1
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- Sandy!
- Sandy!
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, hvor er du?
3
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Jøsses, Zoe. Du går lidt over gevind.
Skru lige lidt ned.
4
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Undskyld, at jeg ikke trænede Stanislavski
for overbevisende at søge
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
efter nogen, som vi ved, ikke er her.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
Jeg har fundet noget!
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Afføring. Menneskeafføring.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy må gemme sig et sted på skolen
9
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
og komme herned for at lave nummer to.
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Jeg ked af at sige det, Pepé,
11
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
men det er her, alle har lavet nummer to,
siden kloakken døde.
12
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Vent. Hvor har du gjort det?
13
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Åh gud, det har hun ikke.
14
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Jeg tror, vi er færdige her.
- Absolut.
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Med ordene fra den skotske mor
fra YouTube, modbydeligt!
16
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Vi er færdige med at lede efter Sandy.
Vi har større prioriteter, som toiletter.
17
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Nej.
18
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Opgiver vi vores menneskelighed efter
en uge for at droppe en af vores egne,
19
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
kan vi lige så godt spise nogen.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
Hvad fanden?
21
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Men, Pepé, vi har ledt i en hel uge.
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Og du hørte Sandy. Hun hadede det her.
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Der mangler en robåd.
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Hendes taske er væk.
25
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Hun ville aldrig tage væk uden sin taske.
26
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Og der er redegjort for alle pølserne.
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Men...
- Vi har brug for
28
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
at få radioen til at du.
Finde ud af, hvilke bær, der kan spises.
29
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
Finde en måde at få vores spiraler ud,
før de rådner i livmoderen.
30
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Vi skal planlægge,
31
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
og det betyder
at finde en måde at bo heroppe på.
32
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Permanent.
33
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Det er okay. Jeg ved, vi er bekymrede
for Sandy, men hun har det sikkert fint.
34
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Halvvejs til Constable nu.
35
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
Vi er ikke bekymrede for Sandy.
36
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
Vi er bekymrede for vores familie
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- og venner...
- Vores bong.
38
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Hvis vi fokuserer på overlevelse nu,
giver vi så ikke bare op?
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Præcis.
40
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Og derfor nægter jeg
at stoppe med at lede efter Sandy,
41
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
fordi jeg nægter at tro,
42
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
at ingen er ude på udkig efter os.
43
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Det må de være.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Ikke?
45
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Det her er hårdt. Jeg forstår det.
46
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Vi bør ikke være okay.
47
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Så fra nu af
48
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
introducerer jeg
en obligatorisk emotionel frigivelsestid.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
EFTERSIDNINGSLOKALE
50
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Gør, hvad du skal,
for at bearbejde smerten
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
og bekymringen og sorgen.
52
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
For intet
kunne have forberedt os på dette.
53
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Ingen mængde meditation
eller medicin eller egenomsorg.
54
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Træk vejret ind.
55
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Så giv nu dig selv lov
til at falde fra hinanden...
56
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Ånd ud.
57
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...i en hel time om dagen.
58
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Jeg opfordrer dig til at græde, hulke,
59
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
hyle ad månen. Jeg er ligeglad.
60
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Vi skal nok tage os sammen.
61
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Vi bruger alle vores styrker,
indtil vi mestrer det grundlæggende
62
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
indenfor mad, vand, VVS og strøm.
63
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Optaget.
64
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Men undervurder ikke smerten
ved at være her.
65
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Alle vores teenagebagage
er kommet til overfladen,
66
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
og nu sidder vi fast med dem,
vi troede, vi ville kende for evigt,
67
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
indtil drenge og job
og beslutninger i livet kom i vejen.
68
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
DEN KONGELIGE AMELIA
69
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Så for alle skyld,
kom over dit lort og luk det ud,
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
for hvis vi ikke gør det,
71
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
lover jeg, at vi aldrig overlever det her.
72
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Dette er en meget
vanskelig situation, Amelia.
73
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
Jeg kan ikke forestille mig,
du vender tilbage til skolen.
74
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Din far har sørget for,
at du vender hjem til ejendommen
75
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
med toget kl. 15.00.
76
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Jeg lader en anden pige hjælpe dig
med at pakke.
77
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Zoe, måske?
78
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Vi er ikke rigtig venner længere.
79
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Hvilke unikke kvalifikationer
kan du bringe til overlevelsesindsatsen?
80
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Jeg startede faktisk i pædiatri,
fordi jeg elsker børn.
81
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Og så blev jeg forfremmet
til skadestuen, stat.
82
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
Stat er en medicinsk betegnelse
for "straks".
83
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Som i: "Jeg har brug for frokost, stat."
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Bare for sjov.
85
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
Men er frokost snart eller...
86
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Du var den bedste elev, ikke?
- Jo.
87
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
Jeg havde også en investeringsportefølje
på 17 mil i diversificeret krypto.
88
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
Men nu hvor bælgplanter
scorer bedre end nogensinde,
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
indløser jeg, skat. For fanden.
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Jeg har arbejdet i år som...
- Teresa!
91
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Jeg trænger virkelig til te lige nu.
Vil du give mig noget?
92
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Viceskolekaptajn, klassekoordinator,
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
elevrepræsentant til uniformudvalget.
94
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Var det ikke for mig,
var vinterbaretter ikke kommet tilbage.
95
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
Så du trykkede dem
og tog dem med til genforeningen?
96
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
Og hvilken branche arbejdede du i?
97
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Marketing.
98
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Fantastisk.
99
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Øl. Jeg levede af at lave øl.
100
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Så du må kende kemi.
101
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Kom ikke en flad øl
i SodaStream-flaske for at tilføje bobler,
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
medmindre du vil fyre den ud af vinduet.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Som sagt har jeg arbejdet...
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
For varmt, Teresa. For varmt.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Og det er, hvad 10.000 timer giver.
106
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Tredje stol i Australiens orkester
og ikke meget andet?
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Jeg farmer...
108
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
...jordnødder.
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Bare rolig, Amelia.
110
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Jeg har store planer for dig.
111
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Damer, hør efter.
I er blevet delt op i to grupper.
112
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
Til højre har vi afdelingen for
innovation og forskning, ledet af Amelia,
113
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
og de skal finde en måde
at generere elektricitet senest i aften.
114
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- Nej.
- Og på trappen
115
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
har vi Infrastrukturholdet.
116
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
I skal grave pit-latriner.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Sut lort.
118
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
Hvad? Nørder og evnesvage.
119
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Jeg tjener min skål ris i aften
ved at grave latriner.
120
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
Og Teresa forbliver på mad,
og Zoe er jeres elevrådsrepræsentant.
121
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- For sejes privilegium fortsætter.
- Ludere.
122
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Hvis I har spørgsmål
eller bekymringer om jeres tildeling,
123
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
er Zoe som sagt elevrådsrepræsentant.
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
I kan tage det op med hende.
125
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Ja, kom her, venner.
126
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Ja, jeg har et spørgsmål.
127
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Hvordan fodrer denne skole
800 piger om dagen,
128
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
men efter en uge
har vi kun ris tilbage at spise?
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
Ja. Hvad fanden? Det vil jeg også vide.
130
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Hvem ellers?
- Ja!
131
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Hvordan vil du stoppe sultne bitches
132
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
i at dø af sult, Zoe?
133
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
Er det et spørgsmål?
Det lyder som en kommentar.
134
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
Hvorfor får hun præferencebehandling?
Vi er her på grund af hende.
135
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Ligesom det er din skyld,
136
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
generatorerne blev drænet
for at oplade din bærbare computer.
137
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nørd.
- Og Tegan,
138
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
jeg så dig snige ris ud af
Forglemmelige Lisas skål i går aftes.
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Det er Forglemmelige Laura.
140
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- Så hvad?
- Og Renee,
141
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
du skjuler en menstruationskop.
Den kan vi alle bruge.
142
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Undskyld.
143
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- Jeg...
144
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Det er vist nok.
Jeg tror, vi har forstået det.
145
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Fantastisk.
146
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Jeg ved, at I alle er sultne,
men jeg kan se jeres styrker.
147
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
Og hvis der er en gruppe kvinder,
der kan overleve, er det os.
148
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Så lad os komme i gang, okay?
149
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
Nej!
150
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
Nej, nej, nej.
151
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
Under ingen omstændigheder
kunne jeg betragtes som evnesvag.
152
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Jeg nægter at grave pit-latriner.
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Fuck dine tildelinger.
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Jeg leder efter Sandy.
155
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit."
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"Den, der søger, finder."
157
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Jeg kæmpede for "Hun, der søger, finder,"
men oversættelsen duede ikke.
158
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Det lyder, som om nogen ikke
frigav følelser i går aftes.
159
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
Hvad?
160
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Altså, hun har ikke skidt endnu.
161
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Den var god.
162
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Okay, Sandys historie har brug
for en afslutning.
163
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Du skal overbevise Genevieve om,
164
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
at Sandy var fortabt
og berøvet uden sin hund.
165
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Hun fandt sin taske,
og hun skred. Slut. Forstået?
166
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Men hvordan?
-"Ja, Saskia, den klarer jeg."
167
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Tak.
168
00:09:14,040 --> 00:09:17,160
"Kære bitches,
169
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
"er taget tilbage...
170
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
"...til USA."
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hej.
172
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
Hvad laver du?
173
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
Brug for hjælp til...
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
Dewey Decimal-systemet?
175
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
612 er, hvor du finder billeder
af pikke i anatomilærebøger.
176
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Spørg ikke, hvordan jeg ved det.
177
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
Nej tak.
178
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Du kan gå tilbage
til at foregive at lave noget.
179
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Mit job er at hjælpe dig, ven.
180
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Lidt over dit læseniveau, synes du ikke?
181
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Super.
182
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Jeg er her, hvis du har brug for noget.
183
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Ligesom i netbold.
184
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
For sjov, vi fik aldrig bolden.
185
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Hvor skal du hen?
186
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Åh, Zoe.
187
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Jeg venter ikke på at få din hjælp.
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
Vent, hvad?
189
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Hej.
- Hej.
190
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Jeg var bare...
191
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Skoleboden?
192
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Meals, vil du med?
- Nej, det er okay.
193
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Men hvis du vil vente et øjeblik...
194
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Zo-Zo, kom nu, lad os gå.
195
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Zoe, jeg har brug for at snakke...
196
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Zo-Zo, lad os gå.
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, kom nu.
198
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Vi har ikke hængt ud i evigheder.
199
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Nej. Gå uden mig.
200
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Jeg skal se Danny alligevel.
201
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
Se? Hun har ikke tid til dig, Zoe.
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Venner, lidt hjælp.
203
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Du plejede at huske det her i søvne.
204
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Fra den fjerne mælkevej,
205
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
Strøm er lig med I gange R
206
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
Og "I" betyder is.
207
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
Og "R" er ratatouille eller noget lort.
208
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
Jeg kan ikke tænke. Jeg er så sulten.
209
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Undskyld.
210
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Hvor god ser den rotte ud?
211
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Jeg kunne spise
friturestegt rotte lige nu.
212
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Samme.
213
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Dok, hvad er det gule?
214
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Mig.
215
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Det er... Det er lage.
216
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Jeg troede, det var formaldehyd.
217
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Almindelig misforståelse, Phoebe.
218
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Ja, de udfaset forda-del-dulcimidet.
219
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Det hele er økologisk nu.
- Venner!
220
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Hjælp mig med at finde ud af det her.
221
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
Hvordan kan vi fokusere
med kun lidt ris i maven?
222
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Jeg er så sulten.
Da vi gik i skole, havde vi i det mindste
223
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
energidrikke og fingerboller.
224
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Mindre fingerbolle-snak.
- Mie goreng.
225
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Vegemite-snegle.
226
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Isstænger, de lange.
- Ja.
227
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- Hallo!
- Okay. Jeg har fattet det.
228
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Jeg finder noget mad til os.
229
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Bare, kom nu...
230
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
Begynd at arbejde?
231
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Ja, dronninger.
232
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
I seje kællinger klør på.
233
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Okay. Det her standarden.
Alle, tag et kig på...
234
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
...hendes hul.
235
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K.,
jeg ved, du har mere i dig end det.
236
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Flot arbejde, de damer.
237
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
Vil hun grave eller holde en skovl
og sige positivt lort?
238
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Hvorfor ser hun så godt ud?
239
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
Jeg kunne ikke finde noget
i garderobeskabet, der passede.
240
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
Sandy!
241
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Sandy!
242
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
Vi klarer det vist til i aften.
243
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Vi er alle temmelig rustne
i forhold til boglæring,
244
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
og vi er for sultne til at fokusere.
245
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Okay, tag dig god tid.
246
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Men vid, at dit hold ikke spiser,
før I genererer elektricitet.
247
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
Hvad?
248
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, man motiverer ikke folk gennem...
249
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
...trusler og ultimatummer?
250
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Amelia, det er sådan, jeg leder.
251
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Og det var dig, der ville have mig tilbage
i denne position.
252
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
"Overtænk det ikke," sagde du.
"Vi har brug for en bitch."
253
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Så her er jeg.
254
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Kør tingene, som du vil,
255
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
men jeg vil ikke true mit hold.
256
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, vent.
257
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Jeg kan se, du tager små piller.
258
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
Jeg aner ikke,
hvad der ødelagde dig sådan,
259
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
men denne skole ødelagde mig på måder,
som du umuligt kan forestille dig.
260
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Jeg tilgiver dig aldrig for at bede mig
261
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
vende tilbage til den,
jeg knoklede for at efterlade.
262
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, det er ikke...
- Grav, Sarah K!
263
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Få gang i din fede røv!
264
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Deadline er den samme.
265
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Lort.
266
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Lort, lort, lort!
267
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Pis også.
268
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Se ikke sådan på mig.
269
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
Jeg vidste ikke, hvad jeg lavede.
270
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Sandy!
271
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
Sandy!
272
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
Sandy!
273
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Sandy!
274
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Åh nej.
275
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Åh nej, nej.
276
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Nej!
277
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Jeg vil gerne have
en jordbærmælk og en kødtærte.
278
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Seriøst.
279
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Bare giv os et stykke, en snack,
noget til at hjælpe os med at fokusere.
280
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
Lad være med at spørge.
Jeg kan ikke give dig noget.
281
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Saskias ordrer.
- Kom nu, Teresa.
282
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Hun har givet os en umulig opgave.
283
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Nej, du forstår det ikke, okay?
284
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Hun sagde, forlangte du mad,
285
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
ville hele klassen, ikke kun nørderne,
286
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
ikke få rationer,
før der var elektricitet.
287
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Den møgkælling.
288
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Ja, så...
289
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Du var her ikke.
Vi har ikke haft denne samtale.
290
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Ja.
291
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
292
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Jeg har været nysgerrig
omkring vores hemmelige
293
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
junkfood, vi plejede at gemme
i kostskolens mandehul.
294
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Ifølge min lille kusine er
traditionen holdt ved lige.
295
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
Lort!
296
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
Har du brug for hjælp deroppe?
297
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
Nej tak. Jeg...
298
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Jeg har det fint.
299
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Ja. Helt fint.
300
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
Tror du, vi måske skulle tale om det her?
301
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
For sidste gang jeg så dig,
droppede du mig for Danny...
302
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
Nej. Nej, det er okay. Ja.
303
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Så...
304
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Ja, du kan gå.
305
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Fint.
306
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Super.
307
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Lort.
308
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Åh, lort.
309
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Kære Gud, jeg ved,
at jeg ikke har bedt siden sidste valg,
310
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
og da hjalp du ikke alligevel,
311
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
men vær venlig at hjælpe mig
med at tage skide på skolen.
312
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Jeg beder dig.
313
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Tak, Gud.
314
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Tak.
315
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Amen!
316
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Nej. Det skal være dybere.
Mindst halvanden Tegan.
317
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Jeg er Megan.
318
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Zoe. Hej Zoe.
319
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Glad for at være evnesvag,
men jeg kan hjælpe nørderne,
320
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- da jeg arbejdede...
- Jeg kan ikke tale lige nu.
321
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Ja.
- Hej, hvad så?
322
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
PR-strategien er plantet, så at sige.
323
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Mens jeg var derude, fandt jeg
kommunikation af den virkelige slags.
324
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
Hvad prøver du at sige?
325
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Jeg fandt en knækket åre, Saskia.
326
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Og hvis åren ikke overlevede,
hvordan kunne Sandy så?
327
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- Vi slog hende ihjel.
- Du gjorde.
328
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Stop med manipulationen.
Vi ved begge, hvad vi begge gjorde.
329
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Kom nu, du ved, du kan undværes, ikke?
330
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Det stod klart,
da du næsten faldt i jordfaldshullet,
331
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
og ingen forsøgte at redde dig.
332
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Har du det slet ikke dårligt med Sandy?
333
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Du har ingen anelse.
334
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Fantastisk arbejde!
335
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Smid hende i det næste og fortsæt.
336
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Gem den åre, eller skrid alene,
337
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
fordi vi ikke overlever uden mig.
338
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Afslut Sandys historie,
og begynd at fortælle alle, der spørger,
339
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
at nej, du kan ikke hjælpe dem.
340
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Forstået?
341
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Zoe, angående jobfordelingen...
342
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Gå tilbage til arbejdet.
343
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Okay.
344
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Det er en livlig sylte.
345
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- Hvad laver I?
- Flamme-grillet rotte.
346
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Det bliver så lækkert.
347
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
Spis ikke det.
348
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
Åh nej!
349
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
Nej. Nej, nej, ikke brynene.
350
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
Nej, græd ikke. Græd ikke.
351
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Gem det til følelsesmæssig frigivelsestid.
352
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Okay. Ligesom at skjule en bog
på et bibliotek, Zo-Zo.
353
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Årer hører hjemme på både.
354
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Intet underligt ved dette.
355
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hej.
356
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Jeg... Åh gud, for guds skyld.
357
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Jeg har brug for din hjælp.
358
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia sulter nørderne ud,
og det er virkelig farligt, så...
359
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
Kan du bede hende om at holde op?
360
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Jeg er...
361
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Undskyld, jeg kan ikke.
362
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
Hvorfor?
363
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Fordi...
364
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- Det kan jeg bare ikke.
- Fordi Saskia sagde det.
365
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
For fanden i helvede!
366
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
Slog du mig seriøst i patten?
367
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Ja. Okay? Fordi alt,
hvad du gør, er for dig selv.
368
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Du er så egoistisk.
369
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Det har du altid været.
- Egoistisk?
370
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
- Jeg bygger en båd til dig.
- Hvordan er jeg egoistisk?
371
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Jeg har aldrig bedt om en båd.
372
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Nej, selvfølgelig ikke.
373
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Du beder aldrig om noget.
Du gør dig selv til martyr.
374
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Jeg tager ansvar for mig selv.
Jeg gemmer mig ikke bag andre mennesker.
375
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Åh gud.
376
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Så jeg var venner med Saskia.
Kom over det.
377
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Du var limet til Danny.
378
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Undskyld, jeg besluttede
at få andre venner,
379
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
så jeg ikke var tredje hjul
til dig og din gartner.
380
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Vi hang ikke engang ud, da jeg tog afsted.
381
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Du var så færdig med mig der...
382
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Pis og papir.
383
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Jeg kom hjem fra skole
384
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
og tjekkede for at se,
om du havde ringet, det havde du aldrig.
385
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Jeg prøvede, Amelia, okay?
386
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Du må holde op med at bebrejde mig for,
hvad der skete med os.
387
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
Der er ingen os, Zoe.
388
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
Der er ingen os. Folk glider fra hinanden.
De vokser fra hinanden.
389
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
Vi behøver ikke at holde hinanden
som gidsler over BFF-armbånd.
390
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Ja, fordi du er slet ikke bitter, vel?
391
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Ellers ville du bare
392
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
komme ud og sig det,
at Danny bollede dig tyk.
393
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
Er det det?
Eller dine forældre gik bankerot,
394
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
og de måtte tage dig ud af skolen
eller hvad?
395
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
Hvad? Blev du bortvist for plagiering
eller for at kneppe en medarbejder?
396
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
Jeg mener, hvad fanden var det?
397
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Okay, fint. Hør her,
indtil du kan sluge din stolthed
398
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
og fortælle mig, hvad jeg
åbenbart gjorde forkert for ti år siden,
399
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
er jeg nødt til at antage,
at det er uvigtigt.
400
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
Faktisk er det sikkert pisse småligt.
401
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Fuck det her.
402
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Lad os bare holde os væk fra hinanden.
403
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Ja. Fint.
- Og flyt dig lidt fra Saskia
404
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
for vores alles skyld.
405
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
For fanden da.
406
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Vil du have en superbue
eller måske noget lidt mere standard?
407
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Jeg brugte mange penge på dem,
så bare hold dig til deres form.
408
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Behørigt bemærket.
409
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
Hvor er Tegan?
410
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Hun sagde, hun aldrig havde været
så længe uden Megan og skred.
411
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Venskab er underligt.
412
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Hvad har du?
413
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
KFC? Sushi?
414
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Halal snackpakke, måske?
415
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Jeg er ret sikker på, hun ikke har noget.
416
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Kan vi få det gjort?
417
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Jeg er sulten.
- Ja. Det er jeg også.
418
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Jeg vil have den rotte.
419
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Stegt rotte.
420
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Amelia?
421
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
Er du okay?
422
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Undskyld. Jeg har bare...
423
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia har givet os et ultimatum,
424
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
og vi spiser ikke,
før vi skaber elektricitet.
425
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
Jeg ville ikke presse jer
med trusler, men...
426
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Jeg har ledt overalt, og der er ingen mad.
427
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Okay.
428
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Okay.
- Jeg starter her.
429
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Vi ordner det. Bare rolig.
430
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Husk, at jeg sagde,
strøm er lig med I x R, så... Okay.
431
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Ja.
- Ja.
432
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Lad der være lys.
433
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Lad os give en hånd
til innovations- og forskningsholdet.
434
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
Jer!
435
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Jeg vidste, I kunne. Jeg sagde det jo.
436
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
Og også til vores evnesvage.
437
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Jeg mener, Infrastrukturholdet.
438
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Vi har formået at lave
en pokkers masse lortekasser.
439
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
Ingen undskyldning for buskelort nu.
440
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Kom nu. Vi byggede elektricitet i dag.
441
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
Vi er bedre end buskelort.
442
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Det er ulækkert.
443
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Vi har en stigmata-situation.
444
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Vi var nede ved vandkanten
445
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- for at finde svampe, så...
- Til mad.
446
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
- Klart.
- Klart.
447
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Men nej, vi snublede over
Jomfru Maria her med en besked til os.
448
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Dette sted er hjemsøgt.
449
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Vi er ret sikker på,
vi så også søster Bickys spøgelse
450
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
træne på atletikbanen.
451
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Ja, for vi fandt helt klart ikke svampe.
452
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Vis mig den.
453
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Kære kællinger."
454
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Det er uhøfligt.
455
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"Vær ikke sur. Jeg er gået.
456
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
"Jeg indså,
at jeg ikke kunne leve uden Constable.
457
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
"Og da jeg fandt min D'Amiré,
skred jeg fra dette hul
458
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
"for at prøve at komme tilbage til USA.
459
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
"Jeg har taget en robåd.
460
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
"Beklager, men jeg havde mere
brug for den end jer. Sandy."
461
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Så kan vi vel holde op med at lede.
462
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy er væk.
463
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Åh nej, enhver anden end Sandy.
464
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, vil du tilføje noget
som elevrådsrepræsentant?
465
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Ja. Bare...
466
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
...at...
467
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
...jeg tror, jeg taler for os alle,
468
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
når jeg siger: "For Sandy."
469
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Sikker rejse hjem, Sandy.
470
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- For Sandy.
- Skål!
471
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Og til søster Bicky, der sagde,
denne gruppe aldrig ville blive til noget.
472
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Så med den største mangel på respekt
siger jeg: "Fuck dig, Bicky!"
473
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Fuck dig, Bicky!
474
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Hov.
475
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Ridge Heights damer står stolte
476
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Vi er sådan en dygtig skare
477
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Samvittighedsfulde og høflige
478
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
Hvad var det,
du ville sige til mig tidligere?
479
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Du ved, bare at jeg arbejder som...
- Faktisk, øjeblik.
480
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
En elektroingeniør.
481
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Træk vejret ind.
482
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Ånd ud.
483
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEHYD
484
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}JEG INDSÅ
485
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Du sagde det selv, Sas.
486
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy ville aldrig gå nogen steder
uden sin taske.
487
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Tekster af: Thomas Nicholson
488
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Kreativ supervisor
Toni Spring