1
00:00:06,080 --> 00:00:10,880
Kelas ’07
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- Sandy!
- Sandy!
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, awak di mana?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Ya Tuhan, Zoe.
Awak terlalu beremosi. Bertenang sikit.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Maaf sebab tak gilap lakonan saya
untuk cari dengan yakin
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
orang yang kita tahu tiada di sini.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
Saya jumpa sesuatu!
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Najis. Najis manusia.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy mesti menyorok
di sekitar sekolah ini,
10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
kemudian datang ke sini
untuk buang air besar.
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Maaf kecewakan awak, Pepé,
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
tapi di sinilah kami buang air besar
sejak paip rosak.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Tunggu. Awak membuang di mana?
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Ya Tuhan, dia tak buang air.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Kita dah selesai.
- Sudah tentu.
16
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Seperti kata mak Scotland
di YouTube, jijik!
17
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Tak, rasanya kita selesai mencari Sandy.
Ada yang lebih penting seperti tandas.
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
Mana boleh begitu.
19
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Jika kita sanggup abaikan kemanusiaan
selama seminggu untuk putus asa,
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
lebih baik kita makan orang.
21
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
Apa?
22
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Tapi Pepé, kita dah seminggu mencari.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Sandy juga kata dia benci tempat ini.
24
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Sebuah perahu hilang.
25
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Kita tak jumpa beg dia.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Kita tahu dia takkan pergi tanpa beg.
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Semua najis dah diperiksa.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Kita perlu...
- Kita perlu
29
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
baiki radio.
Cari beri yang selamat untuk dimakan.
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
Cari cara untuk keluarkan IUD
sebelum berkarat dalam rahim kita.
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Kita perlu mula merancang.
32
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
Maksudnya, cari jalan untuk hidup di sini.
33
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
Secara kekal.
34
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Tak mengapa. Kita risau akan Sandy,
tapi saya pasti dia okey.
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Dah hampir jumpa Constable.
36
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
Kami tak risau akan Sandy, okey?
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
Kami risau akan keluarga kami,
38
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- kawan...
- Bong kami.
39
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Jika kita mula fokus untuk hidup,
bukankah kita dah putus asa?
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Tepat sekali.
41
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Sebab itu saya nak teruskan mencari Sandy,
42
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
kerana saya tak nak percaya
43
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
yang tiada sesiapa cari kita.
44
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Tentu ada orang sedang cari.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Bukan?
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Hal ini sukar. Saya faham.
47
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Kita tak sepatutnya okey.
48
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Sebab itu, bermula sekarang,
49
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
saya perkenalkan
waktu meluahkan perasaan wajib.
50
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
BILIK TAHANAN
51
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Buat segala yang perlu
untuk atasi kesakitan,
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
kerisauan dan kesedihan.
53
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
Kita tak bersedia langsung
untuk situasi ini.
54
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Tiada tafakur, ubat atau penjagaan diri.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Tarik nafas.
56
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Jadi, menangislah sepuas-puasnya...
57
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Hembus.
58
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...selama satu jam sehari.
59
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Saya gesa kamu agar menangis, merengek,
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
menyalak kepada bulan. Saya tak peduli.
61
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Kita akan tenangkan fikiran.
62
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Kita manfaatkan kekuatan
sehingga berjaya kumpulkan
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
makanan, air, perpaipan dan elektrik.
64
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Ada orang.
65
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Tapi jangan pandang rendah langsung
keperitan berada di sini.
66
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Semua bebanan emosi kita dah muncul
67
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
dan sekarang kita terkandas
dengan orang yang kita sangka kenal
68
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
sehingga lelaki, kerja
dan pilihan hidup masuk campur.
69
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Jadi, demi kita semua,
tenangkan fikiran dan keluarkan segalanya.
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
Kalau tak,
71
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
percayalah, kita takkan bertahan lama.
72
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Ini situasi yang sangat rumit, Amelia.
73
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
Saya tak rasa
kamu akan kembali ke sekolah.
74
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Ayah kamu dah aturkan
supaya balik ke rumah
75
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
menaiki kereta api pukul 3.00.
76
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Saya akan benarkan
perempuan lain bantu kemas bilik kamu.
77
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Mungkin Zoe?
78
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Kami bukan kawan lagi.
79
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Jadi, apa awak boleh sumbangkan
kepada usaha kelangsungan hidup?
80
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Saya bermula dengan pediatrik
kerana suka kanak-kanak.
81
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Saya dipindahkan
ke bilik kecemasan, sekarang.
82
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
"Sekarang" bermaksud segera
dari segi perubatan.
83
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Seperti, "Saya nak makan, sekarang."
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Gurau.
85
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
Hampir waktu makan atau...
86
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Awak pelajar terbaik, bukan?
- Ya.
87
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
Saya juga ada portfolio pelaburan
berjumlah 17 juta dalam kripto pelbagai.
88
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
Tapi perdagangan kekacang
amat tinggi sekarang,
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
saya dapat untung.
90
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Saya dah lama bekerja...
- Teresa!
91
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Saya teringin untuk minum teh.
Boleh awak buat secawan?
92
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Kapten sekolah rendah,
penyelaras kumpulan pelajar,
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
wakil pelajar
jawatankuasa pakaian seragam.
94
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Jika bukan kerana saya,
topi musim sejuk takkan ada lagi.
95
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
Jadi, awak hasilkannya
dan bawa ke perjumpaan?
96
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
Awak bekerja dalam industri apa?
97
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Pemasaran.
98
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Bagus.
99
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Bir. Kerja saya membuat bir.
100
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Awak mesti tahu kimia.
101
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Tak boleh letak bir kosong
dalam botol SodaStream untuk tambah buih
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
kalau tak nak tercampak ke luar tingkap.
103
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Saya kata, saya bekerja...
104
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Panas sangat, Teresa.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Itu hasil 10,000 jam.
106
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Kerusi ketiga
dalam orkestra Australia, itu saja?
107
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Saya menanam...
108
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
kacang.
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Jangan risau, Amelia.
110
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Ada rancangan untuk awak.
111
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Semua, dengar sini.
Kamu semua akan jadi dua kumpulan.
112
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
Kanan saya Bahagian Inovasi
dan Kajian Reka Bentuk, diketuai Amelia.
113
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
Mereka ditugaskan mencari
cara menjana elektrik sebelum malam ini.
114
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- Tak.
- Di tangga,
115
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
kita ada pasukan infrastruktur.
116
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Kamu semua akan gali tandas.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Apa-apalah.
118
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
Apa? Nerda dan orang lembab.
119
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Saya dapat semangkuk nasi
malam ini jika gali tandas.
120
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
Teresa akan terus mengurus makanan
dan Zoe wakil majlis pelajar.
121
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- Kelebihan orang cantik.
- Perempuan murahan.
122
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Jika ada soalan atau aduan
tentang agihan tugas kamu semua,
123
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
Zoe wakil majlis pelajar.
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Kamu boleh jumpa dia.
125
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Ya, jumpa saya, semua.
126
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Ya, saya ada soalan.
127
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Bagaimana sekolah ini beri
800 perempuan makan,
128
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
tapi selepas seminggu,
hanya ada nasi saja?
129
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
Ya. Apa jadahnya? Saya juga setuju.
130
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Siapa setuju?
- Setuju!
131
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
Bagaimana nak elakkan orang lapar
132
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
daripada mati kebuluran, Zoe?
133
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
Adakah itu satu soalan? Itu seperti komen.
134
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
Kenapa dia diberi keutamaan?
Kita ada di sini kerana dia.
135
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Macam salah awak
136
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
kerana guna penjana
untuk cas komputer minggu lepas.
137
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nerda.
- Tegan,
138
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
saya nampak awak curi
nasi Lisa malam semalam.
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Laura yang terabai.
140
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- Jadi, apa?
- Renee,
141
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
awak sorokkan cawan haid.
Kita semua boleh guna.
142
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Maaf.
143
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- Saya tak...
144
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Rasanya dah cukup. Kami faham arahan awak.
145
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Bagus.
146
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Saya tahu kamu semua lapar,
tapi saya nampak kekuatan.
147
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
Jika ada sekumpulan wanita
yang berjaya teruskan hidup, kitalah.
148
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
Jadi, mari mula bekerja. Okey?
149
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
Tak!
150
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
Tak.
151
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
Saya takkan dikira sebagai orang lembab.
152
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Saya tak nak gali tandas.
153
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Lantaklah agihan tugas awak.
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Saya nak cari Sandy.
155
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit."
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"Siapa yang cari, dia akan jumpa."
157
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Maksud saya, "Siapa yang cari,
dia akan jumpa," tapi tak tepat.
158
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Nampaknya ada yang gagal
meluahkan perasaan malam tadi.
159
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
Apa?
160
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Dia belum buang air besar lagi.
161
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Betul juga.
162
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Okey, kisah Sandy perlu berakhir.
163
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Saya nak awak yakinkan Genevieve
164
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
yang Sandy hilang tanpa anjingnya.
165
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Dia jumpa begnya dan melarikan diri.
Tamat. Faham?
166
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Tapi bagaimana?
-"Ya, Saskia. Saya faham."
167
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Terima kasih.
168
00:09:14,000 --> 00:09:17,160
"Wahai tak guna,
169
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
dah kembali...
170
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
ke Amerika Syarikat."
171
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hai, kawan.
172
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
Awak buat apa?
173
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
Perlu bantuan dengan...
174
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
Sistem Perpuluhan Dewey?
175
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
612 ialah tempat awak boleh jumpa
gambar zakar dalam buku anatomi.
176
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
Jangan tanya cara saya tahu.
177
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
Tak. Terima kasih.
178
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Awak boleh kembali
berpura-pura buat sesuatu.
179
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Tugas saya bantu awak, kawan.
180
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Lebih daripada keupayaan awak, bukan?
181
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Baiklah.
182
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Saya ada jika awak perlu apa-apa.
183
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Macam bola jaring.
184
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Saya pertahanan sayap.
Gurau, kita tak pernah dapat bola.
185
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Awak nak pergi ke mana?
186
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Zoe.
187
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Saya takkan teragak-agak
minta bantuan awak.
188
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
Tunggu, apa?
189
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Hei.
- Hei.
190
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Saya cuma...
191
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
Kedai runcit?
192
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Meals, nak ikut?
- Tak mengapa.
193
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Tapi jika awak boleh tunggu sebentar...
194
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
Zo-Zo, mari pergi.
195
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
Zoe, saya nak bercakap...
196
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
Zo-Zo, mari pergi.
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, marilah ikut.
198
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Kita dah lama tak melepak.
199
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Tak. Pergilah tanpa saya.
200
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Saya nak jumpa Danny.
201
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
Nampak? Dia tiada masa untuk awak, Zoe.
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Tolong saya, semua.
203
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Awak biasa hafal dalam mimpi.
204
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Bintang-bintang di langit
205
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
Kuasa sama dengan I kuasa dua R
206
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
"I" bermaksud aiskrim.
207
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
"R" ialah ratatouille.
208
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
Saya tak boleh fikir. Saya sangat lapar.
209
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Kasihan.
210
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Adakah tikus itu nampak sedap, semua?
211
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Saya boleh makan tikus goreng sekarang.
212
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Sama.
213
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Doktor, apa benda kuning itu?
214
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Saya.
215
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Itu air jeruk.
216
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Saya ingatkan formaldehid.
217
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Salah faham biasa, Phoebe.
218
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Ya, mereka dah berhenti
menggunakan forda-del-dulsimid.
219
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Sekarang semua organik.
- Semua!
220
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Tolong saya.
221
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
Bagaimana nak fokus
tanpa makanan dalam perut?
222
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Saya sangat lapar.
Ketika sibuk belajar di sekolah dulu,
223
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
ada minuman tenaga dan roti.
224
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- Kurang roti.
- Mi goreng.
225
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Roti Vegemite.
226
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Aiskrim batang.
- Ya.
227
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- Helo!
- Okey, saya faham.
228
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Saya akan cari makanan.
229
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Cuma, tolong...
230
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
bekerja.
231
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Ya.
232
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Teruskan, semua.
233
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Baiklah, ini yang betul.
Saya nak semua orang lihat...
234
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
Lubang dia.
235
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K,
saya tahu awak boleh buat lebih lagi.
236
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Bagus, semua.
237
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
Dia gali atau pegang cangkul
dan beri semangat?
238
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Kenapa dia nampak sangat cantik?
239
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
Saya tak jumpa baju yang muat
di dalam almari penyewa.
240
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
Sandy!
241
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Sandy!
242
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
Saya tak rasa boleh selesai malam ini.
243
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Kami masih belajar daripada buku
244
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
dan kami terlalu lapar untuk fokus.
245
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Okey, perlahan-lahan.
246
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Tapi pasukan awak takkan makan
selagi tiada bekalan elektrik.
247
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
Apa?
248
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, itu bukan cara
untuk galakkan orang dengan...
249
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
ugutan dan amaran?
250
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Amelia, ini cara saya memimpin.
251
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Awak yang nak saya kembali
kepada jawatan ini.
252
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
"Jangan fikir sangat.
Kami perlu gadis kental."
253
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Jadi, inilah saya.
254
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Pimpinlah ikut awak,
255
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
tapi saya takkan mengugut.
256
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, tunggu.
257
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Saya nampak awak ambil pil.
258
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
Saya tak tahu punca awak rosak,
259
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
tapi sekolah ini merosakkan saya
melampaui jangkaan awak.
260
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Saya takkan maafkan awak sebab minta
261
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
saya jadi orang
yang saya usaha tinggalkan.
262
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, tak perlu...
- Gali, Sarah K!
263
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Jangan malas!
264
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Tarikh akhir kekal.
265
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Alamak.
266
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
Alamak!
267
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Tak guna.
268
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Jangan pandang saya begitu.
269
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
Saya tak faham tindakan saya.
270
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Sandy!
271
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
Sandy!
272
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
Sandy!
273
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
Sandy!
274
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Tidak.
275
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Tidak.
276
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Tidak!
277
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Saya nak susu strawberi dan pai daging.
278
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
Betul-betul.
279
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Beri kami sikit,
apa-apa untuk bantu kami fokus.
280
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
Jangan minta saya, okey?
Saya tak boleh beri apa-apa.
281
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Arahan Saskia.
- Tolonglah, Teresa.
282
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Dia beri kami tugas yang mustahil.
283
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
Tak, awak tak faham, okey?
284
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Saskia kata jika minta makanan,
285
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
seluruh kelas, bukan sekadar nerda
286
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
takkan dapat makanan
sehingga elektrik ada.
287
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Tak guna betul.
288
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Ya, jadi...
289
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Awak tak datang. Kita tak berbual.
290
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Ya.
291
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
292
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Saya terfikir tentang tempat rahsia
293
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
makanan kita biasa simpan
di lurang sekolah menengah.
294
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Menurut saudara saya,
tempat itu masih ada.
295
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
Alamak!
296
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
Perlu bantuan?
297
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
Tak, saya okey. Saya...
298
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Saya baik-baik saja.
299
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Ya. Baik-baik saja.
300
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
Awak tak rasa
kita patut cakap tentang ini?
301
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Kali terakhir jumpa,
awak pergi kerana Danny...
302
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
Tak, saya okey. Ya.
303
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Jadi...
304
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Ya, pergilah.
305
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Baiklah.
306
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Baiklah.
307
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Alamak.
308
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Alamak, tak guna.
309
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Tuhan, aku tahu aku tak berdoa
sejak pilihan raya lepas,
310
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
dan Kau pun tiada.
311
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
Tapi bantu aku buang air besar di sekolah.
312
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Aku merayu.
313
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Terima kasih, Tuhan.
314
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Terima kasih.
315
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Amin!
316
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Tak, perlu lebih dalam lagi.
Sedalam satu setengah Tegan.
317
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Saya Megan.
318
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Hei, Zoe.
319
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Orang lembab juga boleh,
tapi saya lebih berguna kepada nerda
320
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- sebab kerja saya...
- Bukan sekarang.
321
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Ya.
- Hei, apa halnya?
322
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
Jadi, strategi perhubungan awam berjalan
seperti kehendak awak.
323
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Semasa saya di luar sana,
saya berhubung dengan pelbagai benda.
324
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
Apa awak cuba sampaikan?
325
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Saya jumpa dayung patah, Saskia.
326
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Jika dayung boleh patah, Sandy bagaimana?
327
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- Kita bunuh dia.
- Maksudnya awak bunuh dia?
328
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Berhenti salahkan saya.
Kita berdua tahu perbuatan kita.
329
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Tolonglah, awak tahu awak tak penting?
330
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Itu jelas semasa awak hampir jatuh parit.
331
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
Tiada yang selamatkan awak.
332
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Awak tak rasa bersalah kepada Sandy?
333
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Awak tak tahu.
334
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Bagus, semua!
335
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Masukkan dia ke lubang lain dan teruskan.
336
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Buang dayung atau tanggung sendiri
337
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
kerana kita takkan hidup tanpa saya.
338
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Habiskan cerita Sandy
dan beritahu sesiapa yang tanya
339
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
bahawa awak tak boleh bantu mereka.
340
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Faham?
341
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Zoe, tentang agihan tugas...
342
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Teruskan bekerja, Laura yang terabai.
343
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Okey.
344
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
Itu air jeruk berapi.
345
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- Kamu semua buat apa?
- Tikus bakar.
346
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Mesti sedap.
347
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
Jangan makan tikus itu.
348
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
Alamak!
349
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
Tak, bukan kening.
350
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
Tak, tolong jangan menangis.
351
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Tunggu waktu luahan perasaan.
352
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Okey. Macam sorok buku
di perpustakaan, Zo-Zo.
353
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Dayung patut ada di bot.
354
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Ini tak aneh.
355
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hai.
356
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Saya... Ya Tuhan.
357
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Saya perlu bantuan.
358
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia biar nerda kelaparan
dan ini sangat berbahaya, jadi...
359
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
Boleh awak pujuk dia
supaya bertolak ansur?
360
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Saya...
361
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Maaf, saya tak boleh.
362
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
Kenapa?
363
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Sebab...
364
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- Saya tak boleh.
- Sebab Saskia kata begitu.
365
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
Tak guna!
366
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
Awak tumbuk buah dada saya?
367
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Ya, kerana awak cuma peduli
tentang diri sendiri.
368
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Awak mementingkan diri.
369
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Awak sentiasa begitu.
- Penting diri?
370
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Saya sedang membina bot.
Ini dikira mementingkan diri?
371
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Saya tak minta bot pun.
372
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Tak, sudah tentu.
373
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Tak pernah minta apa-apa?
Awak sendiri menderita.
374
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Saya bertanggungjawab atas diri sendiri.
Saya tak menyorok di belakang orang.
375
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Ya Tuhan.
376
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Saya berkawan dengan Saskia.
Jangan kecewa.
377
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Awak sentiasa dengan Danny.
378
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Maaf kerana saya berkawan
dengan orang lain
379
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
supaya saya tak ganggu awak
dengan pekebun awak.
380
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Zoe, kita tak bersama ketika saya pergi.
381
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Awak penat dengan saya waktu itu...
382
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Ya Tuhan. Mengarut.
383
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Saya pulang dari sekolah,
384
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
dan saya lihat
jika awak hubungi saya, tapi awak tak.
385
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Saya cuba, Amelia. Okey?
386
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Awak perlu berhenti salahkan saya
atas peristiwa masa silam kita.
387
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
Tiada kita, Zoe.
388
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
Tiada kita. Orang semakin menjauh.
Orang jadi lebih matang.
389
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
Kita tiada gelang kawan baik
dan hadkan diri kita.
390
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Ya, sebab awak tak berpegang
pada apa-apa, bukan?
391
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Kalau tak, awak akan
392
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
keluar dan cakap
yang Danny buat awak mengandung.
393
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
Begitukah? Atau mak ayah awak miskin
394
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
sehingga awak perlu berhenti sekolah?
395
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
Apa? Awak dibuang kerana meniru
atau berasmara dengan kakitangan?
396
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
Apa masalahnya?
397
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Baiklah. Selagi awak tak mengaku
kesalahan sendiri
398
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
dan beritahu kesalahan saya
sepuluh tahun lalu,
399
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
saya akan anggap perkara itu tak penting.
400
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
Daripada sikap awak, mesti perkara remeh.
401
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Suka hatilah.
402
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Mari kita berjauhan, okey?
403
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Ya. Baiklah.
- Jangan taat kepada Saskia,
404
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
demi kami semua.
405
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Tak guna.
406
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
Awak nak kening tinggi atau biasa?
407
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Saya dah banyak habiskan duit.
Jika boleh jadi bentuk asal, dah cukup.
408
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Baiklah.
409
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
Di mana Tegan?
410
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
Tak tahu. Dia tak pernah berjauhan
dengan Megan selama ini, dan pergi.
411
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Persahabatan memang aneh.
412
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Jadi, awak dapat apa?
413
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
KFC? Susyi?
414
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
Mungkin pek makanan halal?
415
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
Dia tak dapat apa-apa.
416
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Boleh kita habiskan saja?
417
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Saya lapar.
- Saya tahu, samalah.
418
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Saya nak tikus itu.
419
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Tikus goreng.
420
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
Amelia?
421
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
Awak okey?
422
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Maaf, semua. Saya cuma...
423
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia dah beri amaran,
424
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
dan kita takkan makan
sehingga elektrik ada.
425
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
Saya tak nak peningkan
kamu semua dengan ugutan.
426
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Saya dah cari dan tiada makanan langsung.
427
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Okey.
428
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Okey.
- Saya di sini.
429
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Kita boleh. Jangan risau.
430
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
- Ingat, kuasa sama dengan I kuasa dua R.
- Okey.
431
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Ya.
- Ya.
432
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Sekarang ada cahaya.
433
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Mari dengar
daripada pasukan Inovasi dan Kajian.
434
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
Kamu semua!
435
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Saya dah kata awak boleh buat.
436
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
Juga kepada orang lembab.
437
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Maksud saya, pasukan Infrastruktur.
438
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Kita berjaya hasilkan banyak tandas.
439
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
Tak usah buang air di semak lagi.
440
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Tolonglah. Kita dah wujudkan elektrik.
441
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
Kita tak patut buang air di semak.
442
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Ini menjijikkan.
443
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Ada kejadian yang aneh, semua.
444
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Kami lalu di tepi laut
445
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- mencari cendawan supaya...
- Untuk makanan.
446
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
- Mestilah.
- Mestilah.
447
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Tapi tak, kami jumpa Mary
di sini memegang nota untuk kita.
448
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Tempat ini amat berhantu.
449
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Kami pasti kami nampak
jelmaan Sister Bicky
450
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
buat kalistenik di padang.
451
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Ya, sebab kami memang tak jumpa cendawan.
452
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Beri kepada saya.
453
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Wahai tak guna."
454
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Kurang ajar.
455
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"Jangan marah. Saya pergi.
456
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
Saya sedar
saya tak boleh hidup tanpa Constable.
457
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
Apabila jumpa D'Amiré saya,
saya perlu pergi dari sini
458
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
dan cuba kembali ke AS.
459
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
Saya naik perahu.
460
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
Maaf jika kamu semua nak,
tapi saya nak juga. Sandy."
461
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Mungkin dah boleh berhenti mencari.
462
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy dah pergi.
463
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
Alamak, janganlah Sandy.
464
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, nak tambah apa-apa
sebagai wakil majlis pelajar?
465
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Ya. Cuma...
466
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
yang...
467
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
saya rasa saya mewakili semua
468
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
apabila saya kata, "Untuk Sandy."
469
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Selamat pulang, Sandy.
470
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- Untuk Sandy.
- Minum!
471
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Kepada Sister Bicky
yang kata kumpulan ini takkan berjaya.
472
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Jadi, dengan hina sekali,
pergi mati, Bicky!
473
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
Pergi mati, Bicky!
474
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Hei.
475
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Wanita Ridge Heights kekal bertenang
476
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Kita sangat bijak
477
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Prihatin dan sopan
478
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
Awak nak cakap apa sebelum ini?
479
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Hanya kerana saya bekerja sebagai...
- Sebentar.
480
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
Seorang jurutera elektrik.
481
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Tarik nafas.
482
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Hembus.
483
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEHID
484
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}SAYA SEDAR
485
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Awak cakap sendiri, Sas.
486
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy takkan ke mana-mana tanpa begnya.
487
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Terjemahan sari kata oleh
M Arrazi Azmi
488
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Penyelia Kreatif
Vincent Lim