1
00:00:06,080 --> 00:00:10,880
Turma de 2007
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- Sandy!
- Sandy!
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, cadê você?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Meu Deus, Zoe, está muito dramática.
Não precisa exagerar.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Foi mal não ter aperfeiçoado
meus dotes de atuação para buscar
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
alguém que sabemos que não está aqui.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
Achei algo!
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Fezes humanas.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy deve estar se escondendo pela escola
10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
e veio aqui fazer o número dois.
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Desculpe,
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
mas é aqui que fazemos cocô
desde que o encanamento explodiu.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Espere. Onde você tem feito?
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Nossa, ela não fez.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Acabamos aqui.
- Com certeza.
16
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Como diria
aquela mãe escocesa do YouTube: "Nojento!"
17
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Não, acabamos de procurar a Sandy.
Temos outras prioridades, como banheiro.
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Não acredito.
19
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Se em menos de uma semana
já vamos desistir de uma das nossas,
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
é melhor já comermos alguém.
21
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
Que porra é essa?
22
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Estamos procurando há uma semana.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
E você ouviu a Sandy. Ela odiava aqui.
24
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Tem um barco faltando.
25
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Não achamos a bolsa dela.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Ela não iria embora sem a porra da bolsa.
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
E os cocôs têm dono.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Mas precisamos...
- Precisamos
29
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
fazer o rádio funcionar.
Descobrir quais frutinhas podemos comer.
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
Dar um jeito de tirar nossos DIUs
antes que apodreçam no útero.
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Temos que nos planejar,
32
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
e isso envolve
achar um jeito de morar aqui.
33
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Para sempre.
34
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Está tudo bem. Estamos preocupadas
com a Sandy, mas ela está bem.
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Indo encontrar o Constable.
36
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
Não estamos preocupadas com a Sandy.
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
Estamos preocupadas com família
38
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- e amigos...
- Nossos bongs.
39
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Se concentrar em sobreviver
não é desistir?
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Exato.
41
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Por isso não vou parar
de procurar a Sandy,
42
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
porque me recuso a acreditar
43
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
que não tem ninguém nos procurando.
44
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Têm que estar procurando.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Não é?
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Olha, isso é difícil. Entendo.
47
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Não era para estarmos bem.
48
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Por isso, a partir de agora,
49
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
teremos uma hora obrigatória
de alívio emocional.
50
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
SALA DE DETENÇÃO
51
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Façam o que for preciso
para lidar com a dor,
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
a preocupação e o luto.
53
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
Nada teria nos preparado para isso.
54
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Nem toda a meditação,
remédios ou autocuidado do mundo.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Inspire.
56
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Então se permitam se descontrolar...
57
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Expire.
58
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...durante uma hora todo dia.
59
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Chorem, solucem,
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
uivem para a Lua. Não importa.
61
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Vamos nos controlar.
62
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Vamos gastar nossa energia
até dominarmos o básico
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
para ter comida, água,
encanamento e energia.
64
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Ocupado.
65
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Mas nem por um segundo
subestimem a dor de estar aqui.
66
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Nossas dificuldades adolescentes
vieram à tona,
67
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
e estamos presas com as pessoas
que seriam nossas amigas para sempre,
68
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
até namorados, trabalhos
e escolhas de vida atrapalharem.
69
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
RAINHA AMELIA
70
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Então, para o bem de todas,
superem e liberem tudo que sentem,
71
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
porque, se não,
72
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
eu juro, não vamos sobreviver.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
É uma situação difícil, Amelia.
74
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
Não sei se vai voltar para a escola.
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Seu pai organizou sua volta para a fazenda
76
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
no trem das 15h.
77
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Vou pedir a outra menina
para ajudá-la a fazer as malas.
78
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Talvez a Zoe?
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Não somos mais amigas.
80
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Então, que habilidades tem
para nos ajudar a sobreviver?
81
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Eu comecei na pediatria
porque amo crianças.
82
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Aí fui promovida para o PS de imediato.
83
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
É um termo médico para "rápido".
84
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Tipo: "Preciso lanchar de imediato."
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Brincadeira.
86
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
Sério, já vamos almoçar ou...
87
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Você era a melhor da sala, não?
- Sim.
88
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
E tinha um portfólio de investimento
de 17 milhões em criptomoedas.
89
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
Mas legumes estão sendo negociados
em uma alta histórica,
90
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
então estou faturando. Cacete.
91
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Trabalhei por anos como...
- Teresa!
92
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Adoraria tomar um chá.
Pode pegar um pra mim?
93
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Representante,
coordenadora da sala de estudos,
94
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
representante estudantil
no comitê de uniformes.
95
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Se não fosse por mim,
as boinas não teriam voltado à moda.
96
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
Você imprimiu isso
e trouxe para o reencontro?
97
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
Em que ramo trabalhou?
98
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Marketing.
99
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Ótimo.
100
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Cerveja. Fazia cerveja.
101
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Deve entender de química.
102
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Sei que colocando cerveja choca
na máquina para gaseificar,
103
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
a garrafa sai voando pela janela.
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Como eu dizia, trabalhei...
105
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Está muito quente, Teresa.
106
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
É o resultado de dez mil horas de treino.
107
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Terceira substituta
na orquestra da Austrália e só?
108
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Eu planto...
109
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
amendoim.
110
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Não se preocupe, Amelia.
111
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Tenho grandes planos para você.
112
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Meninas, escutem.
Vocês foram divididas em dois grupos.
113
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
À direita, liderada pela Amelia,
temos a Divisão de Inovação e Pesquisa,
114
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
que darão um jeito de gerar
energia elétrica até a noite.
115
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- Não.
- E, na escada,
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
temos a equipe de Infraestrutura.
117
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Vocês vão cavar latrinas.
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Que merda.
119
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
O quê? Nerds e ogras, basicamente.
120
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Vou fazer por merecer
minha tigela de arroz de hoje.
121
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
E Teresa continua na comida,
e Zoe é a representante.
122
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- O privilégio das Populares continua.
- Vacas.
123
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Se têm perguntas ou reclamações
sobre suas tarefas,
124
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
como eu disse, a Zoe é a representante.
125
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Falem com ela.
126
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Sim, falem comigo, meninas.
127
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Eu tenho uma pergunta.
128
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Como uma escola
que alimenta 800 meninas por dias
129
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
só tem arroz depois de uma semana?
130
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
É, que porra é essa? Também quero saber.
131
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Quem mais?
- Sim!
132
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Como vai impedir mulheres famintas
133
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
de morrerem de fome, Zoe?
134
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
É uma pergunta? Parece um comentário.
135
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
Por que ela é tratada diferente?
É culpa dela estarmos aqui.
136
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Como é culpa sua
137
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
ter zerado os geradores
carregando seu laptop.
138
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nerd.
- E Tegan,
139
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
vi você tirar arroz da tigela
da Lisa Fantasma ontem.
140
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
É Laura Invisível.
141
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- E daí?
- E Renee,
142
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
sei que tem um copinho menstrual.
Todas precisamos dele.
143
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Desculpe.
144
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- Eu não...
145
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Acho que estamos bem.
Entendemos a mensagem.
146
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Ótimo.
147
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Olha, sei que estão com fome,
mas vejo os pontos fortes de vocês.
148
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
E, se tem um grupo de mulheres
que pode sobreviver a isso, somos nós.
149
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Então mãos à obra, tá?
150
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
Não!
151
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
Não.
152
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
Sem chance de eu ser considerada uma ogra.
153
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Me recuso a cavar banheiros.
154
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Que se fodam suas tarefas.
155
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Vou procurar a Sandy.
156
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit."
157
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"Quem procura, acha."
158
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Eu lutei para ser: "Ela procura e acha."
Mas não ficava tão bom.
159
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Alguém não fez seu alívio emocional ontem.
160
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
O quê?
161
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Ela ainda não cagou.
162
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Boa.
163
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
A história da Sandy precisa de um fim.
164
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Convença Genevieve
165
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
que Sandy estava perdida
sem seu cachorrinho.
166
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Ela achou a bolsa e caiu fora.
Fim de papo. Entendeu?
167
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Mas como?
-"Sim, Saskia, entendi."
168
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Obrigada.
169
00:09:14,320 --> 00:09:17,160
"Queridas vacas,
170
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
"eu voltei...
171
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
"para os EUA."
172
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Oi, amiga.
173
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
O que está fazendo?
174
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
Precisa de ajuda com...
175
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
o Sistema Decimal de Dewey?
176
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
No 612, vai achar fotos
de paus nos livros de anatomia.
177
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Não me pergunte como sei.
178
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
Não precisa.
179
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Pode voltar a fingir
que está fazendo algo.
180
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Meu trabalho é te ajudar, amiga.
181
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
É um livro meio infantil, não?
182
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Legal.
183
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Estou aqui se precisar.
184
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Como no netball.
185
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Te ajudo na defesa.
Brincadeira, nem pegávamos a bola.
186
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Ei, aonde vai?
187
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Zoe.
188
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Não vou ficar esperando sua ajuda.
189
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
O quê?
190
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Oi.
- Oi.
191
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Eu estava...
192
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Vamos na lanchonete?
193
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Meals, quer vir?
- Não, tudo bem.
194
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Mas, se puder esperar...
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Zo-Zo, anda, vamos.
196
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Zoe, preciso falar...
197
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Zo-Zo, vamos.
198
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, venha.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Não passamos tempo juntas há séculos.
200
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Não, pode ir sem mim.
201
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Preciso ver o Danny.
202
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
Viu? Ela não tem tempo para você, Zoe.
203
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Gente, uma ajudinha.
204
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Você decorava isso dormindo.
205
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Tem que ter paciência
206
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
I ao quadrado vezes R é igual à potência
207
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
O "I" é de índio.
208
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
E o "R" é de ratatouille
ou uma merda assim.
209
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
Não consigo pensar. Estou morta de fome.
210
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Soz.
211
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Gente, aquele rato parece gostoso?
212
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Eu comeria um rato frito agora.
213
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Eu também.
214
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
O que é aquela coisa amarela?
215
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Eu.
216
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
É... suco de picles.
217
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Achei que era formaldeído.
218
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Erro comum, Phoebe.
219
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Acabaram com o uso
de "forda-del-decimida".
220
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Agora é tudo orgânico.
- Gente!
221
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Me ajudem a achar uma solução.
222
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
Como vamos focar
se só comemos um grão de arroz?
223
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Estou com tanta fome. Pelo menos
quando a gente estudava para as provas,
224
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
tínhamos energéticos e pão.
225
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Pare de falar de pão.
- Mie goreng.
226
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Rolinho de Vegemite.
227
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Picolés.
- Sim.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- Ei!
- Tá. Entendi.
229
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Vou achar comida.
230
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Mas por favor...
231
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
comecem a trabalhar?
232
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Sim, rainhas.
233
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Olha essas poderosas.
234
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Beleza, este é o padrão. Pessoal, olhem...
235
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
o buraco dela.
236
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K, sei que você consegue mais.
237
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Bom trabalho, meninas.
238
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
Essa vaca vai cavar
ou vai ficar só incentivando?
239
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Como ela está tão linda?
240
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
Não achei nada que coubesse
nos armários das alunas.
241
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
Sandy!
242
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Sandy!
243
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
Não vamos conseguir até hoje à noite.
244
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Não temos mais prática em estudar
245
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
e estamos com muita fome.
246
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Tá, não tem pressa.
247
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Mas sua equipe não vai comer
até gerarem eletricidade.
248
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
O quê?
249
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, não é assim
que se motiva os outros...
250
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
Com ameaças e ultimatos?
251
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
É assim que eu lidero, Amelia.
252
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
E você me quis de volta nessa posição.
253
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
"Não pense demais", você disse.
"Queremos uma escrota."
254
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Então, aqui estou.
255
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Pode liderar como quiser,
256
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
mas não vou ameaçar minha equipe.
257
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, espere.
258
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Vi você tomando remedinhos.
259
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
Não sei o que ferrou tanto você,
260
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
mas essa escola fodeu com minha cabeça
de maneiras que nem imagina.
261
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Não vou esquecer que você me pediu
262
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
para voltar a ser
quem lutei tanto para abandonar.
263
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, não é...
- Cave essa porra, Sarah K!
264
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Anda, sua gorda!
265
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
O prazo está mantido.
266
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Merda.
267
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Merda!
268
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Filha da puta!
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Não me olhe assim.
270
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
Eu não sabia o que estava fazendo.
271
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Sandy!
272
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
Sandy!
273
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
Sandy!
274
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Sandy!
275
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Não.
276
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Não.
277
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Não!
278
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Uma batida de morango
e uma torta de carne, por favor.
279
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Sério.
280
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Nos dê uma migalha,
qualquer coisa para nos concentrarmos.
281
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
Não peça. Não posso dar nada.
282
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Ordens da Saskia.
- Anda, Teresa.
283
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Ela nos deu uma tarefa impossível.
284
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Não, você não entende.
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Se você pedisse comida,
286
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
a turma toda, não só as nerds,
287
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
ficaria sem comer até termos eletricidade.
288
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Aquela vaca.
289
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Sim, então...
290
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Você nunca esteve aqui.
Essa conversa não existiu.
291
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Sim.
292
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
293
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Andei pensando
no estoque secreto de besteiras
294
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
que a gente guardava no poço de visita.
295
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Segundo minha priminha,
a tradição se manteve.
296
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
Merda!
297
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
Precisa de ajuda?
298
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
Não, estou bem. Eu...
299
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Estou bem.
300
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Sim, muito bem.
301
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
Acha que devemos conversar?
302
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Da última vez que te vi,
você me largou pelo Danny...
303
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
Não, estou bem. Sim.
304
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Então...
305
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Pode ir.
306
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Legal.
307
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Legal.
308
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Merda.
309
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Merda, porra.
310
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Deus, sei que não rezo
desde a última eleição,
311
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
e você não me ajudou,
312
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
mas, por favor,
me ajude a cagar na escola.
313
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Eu imploro.
314
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Obrigada, Deus.
315
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Obrigada.
316
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Amém!
317
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Não, tem que ser mais funda.
Pelo menos uma Tegan e meia.
318
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Eu sou a Megan, porra.
319
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Zoe. Oi, Zoe.
320
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Fico feliz de ser ogra,
mas posso ser mais útil para as nerds,
321
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- porque trabalhei...
- Não posso falar agora.
322
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Sim.
- O que está havendo?
323
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
Já implantei
a estratégia de relações públicas.
324
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Mas acabei achando
uma mensagem de verdade.
325
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
O que quer dizer?
326
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Achei uma porra de um remo quebrado.
327
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Se o remo não sobreviveu, imagina a Sandy.
328
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- Nós a matamos.
- Você a matou, né?
329
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Pare de me manipular.
Nós sabemos o que fizemos.
330
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Você sabe que você é dispensável, né?
331
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Ficou claro
quando você quase caiu na fenda
332
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
e ninguém tentou te salvar.
333
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Não se sente mal pela Sandy?
334
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Você nem faz ideia.
335
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Muito bom, meninas!
336
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Jogue ela no próximo e vamos continuar.
337
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Suma com aquele remo ou assuma a culpa,
338
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
porque não vamos sobreviver sem mim.
339
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Termine a história da Sandy
e diga a todos que perguntarem
340
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
que não pode ajudá-los.
341
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Entendeu?
342
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Zoe, sobre as tarefas...
343
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Volte ao trabalho.
344
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Tá.
345
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Esse picles é forte.
346
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- O que é isso?
- Churrasquinho de rato.
347
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Vai ficar delicioso.
348
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
Não coma isso.
349
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
Merda!
350
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
Não. As sobrancelhas, não.
351
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
Não chore. Por favor, não chore.
352
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Guarde para a hora de alívio emocional.
353
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
É como esconder
um livro em uma biblioteca, Zo-Zo.
354
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Remos pertencem aos barcos.
355
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Não tem nada de estranho nisso.
356
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Oi.
357
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Eu... Pelo amor de Deus.
358
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Preciso de ajuda.
359
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia não deixa as nerds comerem,
e é perigoso, então...
360
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
Pode pedir a ela
para baixar a bola, por favor?
361
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Eu...
362
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Foi mal, não dá.
363
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
Por quê?
364
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Porque...
365
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- Não posso.
- Porque a Saskia mandou.
366
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
Puta merda!
367
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
Você me socou no peito?
368
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Sim. Você só se importa com você.
369
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
É egoísta pra cacete.
370
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Sempre foi.
- Egoísta?
371
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Estou construindo um barco para você.
Isso é ser egoísta?
372
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Nunca pedi um barco.
373
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Claro que não.
374
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Você nunca pede nada, né? Se martiriza.
375
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Eu me responsabilizo por mim mesma.
Não me escondo atrás dos outros.
376
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Meu Deus.
377
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Eu era amiga da Saskia. Supera.
378
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Você ficava colada no Danny.
379
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Desculpe por eu ter feito novos amigos
380
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
para não ser vela sua e do seu jardineiro.
381
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Zoe, nem andávamos mais juntas quando saí.
382
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Você já tinha me esquecido...
383
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Meu Deus. É mentira.
384
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Eu chegava em casa da escola
385
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
e discava estrela e 69
para ver se você tinha ligado.
386
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Eu tentei, Amelia, tá?
387
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Não me culpe
pelo que aconteceu com a gente.
388
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
Não tem "a gente", Zoe.
389
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
Não tem. As pessoas se afastam.
Elas crescem.
390
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
Não temos que ficar reféns
de pulseirinha da amizade.
391
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Porque você não se apega a nada, né?
392
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Senão teria
393
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
que confessar que Danny te engravidou.
394
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
Foi isso? Ou que seus pais faliram
395
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
e tiveram
que te tirar da escola, ou o quê?
396
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
Foi expulsa por plágio
ou por dar para um funcionário?
397
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
Que porra aconteceu?
398
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Beleza. Olha, até você engolir
a porra do seu orgulho
399
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
e me dizer
o que fiz de errado há dez anos,
400
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
vou assumir que não teve importância.
401
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
Conhecendo você,
deve ser algo muito mesquinho.
402
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Que se foda isso.
403
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Vamos ficar longe uma da outra, tá?
404
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Beleza.
- E se afaste da Saskia,
405
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
pelo bem de todas nós.
406
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Puta merda.
407
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Quer um arco bem marcado
ou algo mais padrão?
408
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Gastei muito dinheiro nelas,
então prefiro manter o formato delas.
409
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Combinado.
410
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
Cadê a Tegan?
411
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Não sei. Ela disse que nunca ficou
tanto tempo sem a Megan e saiu.
412
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
A amizade delas é estranha.
413
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
O que trouxe?
414
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
KFC? Sushi?
415
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Um lanchinho halal?
416
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Com certeza ela não trouxe nada.
417
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Podemos terminar logo?
418
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Estou com fome.
- Eu sei. Eu também.
419
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Quero o rato.
420
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
O rato frito.
421
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Amelia?
422
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
Você está bem?
423
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Desculpe, gente. É que...
424
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia nos deu um ultimato,
425
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
não vamos comer até gerarmos eletricidade.
426
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
Não quero pressioná-las
com ameaças bizarras, mas...
427
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Procurei por toda parte, e não tem comida.
428
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Tá.
429
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Tá.
- Eu começo aqui.
430
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Não se preocupem.
431
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Lembra que eu falei, potência é
igual a I ao quadrado vezes R...
432
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Sim.
- Sim.
433
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Que se faça luz.
434
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Palmas para a equipe
de Pesquisa e Inovação.
435
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
Gente!
436
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Sabia que iam conseguir. Eu falei.
437
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
E as ogras.
438
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Digo, a equipe de Infraestrutura.
439
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Conseguimos cavar
uma porrada de lugares para cagar.
440
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
Não tem desculpa para fazer cocô no mato.
441
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Sério. Geramos eletricidade.
442
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
Somos melhores do que cocô no mato.
443
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Isso é nojento.
444
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Gente, rolou uma stigmata.
445
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Estávamos na beira da água,
446
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- procurando cogumelos para...
- Comer.
447
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
-Óbvio.
-Óbvio.
448
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Mas nos deparamos
com a Maria aqui com um bilhete para nós.
449
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Esse lugar é assombrado.
450
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Com certeza vimos o fantasma da irmã Bicky
451
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
se exercitando no salão oval.
452
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
É, porque não achamos os cogumelos.
453
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Me mostre isso.
454
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Queridas vacas."
455
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Que grosseria.
456
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"Não fiquem bravas. Fui embora.
457
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
"Estava tendo um enfarto sem o Constable.
458
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
"Achei minha D'Amiré
e decidi que tinha que sair desse lixo
459
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
"para tentar voltar aos EUA.
460
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
"Peguei um barco a remo.
461
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
"Desculpem se precisam,
mas eu preciso mais. Sandy."
462
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Podemos parar de procurar.
463
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy foi embora.
464
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Não, qualquer uma, menos ela.
465
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, quer acrescentar algo
como Representante?
466
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Sim. Só...
467
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
que...
468
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
acho que falo por todas nós
469
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
quando digo: "Um brinde à Sandy."
470
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Boa viagem para casa, Sandy.
471
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
-À Sandy.
- Saúde!
472
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
E à irmã Bicky, que disse
que essa turma nunca daria em nada.
473
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Com todo respeito, vá se foder, Bicky!
474
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Vá se foder, Bicky!
475
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Ei.
476
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Meninas da Ridge Heights
Cheias de orgulho
477
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Somos um grupo muito esperto
478
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Conscientes e educadas
479
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
O que você queria me dizer mais cedo?
480
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Só que eu trabalho como...
- Um segundo.
481
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
Como engenheira elétrica.
482
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Inspira.
483
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Expira.
484
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEÍDO
485
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}ENFARTO
486
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Você mesma disse, Sas.
487
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy nunca iria
a lugar nenhum sem a bolsa.
488
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Legendas: Paula Padilha
489
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Supervisão Criativa
Rogério Stravino