1 00:00:06,080 --> 00:00:10,880 Turma de 2007 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - Sandy! - Sandy! 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, cadê você? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Meu Deus, Zoe, está muito dramática. Não precisa exagerar. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Foi mal não ter aperfeiçoado meus dotes de atuação para buscar 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 alguém que sabemos que não está aqui. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 Achei algo! 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Fezes humanas. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy deve estar se escondendo pela escola 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 e veio aqui fazer o número dois. 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Desculpe, 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 mas é aqui que fazemos cocô desde que o encanamento explodiu. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Espere. Onde você tem feito? 14 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Nossa, ela não fez. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Acabamos aqui. - Com certeza. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Como diria aquela mãe escocesa do YouTube: "Nojento!" 17 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Não, acabamos de procurar a Sandy. Temos outras prioridades, como banheiro. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Não acredito. 19 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Se em menos de uma semana já vamos desistir de uma das nossas, 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 é melhor já comermos alguém. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 Que porra é essa? 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Estamos procurando há uma semana. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 E você ouviu a Sandy. Ela odiava aqui. 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Tem um barco faltando. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Não achamos a bolsa dela. 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Ela não iria embora sem a porra da bolsa. 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 E os cocôs têm dono. 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Mas precisamos... - Precisamos 29 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 fazer o rádio funcionar. Descobrir quais frutinhas podemos comer. 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 Dar um jeito de tirar nossos DIUs antes que apodreçam no útero. 31 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Temos que nos planejar, 32 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 e isso envolve achar um jeito de morar aqui. 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Para sempre. 34 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Está tudo bem. Estamos preocupadas com a Sandy, mas ela está bem. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Indo encontrar o Constable. 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 Não estamos preocupadas com a Sandy. 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Estamos preocupadas com família 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - e amigos... - Nossos bongs. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Se concentrar em sobreviver não é desistir? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Exato. 41 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Por isso não vou parar de procurar a Sandy, 42 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 porque me recuso a acreditar 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 que não tem ninguém nos procurando. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Têm que estar procurando. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Não é? 46 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Olha, isso é difícil. Entendo. 47 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 Não era para estarmos bem. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Por isso, a partir de agora, 49 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 teremos uma hora obrigatória de alívio emocional. 50 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 SALA DE DETENÇÃO 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Façam o que for preciso para lidar com a dor, 52 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 a preocupação e o luto. 53 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 Nada teria nos preparado para isso. 54 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Nem toda a meditação, remédios ou autocuidado do mundo. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Inspire. 56 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Então se permitam se descontrolar... 57 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Expire. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...durante uma hora todo dia. 59 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Chorem, solucem, 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 uivem para a Lua. Não importa. 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Vamos nos controlar. 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Vamos gastar nossa energia até dominarmos o básico 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 para ter comida, água, encanamento e energia. 64 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Ocupado. 65 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Mas nem por um segundo subestimem a dor de estar aqui. 66 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Nossas dificuldades adolescentes vieram à tona, 67 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 e estamos presas com as pessoas que seriam nossas amigas para sempre, 68 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 até namorados, trabalhos e escolhas de vida atrapalharem. 69 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 RAINHA AMELIA 70 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Então, para o bem de todas, superem e liberem tudo que sentem, 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 porque, se não, 72 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 eu juro, não vamos sobreviver. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 É uma situação difícil, Amelia. 74 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 Não sei se vai voltar para a escola. 75 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Seu pai organizou sua volta para a fazenda 76 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 no trem das 15h. 77 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Vou pedir a outra menina para ajudá-la a fazer as malas. 78 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 Talvez a Zoe? 79 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Não somos mais amigas. 80 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Então, que habilidades tem para nos ajudar a sobreviver? 81 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Eu comecei na pediatria porque amo crianças. 82 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Aí fui promovida para o PS de imediato. 83 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 É um termo médico para "rápido". 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Tipo: "Preciso lanchar de imediato." 85 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Brincadeira. 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 Sério, já vamos almoçar ou... 87 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Você era a melhor da sala, não? - Sim. 88 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 E tinha um portfólio de investimento de 17 milhões em criptomoedas. 89 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 Mas legumes estão sendo negociados em uma alta histórica, 90 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 então estou faturando. Cacete. 91 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Trabalhei por anos como... - Teresa! 92 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Adoraria tomar um chá. Pode pegar um pra mim? 93 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Representante, coordenadora da sala de estudos, 94 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 representante estudantil no comitê de uniformes. 95 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Se não fosse por mim, as boinas não teriam voltado à moda. 96 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 Você imprimiu isso e trouxe para o reencontro? 97 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 Em que ramo trabalhou? 98 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Marketing. 99 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Ótimo. 100 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Cerveja. Fazia cerveja. 101 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Deve entender de química. 102 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Sei que colocando cerveja choca na máquina para gaseificar, 103 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 a garrafa sai voando pela janela. 104 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Como eu dizia, trabalhei... 105 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Está muito quente, Teresa. 106 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 É o resultado de dez mil horas de treino. 107 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Terceira substituta na orquestra da Austrália e só? 108 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Eu planto... 109 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 amendoim. 110 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Não se preocupe, Amelia. 111 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Tenho grandes planos para você. 112 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Meninas, escutem. Vocês foram divididas em dois grupos. 113 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 À direita, liderada pela Amelia, temos a Divisão de Inovação e Pesquisa, 114 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 que darão um jeito de gerar energia elétrica até a noite. 115 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - Não. - E, na escada, 116 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 temos a equipe de Infraestrutura. 117 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Vocês vão cavar latrinas. 118 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Que merda. 119 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 O quê? Nerds e ogras, basicamente. 120 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Vou fazer por merecer minha tigela de arroz de hoje. 121 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 E Teresa continua na comida, e Zoe é a representante. 122 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - O privilégio das Populares continua. - Vacas. 123 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Se têm perguntas ou reclamações sobre suas tarefas, 124 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 como eu disse, a Zoe é a representante. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Falem com ela. 126 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Sim, falem comigo, meninas. 127 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Eu tenho uma pergunta. 128 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Como uma escola que alimenta 800 meninas por dias 129 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 só tem arroz depois de uma semana? 130 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 É, que porra é essa? Também quero saber. 131 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Quem mais? - Sim! 132 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Como vai impedir mulheres famintas 133 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 de morrerem de fome, Zoe? 134 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 É uma pergunta? Parece um comentário. 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 Por que ela é tratada diferente? É culpa dela estarmos aqui. 136 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Como é culpa sua 137 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 ter zerado os geradores carregando seu laptop. 138 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nerd. - E Tegan, 139 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 vi você tirar arroz da tigela da Lisa Fantasma ontem. 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 É Laura Invisível. 141 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - E daí? - E Renee, 142 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 sei que tem um copinho menstrual. Todas precisamos dele. 143 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Desculpe. 144 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - Eu não... 145 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Acho que estamos bem. Entendemos a mensagem. 146 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Ótimo. 147 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Olha, sei que estão com fome, mas vejo os pontos fortes de vocês. 148 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 E, se tem um grupo de mulheres que pode sobreviver a isso, somos nós. 149 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Então mãos à obra, tá? 150 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Não! 151 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 Não. 152 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 Sem chance de eu ser considerada uma ogra. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Me recuso a cavar banheiros. 154 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Que se fodam suas tarefas. 155 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Vou procurar a Sandy. 156 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit." 157 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "Quem procura, acha." 158 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Eu lutei para ser: "Ela procura e acha." Mas não ficava tão bom. 159 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Alguém não fez seu alívio emocional ontem. 160 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 O quê? 161 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Ela ainda não cagou. 162 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Boa. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 A história da Sandy precisa de um fim. 164 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Convença Genevieve 165 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 que Sandy estava perdida sem seu cachorrinho. 166 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Ela achou a bolsa e caiu fora. Fim de papo. Entendeu? 167 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Mas como? -"Sim, Saskia, entendi." 168 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Obrigada. 169 00:09:14,320 --> 00:09:17,160 "Queridas vacas, 170 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 "eu voltei... 171 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 "para os EUA." 172 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Oi, amiga. 173 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 O que está fazendo? 174 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Precisa de ajuda com... 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 o Sistema Decimal de Dewey? 176 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 No 612, vai achar fotos de paus nos livros de anatomia. 177 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Não me pergunte como sei. 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 Não precisa. 179 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Pode voltar a fingir que está fazendo algo. 180 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Meu trabalho é te ajudar, amiga. 181 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 É um livro meio infantil, não? 182 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Legal. 183 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Estou aqui se precisar. 184 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Como no netball. 185 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Te ajudo na defesa. Brincadeira, nem pegávamos a bola. 186 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Ei, aonde vai? 187 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Zoe. 188 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Não vou ficar esperando sua ajuda. 189 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 O quê? 190 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Oi. - Oi. 191 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Eu estava... 192 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Vamos na lanchonete? 193 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Meals, quer vir? - Não, tudo bem. 194 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Mas, se puder esperar... 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Zo-Zo, anda, vamos. 196 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Zoe, preciso falar... 197 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Zo-Zo, vamos. 198 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, venha. 199 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Não passamos tempo juntas há séculos. 200 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Não, pode ir sem mim. 201 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Preciso ver o Danny. 202 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Viu? Ela não tem tempo para você, Zoe. 203 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Gente, uma ajudinha. 204 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Você decorava isso dormindo. 205 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Tem que ter paciência 206 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 I ao quadrado vezes R é igual à potência 207 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 O "I" é de índio. 208 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 E o "R" é de ratatouille ou uma merda assim. 209 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 Não consigo pensar. Estou morta de fome. 210 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Soz. 211 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Gente, aquele rato parece gostoso? 212 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Eu comeria um rato frito agora. 213 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Eu também. 214 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 O que é aquela coisa amarela? 215 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Eu. 216 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 É... suco de picles. 217 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Achei que era formaldeído. 218 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Erro comum, Phoebe. 219 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Acabaram com o uso de "forda-del-decimida". 220 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Agora é tudo orgânico. - Gente! 221 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Me ajudem a achar uma solução. 222 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Como vamos focar se só comemos um grão de arroz? 223 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Estou com tanta fome. Pelo menos quando a gente estudava para as provas, 224 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 tínhamos energéticos e pão. 225 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Pare de falar de pão. - Mie goreng. 226 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Rolinho de Vegemite. 227 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Picolés. - Sim. 228 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - Ei! - Tá. Entendi. 229 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Vou achar comida. 230 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Mas por favor... 231 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 comecem a trabalhar? 232 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Sim, rainhas. 233 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Olha essas poderosas. 234 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Beleza, este é o padrão. Pessoal, olhem... 235 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 o buraco dela. 236 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K, sei que você consegue mais. 237 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Bom trabalho, meninas. 238 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 Essa vaca vai cavar ou vai ficar só incentivando? 239 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Como ela está tão linda? 240 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 Não achei nada que coubesse nos armários das alunas. 241 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 Sandy! 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Sandy! 243 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 Não vamos conseguir até hoje à noite. 244 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Não temos mais prática em estudar 245 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 e estamos com muita fome. 246 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Tá, não tem pressa. 247 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Mas sua equipe não vai comer até gerarem eletricidade. 248 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 O quê? 249 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, não é assim que se motiva os outros... 250 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 Com ameaças e ultimatos? 251 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 É assim que eu lidero, Amelia. 252 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 E você me quis de volta nessa posição. 253 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 "Não pense demais", você disse. "Queremos uma escrota." 254 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Então, aqui estou. 255 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Pode liderar como quiser, 256 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 mas não vou ameaçar minha equipe. 257 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, espere. 258 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Vi você tomando remedinhos. 259 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 Não sei o que ferrou tanto você, 260 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 mas essa escola fodeu com minha cabeça de maneiras que nem imagina. 261 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Não vou esquecer que você me pediu 262 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 para voltar a ser quem lutei tanto para abandonar. 263 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, não é... - Cave essa porra, Sarah K! 264 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Anda, sua gorda! 265 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 O prazo está mantido. 266 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Merda. 267 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Merda! 268 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Filha da puta! 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Não me olhe assim. 270 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Eu não sabia o que estava fazendo. 271 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Sandy! 272 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 Sandy! 273 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 Sandy! 274 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Sandy! 275 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Não. 276 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Não. 277 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Não! 278 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Uma batida de morango e uma torta de carne, por favor. 279 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Sério. 280 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Nos dê uma migalha, qualquer coisa para nos concentrarmos. 281 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Não peça. Não posso dar nada. 282 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Ordens da Saskia. - Anda, Teresa. 283 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Ela nos deu uma tarefa impossível. 284 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Não, você não entende. 285 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Se você pedisse comida, 286 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 a turma toda, não só as nerds, 287 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 ficaria sem comer até termos eletricidade. 288 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Aquela vaca. 289 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Sim, então... 290 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Você nunca esteve aqui. Essa conversa não existiu. 291 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Sim. 292 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Andei pensando no estoque secreto de besteiras 294 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 que a gente guardava no poço de visita. 295 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Segundo minha priminha, a tradição se manteve. 296 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Merda! 297 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Precisa de ajuda? 298 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Não, estou bem. Eu... 299 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Estou bem. 300 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Sim, muito bem. 301 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 Acha que devemos conversar? 302 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Da última vez que te vi, você me largou pelo Danny... 303 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Não, estou bem. Sim. 304 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Então... 305 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Pode ir. 306 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Legal. 307 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Legal. 308 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Merda. 309 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Merda, porra. 310 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Deus, sei que não rezo desde a última eleição, 311 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 e você não me ajudou, 312 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 mas, por favor, me ajude a cagar na escola. 313 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Eu imploro. 314 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Obrigada, Deus. 315 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Obrigada. 316 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Amém! 317 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 Não, tem que ser mais funda. Pelo menos uma Tegan e meia. 318 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Eu sou a Megan, porra. 319 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Zoe. Oi, Zoe. 320 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Fico feliz de ser ogra, mas posso ser mais útil para as nerds, 321 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - porque trabalhei... - Não posso falar agora. 322 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Sim. - O que está havendo? 323 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 Já implantei a estratégia de relações públicas. 324 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Mas acabei achando uma mensagem de verdade. 325 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 O que quer dizer? 326 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Achei uma porra de um remo quebrado. 327 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Se o remo não sobreviveu, imagina a Sandy. 328 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - Nós a matamos. - Você a matou, né? 329 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Pare de me manipular. Nós sabemos o que fizemos. 330 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Você sabe que você é dispensável, né? 331 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Ficou claro quando você quase caiu na fenda 332 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 e ninguém tentou te salvar. 333 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Não se sente mal pela Sandy? 334 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Você nem faz ideia. 335 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Muito bom, meninas! 336 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Jogue ela no próximo e vamos continuar. 337 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Suma com aquele remo ou assuma a culpa, 338 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 porque não vamos sobreviver sem mim. 339 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Termine a história da Sandy e diga a todos que perguntarem 340 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 que não pode ajudá-los. 341 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Entendeu? 342 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Zoe, sobre as tarefas... 343 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Volte ao trabalho. 344 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Tá. 345 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Esse picles é forte. 346 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - O que é isso? - Churrasquinho de rato. 347 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Vai ficar delicioso. 348 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 Não coma isso. 349 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Merda! 350 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Não. As sobrancelhas, não. 351 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 Não chore. Por favor, não chore. 352 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Guarde para a hora de alívio emocional. 353 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 É como esconder um livro em uma biblioteca, Zo-Zo. 354 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Remos pertencem aos barcos. 355 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Não tem nada de estranho nisso. 356 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Oi. 357 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Eu... Pelo amor de Deus. 358 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Preciso de ajuda. 359 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia não deixa as nerds comerem, e é perigoso, então... 360 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 Pode pedir a ela para baixar a bola, por favor? 361 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Eu... 362 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Foi mal, não dá. 363 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 Por quê? 364 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Porque... 365 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - Não posso. - Porque a Saskia mandou. 366 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 Puta merda! 367 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 Você me socou no peito? 368 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Sim. Você só se importa com você. 369 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 É egoísta pra cacete. 370 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Sempre foi. - Egoísta? 371 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Estou construindo um barco para você. Isso é ser egoísta? 372 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Nunca pedi um barco. 373 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Claro que não. 374 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Você nunca pede nada, né? Se martiriza. 375 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Eu me responsabilizo por mim mesma. Não me escondo atrás dos outros. 376 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Meu Deus. 377 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Eu era amiga da Saskia. Supera. 378 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Você ficava colada no Danny. 379 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Desculpe por eu ter feito novos amigos 380 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 para não ser vela sua e do seu jardineiro. 381 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Zoe, nem andávamos mais juntas quando saí. 382 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Você já tinha me esquecido... 383 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Meu Deus. É mentira. 384 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Eu chegava em casa da escola 385 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 e discava estrela e 69 para ver se você tinha ligado. 386 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Eu tentei, Amelia, tá? 387 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Não me culpe pelo que aconteceu com a gente. 388 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 Não tem "a gente", Zoe. 389 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 Não tem. As pessoas se afastam. Elas crescem. 390 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 Não temos que ficar reféns de pulseirinha da amizade. 391 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Porque você não se apega a nada, né? 392 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 Senão teria 393 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 que confessar que Danny te engravidou. 394 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Foi isso? Ou que seus pais faliram 395 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 e tiveram que te tirar da escola, ou o quê? 396 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Foi expulsa por plágio ou por dar para um funcionário? 397 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Que porra aconteceu? 398 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Beleza. Olha, até você engolir a porra do seu orgulho 399 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 e me dizer o que fiz de errado há dez anos, 400 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 vou assumir que não teve importância. 401 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 Conhecendo você, deve ser algo muito mesquinho. 402 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Que se foda isso. 403 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Vamos ficar longe uma da outra, tá? 404 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Beleza. - E se afaste da Saskia, 405 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 pelo bem de todas nós. 406 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Puta merda. 407 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Quer um arco bem marcado ou algo mais padrão? 408 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Gastei muito dinheiro nelas, então prefiro manter o formato delas. 409 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Combinado. 410 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 Cadê a Tegan? 411 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Não sei. Ela disse que nunca ficou tanto tempo sem a Megan e saiu. 412 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 A amizade delas é estranha. 413 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 O que trouxe? 414 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 KFC? Sushi? 415 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Um lanchinho halal? 416 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Com certeza ela não trouxe nada. 417 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Podemos terminar logo? 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Estou com fome. - Eu sei. Eu também. 419 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Quero o rato. 420 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 O rato frito. 421 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Amelia? 422 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Você está bem? 423 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Desculpe, gente. É que... 424 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia nos deu um ultimato, 425 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 não vamos comer até gerarmos eletricidade. 426 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 Não quero pressioná-las com ameaças bizarras, mas... 427 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Procurei por toda parte, e não tem comida. 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Tá. 429 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Tá. - Eu começo aqui. 430 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Não se preocupem. 431 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Lembra que eu falei, potência é igual a I ao quadrado vezes R... 432 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Sim. - Sim. 433 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Que se faça luz. 434 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Palmas para a equipe de Pesquisa e Inovação. 435 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 Gente! 436 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Sabia que iam conseguir. Eu falei. 437 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 E as ogras. 438 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Digo, a equipe de Infraestrutura. 439 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Conseguimos cavar uma porrada de lugares para cagar. 440 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Não tem desculpa para fazer cocô no mato. 441 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Sério. Geramos eletricidade. 442 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Somos melhores do que cocô no mato. 443 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Isso é nojento. 444 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Gente, rolou uma stigmata. 445 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Estávamos na beira da água, 446 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - procurando cogumelos para... - Comer. 447 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 -Óbvio. -Óbvio. 448 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Mas nos deparamos com a Maria aqui com um bilhete para nós. 449 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Esse lugar é assombrado. 450 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Com certeza vimos o fantasma da irmã Bicky 451 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 se exercitando no salão oval. 452 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 É, porque não achamos os cogumelos. 453 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Me mostre isso. 454 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Queridas vacas." 455 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Que grosseria. 456 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "Não fiquem bravas. Fui embora. 457 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 "Estava tendo um enfarto sem o Constable. 458 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 "Achei minha D'Amiré e decidi que tinha que sair desse lixo 459 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 "para tentar voltar aos EUA. 460 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 "Peguei um barco a remo. 461 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 "Desculpem se precisam, mas eu preciso mais. Sandy." 462 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Podemos parar de procurar. 463 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy foi embora. 464 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Não, qualquer uma, menos ela. 465 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, quer acrescentar algo como Representante? 466 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Sim. Só... 467 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 que... 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 acho que falo por todas nós 469 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 quando digo: "Um brinde à Sandy." 470 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Boa viagem para casa, Sandy. 471 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 -À Sandy. - Saúde! 472 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 E à irmã Bicky, que disse que essa turma nunca daria em nada. 473 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Com todo respeito, vá se foder, Bicky! 474 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Vá se foder, Bicky! 475 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Ei. 476 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Meninas da Ridge Heights Cheias de orgulho 477 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Somos um grupo muito esperto 478 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Conscientes e educadas 479 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 O que você queria me dizer mais cedo? 480 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Só que eu trabalho como... - Um segundo. 481 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 Como engenheira elétrica. 482 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Inspira. 483 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Expira. 484 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEÍDO 485 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}ENFARTO 486 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Você mesma disse, Sas. 487 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy nunca iria a lugar nenhum sem a bolsa. 488 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Legendas: Paula Padilha 489 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Supervisão Criativa Rogério Stravino