1 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - Sandy! - Sandy! 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, hvor er du? 3 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Jøsses, Zoe. Du går lidt over gevind. Skru lige lidt ned. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Undskyld, at jeg ikke trænede Stanislavski for overbevisende at søge 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 efter nogen, som vi ved, ikke er her. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 Jeg har fundet noget! 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Afføring. Menneskeafføring. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy må gemme sig et sted på skolen 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 og komme herned for at lave nummer to. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Jeg ked af at sige det, Pepé, 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 men det er her, alle har lavet nummer to, siden kloakken døde. 12 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Vent. Hvor har du gjort det? 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Åh gud, det har hun ikke. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Jeg tror, vi er færdige her. - Absolut. 15 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Med ordene fra den skotske mor fra YouTube, modbydeligt! 16 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Vi er færdige med at lede efter Sandy. Vi har større prioriteter, som toiletter. 17 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Nej. 18 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Opgiver vi vores menneskelighed efter en uge for at droppe en af vores egne, 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 kan vi lige så godt spise nogen. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 Hvad fanden? 21 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Men, Pepé, vi har ledt i en hel uge. 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Og du hørte Sandy. Hun hadede det her. 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Der mangler en robåd. 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Hendes taske er væk. 25 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Hun ville aldrig tage væk uden sin taske. 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Og der er redegjort for alle pølserne. 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Men... - Vi har brug for 28 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 at få radioen til at du. Finde ud af, hvilke bær, der kan spises. 29 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 Finde en måde at få vores spiraler ud, før de rådner i livmoderen. 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Vi skal planlægge, 31 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 og det betyder at finde en måde at bo heroppe på. 32 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Permanent. 33 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Det er okay. Jeg ved, vi er bekymrede for Sandy, men hun har det sikkert fint. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Halvvejs til Constable nu. 35 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 Vi er ikke bekymrede for Sandy. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Vi er bekymrede for vores familie 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - og venner... - Vores bong. 38 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Hvis vi fokuserer på overlevelse nu, giver vi så ikke bare op? 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Præcis. 40 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Og derfor nægter jeg at stoppe med at lede efter Sandy, 41 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 fordi jeg nægter at tro, 42 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 at ingen er ude på udkig efter os. 43 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Det må de være. 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Ikke? 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Det her er hårdt. Jeg forstår det. 46 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 Vi bør ikke være okay. 47 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Så fra nu af 48 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 introducerer jeg en obligatorisk emotionel frigivelsestid. 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 EFTERSIDNINGSLOKALE 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Gør, hvad du skal, for at bearbejde smerten 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 og bekymringen og sorgen. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 For intet kunne have forberedt os på dette. 53 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Ingen mængde meditation eller medicin eller egenomsorg. 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Træk vejret ind. 55 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Så giv nu dig selv lov til at falde fra hinanden... 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Ånd ud. 57 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...i en hel time om dagen. 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Jeg opfordrer dig til at græde, hulke, 59 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 hyle ad månen. Jeg er ligeglad. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Vi skal nok tage os sammen. 61 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Vi bruger alle vores styrker, indtil vi mestrer det grundlæggende 62 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 indenfor mad, vand, VVS og strøm. 63 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Optaget. 64 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Men undervurder ikke smerten ved at være her. 65 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Alle vores teenagebagage er kommet til overfladen, 66 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 og nu sidder vi fast med dem, vi troede, vi ville kende for evigt, 67 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 indtil drenge og job og beslutninger i livet kom i vejen. 68 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 DEN KONGELIGE AMELIA 69 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Så for alle skyld, kom over dit lort og luk det ud, 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 for hvis vi ikke gør det, 71 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 lover jeg, at vi aldrig overlever det her. 72 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Dette er en meget vanskelig situation, Amelia. 73 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 Jeg kan ikke forestille mig, du vender tilbage til skolen. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Din far har sørget for, at du vender hjem til ejendommen 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 med toget kl. 15.00. 76 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Jeg lader en anden pige hjælpe dig med at pakke. 77 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 Zoe, måske? 78 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Vi er ikke rigtig venner længere. 79 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Hvilke unikke kvalifikationer kan du bringe til overlevelsesindsatsen? 80 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Jeg startede faktisk i pædiatri, fordi jeg elsker børn. 81 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Og så blev jeg forfremmet til skadestuen, stat. 82 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 Stat er en medicinsk betegnelse for "straks". 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Som i: "Jeg har brug for frokost, stat." 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Bare for sjov. 85 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 Men er frokost snart eller... 86 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Du var den bedste elev, ikke? - Jo. 87 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 Jeg havde også en investeringsportefølje på 17 mil i diversificeret krypto. 88 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 Men nu hvor bælgplanter scorer bedre end nogensinde, 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 indløser jeg, skat. For fanden. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Jeg har arbejdet i år som... - Teresa! 91 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Jeg trænger virkelig til te lige nu. Vil du give mig noget? 92 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Viceskolekaptajn, klassekoordinator, 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 elevrepræsentant til uniformudvalget. 94 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Var det ikke for mig, var vinterbaretter ikke kommet tilbage. 95 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 Så du trykkede dem og tog dem med til genforeningen? 96 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 Og hvilken branche arbejdede du i? 97 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Marketing. 98 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Fantastisk. 99 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Øl. Jeg levede af at lave øl. 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Så du må kende kemi. 101 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Kom ikke en flad øl i SodaStream-flaske for at tilføje bobler, 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 medmindre du vil fyre den ud af vinduet. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Som sagt har jeg arbejdet... 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 For varmt, Teresa. For varmt. 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Og det er, hvad 10.000 timer giver. 106 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Tredje stol i Australiens orkester og ikke meget andet? 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Jeg farmer... 108 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 ...jordnødder. 109 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Bare rolig, Amelia. 110 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Jeg har store planer for dig. 111 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Damer, hør efter. I er blevet delt op i to grupper. 112 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 Til højre har vi afdelingen for innovation og forskning, ledet af Amelia, 113 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 og de skal finde en måde at generere elektricitet senest i aften. 114 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - Nej. - Og på trappen 115 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 har vi Infrastrukturholdet. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 I skal grave pit-latriner. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Sut lort. 118 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 Hvad? Nørder og evnesvage. 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Jeg tjener min skål ris i aften ved at grave latriner. 120 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 Og Teresa forbliver på mad, og Zoe er jeres elevrådsrepræsentant. 121 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - For sejes privilegium fortsætter. - Ludere. 122 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Hvis I har spørgsmål eller bekymringer om jeres tildeling, 123 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 er Zoe som sagt elevrådsrepræsentant. 124 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 I kan tage det op med hende. 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Ja, kom her, venner. 126 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Ja, jeg har et spørgsmål. 127 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Hvordan fodrer denne skole 800 piger om dagen, 128 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 men efter en uge har vi kun ris tilbage at spise? 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 Ja. Hvad fanden? Det vil jeg også vide. 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Hvem ellers? - Ja! 131 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Hvordan vil du stoppe sultne bitches 132 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 i at dø af sult, Zoe? 133 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 Er det et spørgsmål? Det lyder som en kommentar. 134 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 Hvorfor får hun præferencebehandling? Vi er her på grund af hende. 135 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Ligesom det er din skyld, 136 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 generatorerne blev drænet for at oplade din bærbare computer. 137 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nørd. - Og Tegan, 138 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 jeg så dig snige ris ud af Forglemmelige Lisas skål i går aftes. 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Det er Forglemmelige Laura. 140 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - Så hvad? - Og Renee, 141 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 du skjuler en menstruationskop. Den kan vi alle bruge. 142 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Undskyld. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - Jeg... 144 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Det er vist nok. Jeg tror, vi har forstået det. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Fantastisk. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Jeg ved, at I alle er sultne, men jeg kan se jeres styrker. 147 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 Og hvis der er en gruppe kvinder, der kan overleve, er det os. 148 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Så lad os komme i gang, okay? 149 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Nej! 150 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 Nej, nej, nej. 151 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 Under ingen omstændigheder kunne jeg betragtes som evnesvag. 152 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Jeg nægter at grave pit-latriner. 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Fuck dine tildelinger. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Jeg leder efter Sandy. 155 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit." 156 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "Den, der søger, finder." 157 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Jeg kæmpede for "Hun, der søger, finder," men oversættelsen duede ikke. 158 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Det lyder, som om nogen ikke frigav følelser i går aftes. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 Hvad? 160 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Altså, hun har ikke skidt endnu. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Den var god. 162 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Okay, Sandys historie har brug for en afslutning. 163 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Du skal overbevise Genevieve om, 164 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 at Sandy var fortabt og berøvet uden sin hund. 165 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Hun fandt sin taske, og hun skred. Slut. Forstået? 166 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Men hvordan? -"Ja, Saskia, den klarer jeg." 167 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Tak. 168 00:09:14,040 --> 00:09:17,160 "Kære bitches, 169 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 "er taget tilbage... 170 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 "...til USA." 171 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hej. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 Hvad laver du? 173 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Brug for hjælp til... 174 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 Dewey Decimal-systemet? 175 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 612 er, hvor du finder billeder af pikke i anatomilærebøger. 176 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Spørg ikke, hvordan jeg ved det. 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 Nej tak. 178 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Du kan gå tilbage til at foregive at lave noget. 179 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Mit job er at hjælpe dig, ven. 180 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Lidt over dit læseniveau, synes du ikke? 181 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Super. 182 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Jeg er her, hvis du har brug for noget. 183 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Ligesom i netbold. 184 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 For sjov, vi fik aldrig bolden. 185 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Hvor skal du hen? 186 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Åh, Zoe. 187 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Jeg venter ikke på at få din hjælp. 188 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Vent, hvad? 189 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Hej. - Hej. 190 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Jeg var bare... 191 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Skoleboden? 192 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Meals, vil du med? - Nej, det er okay. 193 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Men hvis du vil vente et øjeblik... 194 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Zo-Zo, kom nu, lad os gå. 195 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Zoe, jeg har brug for at snakke... 196 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Zo-Zo, lad os gå. 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, kom nu. 198 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Vi har ikke hængt ud i evigheder. 199 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Nej. Gå uden mig. 200 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Jeg skal se Danny alligevel. 201 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Se? Hun har ikke tid til dig, Zoe. 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Venner, lidt hjælp. 203 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Du plejede at huske det her i søvne. 204 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Fra den fjerne mælkevej, 205 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 Strøm er lig med I gange R 206 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 Og "I" betyder is. 207 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 Og "R" er ratatouille eller noget lort. 208 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 Jeg kan ikke tænke. Jeg er så sulten. 209 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Undskyld. 210 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Hvor god ser den rotte ud? 211 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Jeg kunne spise friturestegt rotte lige nu. 212 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Samme. 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Dok, hvad er det gule? 214 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Mig. 215 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Det er... Det er lage. 216 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Jeg troede, det var formaldehyd. 217 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Almindelig misforståelse, Phoebe. 218 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Ja, de udfaset forda-del-dulcimidet. 219 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Det hele er økologisk nu. - Venner! 220 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Hjælp mig med at finde ud af det her. 221 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Hvordan kan vi fokusere med kun lidt ris i maven? 222 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Jeg er så sulten. Da vi gik i skole, havde vi i det mindste 223 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 energidrikke og fingerboller. 224 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Mindre fingerbolle-snak. - Mie goreng. 225 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Vegemite-snegle. 226 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Isstænger, de lange. - Ja. 227 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - Hallo! - Okay. Jeg har fattet det. 228 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Jeg finder noget mad til os. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Bare, kom nu... 230 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 Begynd at arbejde? 231 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Ja, dronninger. 232 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 I seje kællinger klør på. 233 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Okay. Det her standarden. Alle, tag et kig på... 234 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 ...hendes hul. 235 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K., jeg ved, du har mere i dig end det. 236 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Flot arbejde, de damer. 237 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 Vil hun grave eller holde en skovl og sige positivt lort? 238 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Hvorfor ser hun så godt ud? 239 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 Jeg kunne ikke finde noget i garderobeskabet, der passede. 240 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 Sandy! 241 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Sandy! 242 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 Vi klarer det vist til i aften. 243 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Vi er alle temmelig rustne i forhold til boglæring, 244 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 og vi er for sultne til at fokusere. 245 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Okay, tag dig god tid. 246 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Men vid, at dit hold ikke spiser, før I genererer elektricitet. 247 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 Hvad? 248 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, man motiverer ikke folk gennem... 249 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 ...trusler og ultimatummer? 250 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Amelia, det er sådan, jeg leder. 251 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Og det var dig, der ville have mig tilbage i denne position. 252 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 "Overtænk det ikke," sagde du. "Vi har brug for en bitch." 253 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Så her er jeg. 254 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Kør tingene, som du vil, 255 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 men jeg vil ikke true mit hold. 256 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, vent. 257 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Jeg kan se, du tager små piller. 258 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 Jeg aner ikke, hvad der ødelagde dig sådan, 259 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 men denne skole ødelagde mig på måder, som du umuligt kan forestille dig. 260 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Jeg tilgiver dig aldrig for at bede mig 261 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 vende tilbage til den, jeg knoklede for at efterlade. 262 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, det er ikke... - Grav, Sarah K! 263 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Få gang i din fede røv! 264 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Deadline er den samme. 265 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Lort. 266 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Lort, lort, lort! 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Pis også. 268 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Se ikke sådan på mig. 269 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Jeg vidste ikke, hvad jeg lavede. 270 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Sandy! 271 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 Sandy! 272 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 Sandy! 273 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Sandy! 274 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Åh nej. 275 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Åh nej, nej. 276 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Nej! 277 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Jeg vil gerne have en jordbærmælk og en kødtærte. 278 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Seriøst. 279 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Bare giv os et stykke, en snack, noget til at hjælpe os med at fokusere. 280 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Lad være med at spørge. Jeg kan ikke give dig noget. 281 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Saskias ordrer. - Kom nu, Teresa. 282 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Hun har givet os en umulig opgave. 283 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Nej, du forstår det ikke, okay? 284 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Hun sagde, forlangte du mad, 285 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 ville hele klassen, ikke kun nørderne, 286 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 ikke få rationer, før der var elektricitet. 287 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Den møgkælling. 288 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Ja, så... 289 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Du var her ikke. Vi har ikke haft denne samtale. 290 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Ja. 291 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 292 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Jeg har været nysgerrig omkring vores hemmelige 293 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 junkfood, vi plejede at gemme i kostskolens mandehul. 294 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Ifølge min lille kusine er traditionen holdt ved lige. 295 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Lort! 296 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Har du brug for hjælp deroppe? 297 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Nej tak. Jeg... 298 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Jeg har det fint. 299 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Ja. Helt fint. 300 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 Tror du, vi måske skulle tale om det her? 301 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 For sidste gang jeg så dig, droppede du mig for Danny... 302 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Nej. Nej, det er okay. Ja. 303 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Så... 304 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Ja, du kan gå. 305 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Fint. 306 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Super. 307 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Lort. 308 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Åh, lort. 309 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Kære Gud, jeg ved, at jeg ikke har bedt siden sidste valg, 310 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 og da hjalp du ikke alligevel, 311 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 men vær venlig at hjælpe mig med at tage skide på skolen. 312 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Jeg beder dig. 313 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Tak, Gud. 314 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Tak. 315 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Amen! 316 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 Nej. Det skal være dybere. Mindst halvanden Tegan. 317 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Jeg er Megan. 318 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Zoe. Hej Zoe. 319 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Glad for at være evnesvag, men jeg kan hjælpe nørderne, 320 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - da jeg arbejdede... - Jeg kan ikke tale lige nu. 321 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Ja. - Hej, hvad så? 322 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 PR-strategien er plantet, så at sige. 323 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Mens jeg var derude, fandt jeg kommunikation af den virkelige slags. 324 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 Hvad prøver du at sige? 325 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Jeg fandt en knækket åre, Saskia. 326 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Og hvis åren ikke overlevede, hvordan kunne Sandy så? 327 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - Vi slog hende ihjel. - Du gjorde. 328 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Stop med manipulationen. Vi ved begge, hvad vi begge gjorde. 329 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Kom nu, du ved, du kan undværes, ikke? 330 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Det stod klart, da du næsten faldt i jordfaldshullet, 331 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 og ingen forsøgte at redde dig. 332 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Har du det slet ikke dårligt med Sandy? 333 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Du har ingen anelse. 334 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Fantastisk arbejde! 335 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Smid hende i det næste og fortsæt. 336 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Gem den åre, eller skrid alene, 337 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 fordi vi ikke overlever uden mig. 338 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Afslut Sandys historie, og begynd at fortælle alle, der spørger, 339 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 at nej, du kan ikke hjælpe dem. 340 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Forstået? 341 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Zoe, angående jobfordelingen... 342 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Gå tilbage til arbejdet. 343 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Okay. 344 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Det er en livlig sylte. 345 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Hvad laver I? - Flamme-grillet rotte. 346 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Det bliver så lækkert. 347 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 Spis ikke det. 348 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Åh nej! 349 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Nej. Nej, nej, ikke brynene. 350 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 Nej, græd ikke. Græd ikke. 351 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Gem det til følelsesmæssig frigivelsestid. 352 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Okay. Ligesom at skjule en bog på et bibliotek, Zo-Zo. 353 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Årer hører hjemme på både. 354 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Intet underligt ved dette. 355 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hej. 356 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Jeg... Åh gud, for guds skyld. 357 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Jeg har brug for din hjælp. 358 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia sulter nørderne ud, og det er virkelig farligt, så... 359 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 Kan du bede hende om at holde op? 360 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Jeg er... 361 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Undskyld, jeg kan ikke. 362 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 Hvorfor? 363 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Fordi... 364 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - Det kan jeg bare ikke. - Fordi Saskia sagde det. 365 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 For fanden i helvede! 366 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 Slog du mig seriøst i patten? 367 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Ja. Okay? Fordi alt, hvad du gør, er for dig selv. 368 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Du er så egoistisk. 369 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Det har du altid været. - Egoistisk? 370 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 - Jeg bygger en båd til dig. - Hvordan er jeg egoistisk? 371 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Jeg har aldrig bedt om en båd. 372 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Nej, selvfølgelig ikke. 373 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Du beder aldrig om noget. Du gør dig selv til martyr. 374 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Jeg tager ansvar for mig selv. Jeg gemmer mig ikke bag andre mennesker. 375 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Åh gud. 376 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Så jeg var venner med Saskia. Kom over det. 377 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Du var limet til Danny. 378 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Undskyld, jeg besluttede at få andre venner, 379 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 så jeg ikke var tredje hjul til dig og din gartner. 380 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Vi hang ikke engang ud, da jeg tog afsted. 381 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Du var så færdig med mig der... 382 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Pis og papir. 383 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Jeg kom hjem fra skole 384 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 og tjekkede for at se, om du havde ringet, det havde du aldrig. 385 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Jeg prøvede, Amelia, okay? 386 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Du må holde op med at bebrejde mig for, hvad der skete med os. 387 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 Der er ingen os, Zoe. 388 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 Der er ingen os. Folk glider fra hinanden. De vokser fra hinanden. 389 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 Vi behøver ikke at holde hinanden som gidsler over BFF-armbånd. 390 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Ja, fordi du er slet ikke bitter, vel? 391 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 Ellers ville du bare 392 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 komme ud og sig det, at Danny bollede dig tyk. 393 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Er det det? Eller dine forældre gik bankerot, 394 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 og de måtte tage dig ud af skolen eller hvad? 395 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Hvad? Blev du bortvist for plagiering eller for at kneppe en medarbejder? 396 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Jeg mener, hvad fanden var det? 397 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Okay, fint. Hør her, indtil du kan sluge din stolthed 398 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 og fortælle mig, hvad jeg åbenbart gjorde forkert for ti år siden, 399 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 er jeg nødt til at antage, at det er uvigtigt. 400 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 Faktisk er det sikkert pisse småligt. 401 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Fuck det her. 402 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Lad os bare holde os væk fra hinanden. 403 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Ja. Fint. - Og flyt dig lidt fra Saskia 404 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 for vores alles skyld. 405 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 For fanden da. 406 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Vil du have en superbue eller måske noget lidt mere standard? 407 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Jeg brugte mange penge på dem, så bare hold dig til deres form. 408 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Behørigt bemærket. 409 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 Hvor er Tegan? 410 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Hun sagde, hun aldrig havde været så længe uden Megan og skred. 411 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 Venskab er underligt. 412 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Hvad har du? 413 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 KFC? Sushi? 414 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Halal snackpakke, måske? 415 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Jeg er ret sikker på, hun ikke har noget. 416 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Kan vi få det gjort? 417 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Jeg er sulten. - Ja. Det er jeg også. 418 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Jeg vil have den rotte. 419 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Stegt rotte. 420 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Amelia? 421 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Er du okay? 422 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Undskyld. Jeg har bare... 423 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia har givet os et ultimatum, 424 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 og vi spiser ikke, før vi skaber elektricitet. 425 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 Jeg ville ikke presse jer med trusler, men... 426 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Jeg har ledt overalt, og der er ingen mad. 427 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Okay. 428 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Okay. - Jeg starter her. 429 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Vi ordner det. Bare rolig. 430 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Husk, at jeg sagde, strøm er lig med I x R, så... Okay. 431 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Ja. - Ja. 432 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Lad der være lys. 433 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Lad os give en hånd til innovations- og forskningsholdet. 434 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 Jer! 435 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Jeg vidste, I kunne. Jeg sagde det jo. 436 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 Og også til vores evnesvage. 437 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Jeg mener, Infrastrukturholdet. 438 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Vi har formået at lave en pokkers masse lortekasser. 439 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Ingen undskyldning for buskelort nu. 440 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Kom nu. Vi byggede elektricitet i dag. 441 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Vi er bedre end buskelort. 442 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Det er ulækkert. 443 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Vi har en stigmata-situation. 444 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Vi var nede ved vandkanten 445 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - for at finde svampe, så... - Til mad. 446 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 - Klart. - Klart. 447 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Men nej, vi snublede over Jomfru Maria her med en besked til os. 448 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Dette sted er hjemsøgt. 449 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Vi er ret sikker på, vi så også søster Bickys spøgelse 450 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 træne på atletikbanen. 451 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Ja, for vi fandt helt klart ikke svampe. 452 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Vis mig den. 453 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Kære kællinger." 454 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Det er uhøfligt. 455 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "Vær ikke sur. Jeg er gået. 456 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 "Jeg indså, at jeg ikke kunne leve uden Constable. 457 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 "Og da jeg fandt min D'Amiré, skred jeg fra dette hul 458 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 "for at prøve at komme tilbage til USA. 459 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 "Jeg har taget en robåd. 460 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 "Beklager, men jeg havde mere brug for den end jer. Sandy." 461 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Så kan vi vel holde op med at lede. 462 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy er væk. 463 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Åh nej, enhver anden end Sandy. 464 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, vil du tilføje noget som elevrådsrepræsentant? 465 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Ja. Bare... 466 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 ...at... 467 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 ...jeg tror, jeg taler for os alle, 468 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 når jeg siger: "For Sandy." 469 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Sikker rejse hjem, Sandy. 470 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - For Sandy. - Skål! 471 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Og til søster Bicky, der sagde, denne gruppe aldrig ville blive til noget. 472 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Så med den største mangel på respekt siger jeg: "Fuck dig, Bicky!" 473 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Fuck dig, Bicky! 474 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Hov. 475 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Ridge Heights damer står stolte 476 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Vi er sådan en dygtig skare 477 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Samvittighedsfulde og høflige 478 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Hvad var det, du ville sige til mig tidligere? 479 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Du ved, bare at jeg arbejder som... - Faktisk, øjeblik. 480 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 En elektroingeniør. 481 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Træk vejret ind. 482 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Ånd ud. 483 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEHYD 484 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}JEG INDSÅ 485 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Du sagde det selv, Sas. 486 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy ville aldrig gå nogen steder uden sin taske. 487 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Tekster af: Thomas Nicholson 488 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Kreativ supervisor Toni Spring