sobre vuestras tareas,
124
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
ahí tenéis a Zoe como representante.
125
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Habladlo con ella.
126
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Sí, dadme un toque, coleguitas.
127
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Una preguntita...
128
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
¿Cómo es posible
que aquí comiesen 800 alumnas al día
129
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
y que, después de una semana,
solo nos quede arroz?
130
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
Eso. Qué cojones. Exijo una explicación.
131
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
-¿Alguien más?
-¡Yo!
132
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
¿Cómo vas a evitar que todas nosotras
133
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
nos muramos de hambre, Zoe?
134
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
¿Es una pregunta?
Más bien parece un comentario.
135
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
¿Por qué le das un trato especial?
Estamos aquí por su culpa.
136
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Bueno, tú tienes parte de culpa
137
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
por agotar el generador
la semana pasada al cargar el portátil.
138
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Friki.
- Tegan,
139
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
ayer le birlaste arroz a Lisa la Anodina
sin que se diese cuenta.
140
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Sosaina Laura.
141
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
-¿Qué...?
- Y, Renee,
142
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
sé que escondes tu copa menstrual.
Nos vendría bien a todas.
143
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Lo siento.
144
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- No hace falta que...
145
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Todo bien. Captamos el mensaje.
146
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Genial.
147
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Sé que tenéis hambre,
pero conozco vuestras cualidades.
148
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
Si hay un grupo de mujeres
capaz de sobrevivir, somos nosotras.
149
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Manos a la obra, ¿vale?
150
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
¡No!
151
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
No.
152
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
Ni de coña dejaré que me metas
en el grupo de la fuerza bruta.
153
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Me niego a construir letrinas.
154
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Paso del reparto de tareas.
155
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Voy a buscar a Sandy.
156
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
Qui quaerit, invenit.
157
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
El que busca encuentra.
158
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Quería que fuese "la que busca",
pero la traducción sonaba peor.
159
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Parece que a alguien no le fue bien
con el desahogo de anoche.
160
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
¿Qué?
161
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Digo que aún no ha cagado.
162
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Bien traído.
163
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Debemos darle un final
a la historia de Sandy.
164
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Debes convencer a Genevieve
165
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
de que Sandy se sentía
perdida y sola sin su chucho,
166
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
así que cogió el bolso y se piró.
Chimpún. ¿Lo pillas?
167
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Pero ¿cómo...?
-"Sí, Saskia, lo pillo".
168
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Gracias.
169
00:09:14,120 --> 00:09:17,160
"Perris:
170
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
"he vuelto
171
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
"a los Estados Unidos".
172
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hola, tía.
173
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
¿Qué haces?
174
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
¿Te echo una mano con...
175
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
...el sistema Dewey?
176
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
En el 612 encontrarás
libros de anatomía con fotos de pollas.
177
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
No me preguntes por qué lo sé.
178
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
No, gracias.
179
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Ya puedes seguir fingiendo que haces algo.
180
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Mi trabajo consiste en ayudarte.
181
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Demasiado avanzado
para tu nivel, ¿no crees?
182
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Vale, guay.
183
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Si necesitas algo, ya sabes dónde estoy.
184
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Como en el balonred.
185
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Si necesitas una alero defensa...
Ni tocamos la pelota.
186
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
¿Adónde vas?
187
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Zoe...
188
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Ya puedo esperar sentada a que me ayudes.
189
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
Espera, ¿qué?
190
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Hola.
- Hola.
191
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Quería...
192
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
¿Vamos a la cantina?
193
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Mel, ¿vienes?
- No, gracias.
194
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Pero si pudieses esperar un segundo...
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Zo-Zo, vamos, apura.
196
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Zoe, tengo que hablar contigo...
197
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Zo-Zo, vamos.
198
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, ven con nosotras.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Hace un montón que no quedamos.
200
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
No. Ve sin mí.
201
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Voy a ver a Danny.
202
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
¿Ves? No tiene tiempo para ti, Zoe.
203
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Chicas, echadme un cable.
204
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Phoebe, tú memorizabas esto
mientras dormías.
205
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Estrellita, brilla fuerte
206
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
La potencia es igual a I al cuadrado por R
207
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
La i es por helado i-taliano.
208
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
La erre será de roquefort o algo así.
209
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
No puedo pensar. Estoy famélica.
210
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Perdón.
211
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
¿No tiene buena pinta esa rata?
212
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
A mí me entraba
una rata frita ahora mismo.
213
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Ya te digo.
214
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Doc, ¿qué es ese pringue amarillo?
215
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Ah, yo.
216
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Es... zumo de pepinillos.
217
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Pensaba que era formaldehído.
218
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Es un error común, Phoebe.
219
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Ambos se forman
a partir del forda-del-dulcimido.
220
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Ahora es todo orgánico.
-¡Tías!
221
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Por favor, ayudadme a solucionar esto.
222
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
¿Cómo nos vamos a concentrar
si solo comemos arroz?
223
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Qué hambre. Al menos cuando estudiábamos
y tocaba dar el último empujón,
224
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
teníamos bebidas energéticas, bollitos...
225
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Ni los menciones.
- ...mie goreng.
226
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Rollos de Vegemite.
227
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Frigolosinas, esas largas...
- Sí.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- ...de colores.
- Vale. Ya lo pillo.
229
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Traeré algo de comida,
230
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
pero, por favor...
231
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
Poneos a trabajar.
232
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Bravo, reinas.
233
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Sois unas campeonas.
234
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Muy bien. Esto es lo que quiero.
Fijaos todas en su...
235
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
agujero.
236
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K., seguro que puedes hacerlo mejor.
237
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Buen trabajo, señoras.
238
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
¿Esta cava o solo se pasea
con la pala en plan wonderful?
239
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Joder, ¿por qué está tan guapa?
240
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
No he encontrado nada en los armarios
que me siente bien.
241
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
¡Sandy!
242
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
¡Sandy!
243
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
No creo que acabemos para esta noche.
244
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Estamos oxidadas
en esto de hincar los codos
245
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
y tenemos demasiada hambre
para concentrarnos.
246
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Hacedlo a vuestro ritmo,
247
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
pero no comeréis
hasta que no generéis electricidad.
248
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
¿Qué?
249
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, esa no es forma
de motivar a la gente...
250
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
¿Amenazas y ultimátums?
251
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Así es como llevo el mando.
252
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Tú eras la que estabas deseando
que asumiese este cargo.
253
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
"No lo pienses tanto", dijiste.
"Necesitamos una jefa".
254
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Pues aquí me tienes.
255
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Mangonea como quieras,
256
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
pero no amenaces a mi equipo.
257
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, espera.
258
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Te he visto tomando pastillas.
259
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
No sé qué te habrá dejado tan tocada,
260
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
pero a mí este centro me jodió la vida
de formas inimaginables.
261
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
No te perdonaré que me pidieses
262
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
que volviese a ser
lo que luché por dejar atrás.
263
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, no hace falta...
-¡Cava, Sarah K.!
264
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
¡Mueve el puto culo!
265
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
El plazo es el que es.
266
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Mierda.
267
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
¡Joder!
268
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
¡Me cago en todo!
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
No me mires así.
270
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
No sabía qué hacía.
271
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
¡Sandy!
272
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
¡Sandy!
273
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
¡Sandy!
274
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
¡Sandy!
275
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
No.
276
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Ay, no. No.
277
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
¡No!
278
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Un batido de fresa
y una empanadilla, porfa.
279
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Lo digo en serio.
280
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Danos un trozo de algo para picar,
lo que sea, para concentrarnos.
281
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
No me pidas nada, ¿vale? No puedo dártelo.
282
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
-Órdenes de Saskia.
- Venga, Teresa.
283
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Nos ha asignado una tarea imposible.
284
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
No lo entiendes, ¿verdad?
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Me ha dicho que si te doy comida,
286
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
todas, no solo las empollonas,
287
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
nos quedaremos sin raciones
hasta tener electricidad.
288
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Esa cabrona de mierda.
289
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Ya. Así que...
290
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Ni has estado aquí
ni hemos hablado del tema.
291
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Vale.
292
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
¡Amelia!
293
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Estaba pensando en aquel alijo secreto
294
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
de chuches que solíamos esconder
cuando estudiábamos aquí.
295
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Según mi prima pequeña,
siguen con esa tradición.
296
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
¡Mierda!
297
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
¿Te ayudo?
298
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
No. Estoy bien...
299
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Todo va perfectamente.
300
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Sí. Requetebién.
301
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
¿Te apetece hablar del asunto?
302
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
La última vez que nos vimos,
me dejaste tirada por Danny...
303
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
No. Todo va bien. Sí.
304
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Así que...
305
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Puedes irte.
306
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Vale.
307
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Guay.
308
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Coño.
309
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Ay, mierda.
310
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Querido Dios, sé que llevo sin rezar
desde las elecciones,
311
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
y aquella vez me ignoraste,
312
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
pero, por favor,
déjame plantar un pino en el centro.
313
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Te lo ruego.
314
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Gracias, Dios.
315
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Gracias.
316
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
¡Amén!
317
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
No. Tiene que ser más profundo.
Como una Tegan y media.
318
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Me llamo Megan, hostia.
319
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Zoe. Oye, Zoe...
320
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
No me importa dar el callo,
pero ayudaría más en el otro grupo,
321
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- ya que trabajaba...
- Ahora no puedo hablar.
322
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Ya.
-¿Qué pasa?
323
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
La estrategia de Relaciones Públicas,
por así decirlo, ya está lista.
324
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Mientras paseaba,
he dado con cierta información...
325
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
¿Qué intentas decirme?
326
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
He encontrado un remo destrozado.
327
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Si el remo está así,
¿cómo iba a sobrevivir Sandy?
328
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- La matamos, leñe.
- Dirás que tú la mataste.
329
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
No me hagas luz de gas.
Ambas sabemos lo que hicimos.
330
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Venga, mujer.
Sabes que eres prescindible, ¿no?
331
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Quedó claro cuando casi te caes al socavón
332
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
y nadie intentó salvarte.
333
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
¿No te sientes culpable por lo de Sandy?
334
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
No te haces idea.
335
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
¡Bravo, chicas!
336
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Metedla en el siguiente
y sigamos currando.
337
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Líbrate del remo o te comes el marrón,
338
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
porque, sin mí, no sobreviviremos.
339
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Finiquita la historia de Sandy
y empieza a decirles a estas
340
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
que no, no puedes ayudarlas.
341
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
¿Entendido?
342
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Zoe, sobre las tareas...
343
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Vuelve al curro, Sosaina Laura.
344
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Vale.
345
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Vaya con el zumo de pepinillos.
346
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
-¿Qué hacéis?
- Rata a la parrilla.
347
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Va a estar para chuparse los dedos.
348
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
¡No la comáis!
349
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
¡Mierda!
350
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
No. Las cejas no.
351
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
No lloréis. Calmaos, por favor.
352
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Dejadlo para la hora del desahogo.
353
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Vale. Es como esconder un libro
en una biblioteca, Zo-Zo.
354
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Los botes tienen remos.
355
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Es de lo más normal.
356
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hola.
357
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Yo... Madre mía. Joder.
358
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Necesito que me ayudes.
359
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia se niega a dar comida
a las empollonas, y eso es peligroso.
360
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
¿Podrías... pedirle que aflojase un poco?
361
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Bueno...
362
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Lo siento, pero no.
363
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
¿Por qué?
364
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Porque...
365
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- No puedo y ya.
- Porque lo dice Saskia.
366
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
¡La madre que te parió!
367
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
¿Acabas de pegarme en una teta?
368
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Sí. ¿Y qué? Solo te preocupas por ti.
369
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Eres una puta egoísta.
370
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Siempre lo has sido.
-¿Egoísta?
371
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Te estoy construyendo una embarcación.
¿Eso te parece egoísta?
372
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Nunca te he pedido tal cosa.
373
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
No, claro que no.
374
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Tú nunca pides nada, ¿verdad?
La pobre mártir.
375
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Respondo de mis actos, ¿vale?
No me escondo tras otras personas.
376
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Por favor...
377
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Era amiga de Saskia. Supéralo ya.
378
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Tú eras un apéndice de Danny.
379
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Perdona por hacer más amigas
380
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
para no ir de sujetavelas
contigo y el jardinero.
381
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Ni siquiera quedábamos cuando me fui.
382
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Pasabas tanto de mí a esas alturas...
383
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
La hostia, vaya trola.
384
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
En cuanto llegaba a casa,
385
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
revisaba el teléfono
para ver si me habías llamado, y nada.
386
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Lo intenté, Amelia, ¿vale?
387
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Vas a tener que dejar de culparme
por lo que pasó entre nosotras.
388
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
No hay "nosotras" que valga.
389
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
En absoluto. La gente se distancia,
se separa con el tiempo.
390
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
La amistad no debería ser un yugo.
391
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Ya, claro, tú no te aferras a nada, ¿no?
392
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
De ser así,
393
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
me habrías contado
que Danny te había dejado preñada.
394
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
¿Fue eso? ¿O es que tus padres
395
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
te sacaron del centro
porque se arruinaron?
396
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
¿Qué pasó? ¿Te expulsaron por copiar
o por follar con un profesor?
397
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
¿Qué cojones pasó?
398
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Bueno, vale. Mira,
hasta que no te tragues el orgullo
399
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
y me digas por qué la cagué,
según tú, hace diez años,
400
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
voy a suponer que no fue nada importante.
401
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
De hecho, conociéndote,
seguramente sería una tontería.
402
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
A la mierda.
403
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Mantengamos las distancias, ¿vale?
404
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Vale. Genial.
- Y aléjate de Saskia,
405
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
por el bien de todas.
406
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Mierda.
407
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
¿Las quieres muy arqueadas
o algo más normalito?
408
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Me gasté una pasta en ellas,
así que si respetas su forma, mejor.
409
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Hecho.
410
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
¿Y Tegan?
411
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Ni idea. Ha dicho que nunca había estado
tanto tiempo sin Megan, y adiós.
412
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
La amistad es rara, tía.
413
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
¿Qué has conseguido?
414
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
¿Pollo frito? ¿Sushi?
415
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
¿Comida halal?
416
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Creo que viene con las manos vacías.
417
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
¿Acabamos?
418
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Qué hambre.
- Ya. Estoy igual.
419
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Me apetece rata.
420
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Rata frita.
421
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
¿Amelia?
422
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
¿Estás bien?
423
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Lo siento. Es que...
424
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia nos ha dado un ultimátum.
425
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
No comeremos
mientras no haya electricidad.
426
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
No quería presionaros
con amenazas de mierda, pero...
427
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
He buscado por todas partes
y no he encontrado comida.
428
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Vale.
429
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Muy bien.
- Al tajo.
430
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Está chupado. No te preocupes.
431
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Recordad: la potencia es igual
a I al cuadrado por R, así que...
432
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Sí.
- Eso.
433
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Y se hizo la luz.
434
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Un aplauso para el equipo
de Innovación e Investigación.
435
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
¡Sois la leche!
436
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Sabía que podías hacerlo. Te lo dije.
437
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
Y también para la fuerza bruta.
438
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Digo, para el equipo de Infraestructuras.
439
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Hemos construido la hostia de cagaderos.
440
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
Ya no hay necesidad de cagar de campo.
441
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Animaos. Hemos generado electricidad.
442
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
Cagar de campo es una etapa superada.
443
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Qué asco.
444
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Chicas, alerta de aparición.
445
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Estábamos cerca del río
446
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- buscando setas y...
- Comida.
447
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
- Evidentemente.
- Sí.
448
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Y nos encontramos aquí a la Mari
con una nota para nosotras.
449
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Este sitio está embrujado.
450
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Estamos segurísimas de haber visto
el fantasma de sor Bicky
451
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
haciendo calistenia en la pista.
452
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Y que conste
que no hemos encontrado setas.
453
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
A ver...
454
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Perris".
455
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Qué borde.
456
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"No os enfadéis. Me he largado.
457
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
"Me he 'percatao'
de que no puedo vivir sin Alguacil.
458
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
"Ya tengo mi D'Amiré,
así que he decidido dejar este cuchitril
459
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
"para intentar volver a los EE. UU.
460
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
"Me llevo un bote.
461
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
"Sorry si lo necesitáis,
pero yo lo necesito más. Sandy".
462
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Ya podemos dejar de buscarla.
463
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy se ha ido.
464
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Vaya por Dios, Sandy.
465
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, como representante,
¿quieres decir algo al respecto?
466
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Sí. Esto...
467
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
Pues...
468
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
Creo que hablo por todas
469
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
si digo: "Por Sandy".
470
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Que llegues a salvo a casa, Sandy.
471
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- Por Sandy.
- Salud.
472
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Y por sor Bicky, que dijo
que este grupo nunca llegaría a nada.
473
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Con la mayor irreverencia posible,
le digo: "A tomar por saco, Bicky".
474
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
¡A tomar por saco, Bicky!
475
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Las mujeres de Ridge Heights, orgullosas
476
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Somos una panda bien ingeniosa
477
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Educadas y escrupulosas
478
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
¿Qué querías decirme antes?
479
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Solo que soy...
- Espera un minutito.
480
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
...ingeniera eléctrica.
481
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Aspira.
482
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Espira.
483
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEHÍDO
484
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}No os enfadéis...
Me he 'percatao' de que no puedo...
485
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Tú misma lo dijiste, Sas.
486
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy no iría
a ninguna parte sin su bolso.
487
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Subtítulos: Vanesa López
488
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Supervisor creativo: Clara Montes