1 00:00:06,080 --> 00:00:10,880 Kelas ’07 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - Sandy! - Sandy! 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, awak di mana? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Ya Tuhan, Zoe. Awak terlalu beremosi. Bertenang sikit. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Maaf sebab tak gilap lakonan saya untuk cari dengan yakin 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 orang yang kita tahu tiada di sini. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 Saya jumpa sesuatu! 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Najis. Najis manusia. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy mesti menyorok di sekitar sekolah ini, 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 kemudian datang ke sini untuk buang air besar. 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Maaf kecewakan awak, Pepé, 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 tapi di sinilah kami buang air besar sejak paip rosak. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Tunggu. Awak membuang di mana? 14 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Ya Tuhan, dia tak buang air. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Kita dah selesai. - Sudah tentu. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Seperti kata mak Scotland di YouTube, jijik! 17 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Tak, rasanya kita selesai mencari Sandy. Ada yang lebih penting seperti tandas. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 Mana boleh begitu. 19 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Jika kita sanggup abaikan kemanusiaan selama seminggu untuk putus asa, 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 lebih baik kita makan orang. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 Apa? 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Tapi Pepé, kita dah seminggu mencari. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Sandy juga kata dia benci tempat ini. 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Sebuah perahu hilang. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Kita tak jumpa beg dia. 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Kita tahu dia takkan pergi tanpa beg. 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Semua najis dah diperiksa. 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Kita perlu... - Kita perlu 29 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 baiki radio. Cari beri yang selamat untuk dimakan. 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 Cari cara untuk keluarkan IUD sebelum berkarat dalam rahim kita. 31 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Kita perlu mula merancang. 32 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 Maksudnya, cari jalan untuk hidup di sini. 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 Secara kekal. 34 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Tak mengapa. Kita risau akan Sandy, tapi saya pasti dia okey. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Dah hampir jumpa Constable. 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 Kami tak risau akan Sandy, okey? 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Kami risau akan keluarga kami, 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - kawan... - Bong kami. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Jika kita mula fokus untuk hidup, bukankah kita dah putus asa? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Tepat sekali. 41 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Sebab itu saya nak teruskan mencari Sandy, 42 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 kerana saya tak nak percaya 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 yang tiada sesiapa cari kita. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Tentu ada orang sedang cari. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Bukan? 46 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Hal ini sukar. Saya faham. 47 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 Kita tak sepatutnya okey. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Sebab itu, bermula sekarang, 49 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 saya perkenalkan waktu meluahkan perasaan wajib. 50 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 BILIK TAHANAN 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Buat segala yang perlu untuk atasi kesakitan, 52 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 kerisauan dan kesedihan. 53 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 Kita tak bersedia langsung untuk situasi ini. 54 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Tiada tafakur, ubat atau penjagaan diri. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Tarik nafas. 56 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Jadi, menangislah sepuas-puasnya... 57 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Hembus. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...selama satu jam sehari. 59 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Saya gesa kamu agar menangis, merengek, 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 menyalak kepada bulan. Saya tak peduli. 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Kita akan tenangkan fikiran. 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Kita manfaatkan kekuatan sehingga berjaya kumpulkan 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 makanan, air, perpaipan dan elektrik. 64 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Ada orang. 65 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Tapi jangan pandang rendah langsung keperitan berada di sini. 66 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Semua bebanan emosi kita dah muncul 67 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 dan sekarang kita terkandas dengan orang yang kita sangka kenal 68 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 sehingga lelaki, kerja dan pilihan hidup masuk campur. 69 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Jadi, demi kita semua, tenangkan fikiran dan keluarkan segalanya. 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 Kalau tak, 71 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 percayalah, kita takkan bertahan lama. 72 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Ini situasi yang sangat rumit, Amelia. 73 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 Saya tak rasa kamu akan kembali ke sekolah. 74 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Ayah kamu dah aturkan supaya balik ke rumah 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 menaiki kereta api pukul 3.00. 76 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Saya akan benarkan perempuan lain bantu kemas bilik kamu. 77 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 Mungkin Zoe? 78 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Kami bukan kawan lagi. 79 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Jadi, apa awak boleh sumbangkan kepada usaha kelangsungan hidup? 80 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Saya bermula dengan pediatrik kerana suka kanak-kanak. 81 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Saya dipindahkan ke bilik kecemasan, sekarang. 82 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 "Sekarang" bermaksud segera dari segi perubatan. 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Seperti, "Saya nak makan, sekarang." 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Gurau. 85 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 Hampir waktu makan atau... 86 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Awak pelajar terbaik, bukan? - Ya. 87 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 Saya juga ada portfolio pelaburan berjumlah 17 juta dalam kripto pelbagai. 88 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 Tapi perdagangan kekacang amat tinggi sekarang, 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 saya dapat untung. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Saya dah lama bekerja... - Teresa! 91 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Saya teringin untuk minum teh. Boleh awak buat secawan? 92 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Kapten sekolah rendah, penyelaras kumpulan pelajar, 93 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 wakil pelajar jawatankuasa pakaian seragam. 94 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Jika bukan kerana saya, topi musim sejuk takkan ada lagi. 95 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 Jadi, awak hasilkannya dan bawa ke perjumpaan? 96 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 Awak bekerja dalam industri apa? 97 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Pemasaran. 98 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Bagus. 99 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Bir. Kerja saya membuat bir. 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Awak mesti tahu kimia. 101 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Tak boleh letak bir kosong dalam botol SodaStream untuk tambah buih 102 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 kalau tak nak tercampak ke luar tingkap. 103 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Saya kata, saya bekerja... 104 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Panas sangat, Teresa. 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Itu hasil 10,000 jam. 106 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Kerusi ketiga dalam orkestra Australia, itu saja? 107 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Saya menanam... 108 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 kacang. 109 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Jangan risau, Amelia. 110 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Ada rancangan untuk awak. 111 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Semua, dengar sini. Kamu semua akan jadi dua kumpulan. 112 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 Kanan saya Bahagian Inovasi dan Kajian Reka Bentuk, diketuai Amelia. 113 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 Mereka ditugaskan mencari cara menjana elektrik sebelum malam ini. 114 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - Tak. - Di tangga, 115 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 kita ada pasukan infrastruktur. 116 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Kamu semua akan gali tandas. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Apa-apalah. 118 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 Apa? Nerda dan orang lembab. 119 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Saya dapat semangkuk nasi malam ini jika gali tandas. 120 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 Teresa akan terus mengurus makanan dan Zoe wakil majlis pelajar. 121 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - Kelebihan orang cantik. - Perempuan murahan. 122 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Jika ada soalan atau aduan tentang agihan tugas kamu semua, 123 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 Zoe wakil majlis pelajar. 124 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Kamu boleh jumpa dia. 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Ya, jumpa saya, semua. 126 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Ya, saya ada soalan. 127 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Bagaimana sekolah ini beri 800 perempuan makan, 128 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 tapi selepas seminggu, hanya ada nasi saja? 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 Ya. Apa jadahnya? Saya juga setuju. 130 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Siapa setuju? - Setuju! 131 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 Bagaimana nak elakkan orang lapar 132 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 daripada mati kebuluran, Zoe? 133 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 Adakah itu satu soalan? Itu seperti komen. 134 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 Kenapa dia diberi keutamaan? Kita ada di sini kerana dia. 135 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Macam salah awak 136 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 kerana guna penjana untuk cas komputer minggu lepas. 137 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nerda. - Tegan, 138 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 saya nampak awak curi nasi Lisa malam semalam. 139 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Laura yang terabai. 140 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - Jadi, apa? - Renee, 141 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 awak sorokkan cawan haid. Kita semua boleh guna. 142 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Maaf. 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - Saya tak... 144 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Rasanya dah cukup. Kami faham arahan awak. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Bagus. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Saya tahu kamu semua lapar, tapi saya nampak kekuatan. 147 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 Jika ada sekumpulan wanita yang berjaya teruskan hidup, kitalah. 148 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 Jadi, mari mula bekerja. Okey? 149 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 Tak! 150 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 Tak. 151 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 Saya takkan dikira sebagai orang lembab. 152 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Saya tak nak gali tandas. 153 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Lantaklah agihan tugas awak. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Saya nak cari Sandy. 155 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit." 156 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "Siapa yang cari, dia akan jumpa." 157 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Maksud saya, "Siapa yang cari, dia akan jumpa," tapi tak tepat. 158 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Nampaknya ada yang gagal meluahkan perasaan malam tadi. 159 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 Apa? 160 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Dia belum buang air besar lagi. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Betul juga. 162 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Okey, kisah Sandy perlu berakhir. 163 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Saya nak awak yakinkan Genevieve 164 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 yang Sandy hilang tanpa anjingnya. 165 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Dia jumpa begnya dan melarikan diri. Tamat. Faham? 166 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Tapi bagaimana? -"Ya, Saskia. Saya faham." 167 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Terima kasih. 168 00:09:14,000 --> 00:09:17,160 "Wahai tak guna, 169 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 dah kembali... 170 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 ke Amerika Syarikat." 171 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hai, kawan. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 Awak buat apa? 173 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 Perlu bantuan dengan... 174 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 Sistem Perpuluhan Dewey? 175 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 612 ialah tempat awak boleh jumpa gambar zakar dalam buku anatomi. 176 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Jangan tanya cara saya tahu. 177 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 Tak. Terima kasih. 178 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Awak boleh kembali berpura-pura buat sesuatu. 179 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Tugas saya bantu awak, kawan. 180 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Lebih daripada keupayaan awak, bukan? 181 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Baiklah. 182 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Saya ada jika awak perlu apa-apa. 183 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Macam bola jaring. 184 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Saya pertahanan sayap. Gurau, kita tak pernah dapat bola. 185 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Awak nak pergi ke mana? 186 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Zoe. 187 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Saya takkan teragak-agak minta bantuan awak. 188 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 Tunggu, apa? 189 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Hei. - Hei. 190 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Saya cuma... 191 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Kedai runcit? 192 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Meals, nak ikut? - Tak mengapa. 193 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Tapi jika awak boleh tunggu sebentar... 194 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 Zo-Zo, mari pergi. 195 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Zoe, saya nak bercakap... 196 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 Zo-Zo, mari pergi. 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, marilah ikut. 198 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Kita dah lama tak melepak. 199 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Tak. Pergilah tanpa saya. 200 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Saya nak jumpa Danny. 201 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 Nampak? Dia tiada masa untuk awak, Zoe. 202 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Tolong saya, semua. 203 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Awak biasa hafal dalam mimpi. 204 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Bintang-bintang di langit 205 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 Kuasa sama dengan I kuasa dua R 206 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 "I" bermaksud aiskrim. 207 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 "R" ialah ratatouille. 208 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 Saya tak boleh fikir. Saya sangat lapar. 209 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Kasihan. 210 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Adakah tikus itu nampak sedap, semua? 211 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Saya boleh makan tikus goreng sekarang. 212 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Sama. 213 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Doktor, apa benda kuning itu? 214 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Saya. 215 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Itu air jeruk. 216 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Saya ingatkan formaldehid. 217 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Salah faham biasa, Phoebe. 218 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Ya, mereka dah berhenti menggunakan forda-del-dulsimid. 219 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Sekarang semua organik. - Semua! 220 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Tolong saya. 221 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 Bagaimana nak fokus tanpa makanan dalam perut? 222 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Saya sangat lapar. Ketika sibuk belajar di sekolah dulu, 223 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 ada minuman tenaga dan roti. 224 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - Kurang roti. - Mi goreng. 225 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Roti Vegemite. 226 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Aiskrim batang. - Ya. 227 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - Helo! - Okey, saya faham. 228 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Saya akan cari makanan. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Cuma, tolong... 230 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 bekerja. 231 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Ya. 232 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Teruskan, semua. 233 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Baiklah, ini yang betul. Saya nak semua orang lihat... 234 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 Lubang dia. 235 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K, saya tahu awak boleh buat lebih lagi. 236 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Bagus, semua. 237 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 Dia gali atau pegang cangkul dan beri semangat? 238 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 Kenapa dia nampak sangat cantik? 239 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 Saya tak jumpa baju yang muat di dalam almari penyewa. 240 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 Sandy! 241 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Sandy! 242 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 Saya tak rasa boleh selesai malam ini. 243 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Kami masih belajar daripada buku 244 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 dan kami terlalu lapar untuk fokus. 245 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Okey, perlahan-lahan. 246 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Tapi pasukan awak takkan makan selagi tiada bekalan elektrik. 247 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 Apa? 248 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, itu bukan cara untuk galakkan orang dengan... 249 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 ugutan dan amaran? 250 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Amelia, ini cara saya memimpin. 251 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Awak yang nak saya kembali kepada jawatan ini. 252 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 "Jangan fikir sangat. Kami perlu gadis kental." 253 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Jadi, inilah saya. 254 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Pimpinlah ikut awak, 255 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 tapi saya takkan mengugut. 256 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, tunggu. 257 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Saya nampak awak ambil pil. 258 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 Saya tak tahu punca awak rosak, 259 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 tapi sekolah ini merosakkan saya melampaui jangkaan awak. 260 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Saya takkan maafkan awak sebab minta 261 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 saya jadi orang yang saya usaha tinggalkan. 262 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, tak perlu... - Gali, Sarah K! 263 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Jangan malas! 264 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Tarikh akhir kekal. 265 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Alamak. 266 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 Alamak! 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Tak guna. 268 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Jangan pandang saya begitu. 269 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 Saya tak faham tindakan saya. 270 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Sandy! 271 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 Sandy! 272 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 Sandy! 273 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Sandy! 274 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Tidak. 275 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Tidak. 276 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Tidak! 277 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Saya nak susu strawberi dan pai daging. 278 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Betul-betul. 279 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Beri kami sikit, apa-apa untuk bantu kami fokus. 280 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Jangan minta saya, okey? Saya tak boleh beri apa-apa. 281 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Arahan Saskia. - Tolonglah, Teresa. 282 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Dia beri kami tugas yang mustahil. 283 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 Tak, awak tak faham, okey? 284 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Saskia kata jika minta makanan, 285 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 seluruh kelas, bukan sekadar nerda 286 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 takkan dapat makanan sehingga elektrik ada. 287 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Tak guna betul. 288 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Ya, jadi... 289 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Awak tak datang. Kita tak berbual. 290 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Ya. 291 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 292 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Saya terfikir tentang tempat rahsia 293 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 makanan kita biasa simpan di lurang sekolah menengah. 294 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Menurut saudara saya, tempat itu masih ada. 295 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Alamak! 296 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 Perlu bantuan? 297 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Tak, saya okey. Saya... 298 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Saya baik-baik saja. 299 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Ya. Baik-baik saja. 300 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 Awak tak rasa kita patut cakap tentang ini? 301 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Kali terakhir jumpa, awak pergi kerana Danny... 302 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 Tak, saya okey. Ya. 303 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Jadi... 304 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Ya, pergilah. 305 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Baiklah. 306 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Baiklah. 307 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Alamak. 308 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Alamak, tak guna. 309 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Tuhan, aku tahu aku tak berdoa sejak pilihan raya lepas, 310 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 dan Kau pun tiada. 311 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 Tapi bantu aku buang air besar di sekolah. 312 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Aku merayu. 313 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Terima kasih, Tuhan. 314 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Terima kasih. 315 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 Amin! 316 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 Tak, perlu lebih dalam lagi. Sedalam satu setengah Tegan. 317 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Saya Megan. 318 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Hei, Zoe. 319 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Orang lembab juga boleh, tapi saya lebih berguna kepada nerda 320 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - sebab kerja saya... - Bukan sekarang. 321 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Ya. - Hei, apa halnya? 322 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 Jadi, strategi perhubungan awam berjalan seperti kehendak awak. 323 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Semasa saya di luar sana, saya berhubung dengan pelbagai benda. 324 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 Apa awak cuba sampaikan? 325 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Saya jumpa dayung patah, Saskia. 326 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Jika dayung boleh patah, Sandy bagaimana? 327 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - Kita bunuh dia. - Maksudnya awak bunuh dia? 328 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Berhenti salahkan saya. Kita berdua tahu perbuatan kita. 329 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Tolonglah, awak tahu awak tak penting? 330 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Itu jelas semasa awak hampir jatuh parit. 331 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 Tiada yang selamatkan awak. 332 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Awak tak rasa bersalah kepada Sandy? 333 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Awak tak tahu. 334 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Bagus, semua! 335 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Masukkan dia ke lubang lain dan teruskan. 336 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Buang dayung atau tanggung sendiri 337 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 kerana kita takkan hidup tanpa saya. 338 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Habiskan cerita Sandy dan beritahu sesiapa yang tanya 339 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 bahawa awak tak boleh bantu mereka. 340 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Faham? 341 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Zoe, tentang agihan tugas... 342 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Teruskan bekerja, Laura yang terabai. 343 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Okey. 344 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 Itu air jeruk berapi. 345 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Kamu semua buat apa? - Tikus bakar. 346 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Mesti sedap. 347 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 Jangan makan tikus itu. 348 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 Alamak! 349 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Tak, bukan kening. 350 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 Tak, tolong jangan menangis. 351 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Tunggu waktu luahan perasaan. 352 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Okey. Macam sorok buku di perpustakaan, Zo-Zo. 353 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Dayung patut ada di bot. 354 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Ini tak aneh. 355 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hai. 356 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Saya... Ya Tuhan. 357 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Saya perlu bantuan. 358 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia biar nerda kelaparan dan ini sangat berbahaya, jadi... 359 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 Boleh awak pujuk dia supaya bertolak ansur? 360 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Saya... 361 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Maaf, saya tak boleh. 362 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 Kenapa? 363 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Sebab... 364 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - Saya tak boleh. - Sebab Saskia kata begitu. 365 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 Tak guna! 366 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 Awak tumbuk buah dada saya? 367 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Ya, kerana awak cuma peduli tentang diri sendiri. 368 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Awak mementingkan diri. 369 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Awak sentiasa begitu. - Penting diri? 370 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Saya sedang membina bot. Ini dikira mementingkan diri? 371 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Saya tak minta bot pun. 372 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Tak, sudah tentu. 373 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Tak pernah minta apa-apa? Awak sendiri menderita. 374 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Saya bertanggungjawab atas diri sendiri. Saya tak menyorok di belakang orang. 375 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Ya Tuhan. 376 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Saya berkawan dengan Saskia. Jangan kecewa. 377 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Awak sentiasa dengan Danny. 378 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Maaf kerana saya berkawan dengan orang lain 379 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 supaya saya tak ganggu awak dengan pekebun awak. 380 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Zoe, kita tak bersama ketika saya pergi. 381 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Awak penat dengan saya waktu itu... 382 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Ya Tuhan. Mengarut. 383 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Saya pulang dari sekolah, 384 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 dan saya lihat jika awak hubungi saya, tapi awak tak. 385 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Saya cuba, Amelia. Okey? 386 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Awak perlu berhenti salahkan saya atas peristiwa masa silam kita. 387 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 Tiada kita, Zoe. 388 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 Tiada kita. Orang semakin menjauh. Orang jadi lebih matang. 389 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 Kita tiada gelang kawan baik dan hadkan diri kita. 390 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Ya, sebab awak tak berpegang pada apa-apa, bukan? 391 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 Kalau tak, awak akan 392 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 keluar dan cakap yang Danny buat awak mengandung. 393 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Begitukah? Atau mak ayah awak miskin 394 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 sehingga awak perlu berhenti sekolah? 395 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 Apa? Awak dibuang kerana meniru atau berasmara dengan kakitangan? 396 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 Apa masalahnya? 397 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Baiklah. Selagi awak tak mengaku kesalahan sendiri 398 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 dan beritahu kesalahan saya sepuluh tahun lalu, 399 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 saya akan anggap perkara itu tak penting. 400 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 Daripada sikap awak, mesti perkara remeh. 401 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Suka hatilah. 402 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Mari kita berjauhan, okey? 403 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Ya. Baiklah. - Jangan taat kepada Saskia, 404 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 demi kami semua. 405 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Tak guna. 406 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Awak nak kening tinggi atau biasa? 407 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Saya dah banyak habiskan duit. Jika boleh jadi bentuk asal, dah cukup. 408 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Baiklah. 409 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 Di mana Tegan? 410 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Tak tahu. Dia tak pernah berjauhan dengan Megan selama ini, dan pergi. 411 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 Persahabatan memang aneh. 412 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 Jadi, awak dapat apa? 413 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 KFC? Susyi? 414 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Mungkin pek makanan halal? 415 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 Dia tak dapat apa-apa. 416 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Boleh kita habiskan saja? 417 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Saya lapar. - Saya tahu, samalah. 418 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Saya nak tikus itu. 419 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Tikus goreng. 420 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 Amelia? 421 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 Awak okey? 422 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Maaf, semua. Saya cuma... 423 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia dah beri amaran, 424 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 dan kita takkan makan sehingga elektrik ada. 425 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 Saya tak nak peningkan kamu semua dengan ugutan. 426 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Saya dah cari dan tiada makanan langsung. 427 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Okey. 428 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Okey. - Saya di sini. 429 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Kita boleh. Jangan risau. 430 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 - Ingat, kuasa sama dengan I kuasa dua R. - Okey. 431 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Ya. - Ya. 432 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Sekarang ada cahaya. 433 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Mari dengar daripada pasukan Inovasi dan Kajian. 434 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 Kamu semua! 435 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Saya dah kata awak boleh buat. 436 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 Juga kepada orang lembab. 437 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Maksud saya, pasukan Infrastruktur. 438 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Kita berjaya hasilkan banyak tandas. 439 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Tak usah buang air di semak lagi. 440 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Tolonglah. Kita dah wujudkan elektrik. 441 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 Kita tak patut buang air di semak. 442 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Ini menjijikkan. 443 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Ada kejadian yang aneh, semua. 444 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Kami lalu di tepi laut 445 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - mencari cendawan supaya... - Untuk makanan. 446 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 - Mestilah. - Mestilah. 447 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Tapi tak, kami jumpa Mary di sini memegang nota untuk kita. 448 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Tempat ini amat berhantu. 449 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Kami pasti kami nampak jelmaan Sister Bicky 450 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 buat kalistenik di padang. 451 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Ya, sebab kami memang tak jumpa cendawan. 452 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Beri kepada saya. 453 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Wahai tak guna." 454 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Kurang ajar. 455 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "Jangan marah. Saya pergi. 456 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 Saya sedar saya tak boleh hidup tanpa Constable. 457 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 Apabila jumpa D'Amiré saya, saya perlu pergi dari sini 458 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 dan cuba kembali ke AS. 459 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 Saya naik perahu. 460 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 Maaf jika kamu semua nak, tapi saya nak juga. Sandy." 461 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Mungkin dah boleh berhenti mencari. 462 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy dah pergi. 463 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 Alamak, janganlah Sandy. 464 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, nak tambah apa-apa sebagai wakil majlis pelajar? 465 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Ya. Cuma... 466 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 yang... 467 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 saya rasa saya mewakili semua 468 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 apabila saya kata, "Untuk Sandy." 469 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Selamat pulang, Sandy. 470 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - Untuk Sandy. - Minum! 471 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Kepada Sister Bicky yang kata kumpulan ini takkan berjaya. 472 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Jadi, dengan hina sekali, pergi mati, Bicky! 473 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 Pergi mati, Bicky! 474 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Hei. 475 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Wanita Ridge Heights kekal bertenang 476 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Kita sangat bijak 477 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Prihatin dan sopan 478 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Awak nak cakap apa sebelum ini? 479 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Hanya kerana saya bekerja sebagai... - Sebentar. 480 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 Seorang jurutera elektrik. 481 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Tarik nafas. 482 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Hembus. 483 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEHID 484 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}SAYA SEDAR 485 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Awak cakap sendiri, Sas. 486 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy takkan ke mana-mana tanpa begnya. 487 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi 488 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Penyelia Kreatif Vincent Lim