1 00:00:06,080 --> 00:00:10,880 Generación ́07 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - ¡Sandy! - ¡Sandy! 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,640 Sandy, ¿dónde estás? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,720 Dios mío, Zoe. Qué melodramática. No grites tanto. 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,120 Perdóname si mi actuación no es tan convincente cuando busco 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,400 a alguien que sabemos que no está. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 ¡Encontré algo! 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Heces. Heces humanas. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,760 Sandy debe estar escondida en la escuela, 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,320 y vino a hacer sus necesidades aquí. 11 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 Lamento informarte, Pepe, 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,080 que todas venimos aquí al baño desde que se rompieron las cañerías. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Espera, ¿tú a dónde has ido? 14 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 Dios mío, todavía no hace. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 - Ya terminamos aquí. - Por supuesto. 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,840 Como diría esa madre escocesa de YouTube: "¡Qué asqueroso!". 17 00:01:04,840 --> 00:01:09,720 Creo que dejaremos de buscar a Sandy. Tenemos otras prioridades, como los baños. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,640 ¡Ni loca! 19 00:01:11,160 --> 00:01:15,520 Si luego de una semana, ya abandonamos a una de las nuestras, 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 comámonos entre nosotras. 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,280 ¿Qué mierda dice? 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,240 Pepe, hace una semana que la estamos buscando. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Oíste a Sandy. Odiaba estar aquí. 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,240 Falta una canoa. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 No encontramos su bolso. 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,240 Sabemos que nunca se iría sin su bolso. 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Y la caca tiene puede ser muchas. 28 00:01:33,280 --> 00:01:34,840 - Pero... - Tenemos 29 00:01:34,840 --> 00:01:38,640 que hacer funcionar el radio, averiguar qué frutos podemos comer, 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,480 y encontrar la forma de sacarnos el diu antes de que se pudran. 31 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Debemos organizarnos 32 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 para encontrar la forma de vivir aquí 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 permanentemente. 34 00:02:00,280 --> 00:02:05,080 Tranquilas. Estamos preocupadas por Sandy, pero seguro que está bien. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,920 Rencontrándose con Constable. 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,160 No estamos preocupadas por Sandy, 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 sino por nuestras familias 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 - y amigos... - Y pipas. 39 00:02:12,720 --> 00:02:16,400 Si nos enfocamos en sobrevivir, ¿no sería darnos por vencidas? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 Exactamente. 41 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Por eso, me niego a dejar de buscar a Sandy, 42 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 porque, por mi parte, me niego a creer 43 00:02:23,720 --> 00:02:26,400 que nadie nos está buscando a nosotras. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 Nos están buscando. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ¿Verdad? 46 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Entiendo que esta mierda es difícil. 47 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 No podemos estar siempre bien. 48 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 Por eso, a partir de ahora, 49 00:02:43,280 --> 00:02:47,200 establezco una hora obligatoria de desahogo. 50 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 SALA DE DETENCIÓN 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Hagan lo que haga falta para superar el dolor, 52 00:02:51,000 --> 00:02:53,320 la preocupación y la angustia, 53 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 porque nada nos preparó para esto. 54 00:02:59,320 --> 00:03:02,720 Ninguna meditación, medicación o cuidado personal. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Inhalen. 56 00:03:04,840 --> 00:03:08,680 Así que, por favor, permítanse desmoronarse... 57 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Exhala. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,120 ...durante una hora al día. 59 00:03:18,400 --> 00:03:21,200 Les pido que lloren, chillen, 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,640 aúllen a la luna. No me importa. 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Vamos a estar bien. 62 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 Nos esforzaremos para cubrir la necesidades básicas 63 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 de comida, agua, ir al baño y electricidad. 64 00:03:36,440 --> 00:03:37,360 Ocupado. 65 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Pero no subestimen el dolor que nos provoca haber vuelto aquí. 66 00:03:46,480 --> 00:03:49,760 Todos nuestros traumas de la adolescencia reflotaron, 67 00:03:49,760 --> 00:03:53,800 y estamos atrapadas con quienes creímos estar juntas por siempre 68 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 hasta que el amor, el trabajo y las cosas de la vida se interpusieron. 69 00:03:57,880 --> 00:04:01,800 LA MAJESTUOSA AMELIA 70 00:04:02,800 --> 00:04:07,560 Entonces, por el bien de todas, superen toda esa mierda y déjenla ir, 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 porque si no lo hacemos, 72 00:04:11,200 --> 00:04:14,720 les aseguro que no sobreviviremos. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,880 Es una situación muy difícil, Amelia. 74 00:04:23,560 --> 00:04:26,480 Imagino que no regresarás a la escuela. 75 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Tu padre ya arregló todo para que regreses a tu casa 76 00:04:29,720 --> 00:04:31,800 en el tren de las 3:00 p. m. 77 00:04:31,800 --> 00:04:35,320 Dejaré que otra alumna te ayude a empacar tu dormitorio. 78 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 ¿Quieres que sea Zoe? 79 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 Ya no somos amigas. 80 00:04:48,320 --> 00:04:52,240 Bueno, ¿qué aptitudes puedes aportar al proyecto de supervivencia? 81 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 Empecé en pediatría porque me encantan los niños. 82 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Luego, me ascendieron a urgencias, stat. 83 00:04:58,360 --> 00:05:01,080 "Stat" significa "pronto" en la jerga médica. 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 Por ejemplo: "Necesito almorzar stat". 85 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 Es broma. 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,800 En serio, ¿cuándo comemos? 87 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 - Eras la mejor alumna, ¿no? - Sí. 88 00:05:08,920 --> 00:05:13,320 Tenía una cartera de inversiones de 17 millones en criptomoneda. 89 00:05:13,320 --> 00:05:16,480 Ahora que las legumbres se cotizan a un máximo histórico, 90 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 sacaré mucho rédito de esto. Mierda. 91 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 - Por años, trabajé... - ¡Teresa! 92 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Me vendría bien un té. ¿Me traerías uno? 93 00:05:27,360 --> 00:05:30,080 Capitana provisoria, coordinadora del aula, 94 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 delegada estudiantil del comité de uniformes. 95 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 Gracias a mí, volvieron las boinas de invierno. 96 00:05:36,240 --> 00:05:39,400 ¿Así que imprimiste esto para traerlos a la fiesta? 97 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 ¿En qué industria trabajabas? 98 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Marketing. 99 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 Genial. 100 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Me ganaba la vida haciendo cerveza. 101 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Debes saber química. 102 00:05:49,160 --> 00:05:52,920 Sé que gasificas la cerveza en una máquina de refrescos, 103 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 harás que vuele por la ventana. 104 00:05:55,320 --> 00:05:57,120 Como te decía, trabajé... 105 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Demasiado caliente, Teresa. 106 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 10 000 horas de práctica. 107 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 ¿Y solo estás tercera en la orquesta de Australia? 108 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Cultivo... 109 00:06:17,760 --> 00:06:18,720 maní. 110 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Descuida, Amelia. 111 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Tengo grandes planes para ti. 112 00:06:25,600 --> 00:06:28,760 Señoritas, escuchen. Estarán divididas en dos grupos. 113 00:06:28,760 --> 00:06:32,920 La Comisión de Innovación e Investigación dirigida por Amelia. 114 00:06:32,920 --> 00:06:36,880 Encontrarán la forma de generar electricidad para esta noche. 115 00:06:36,880 --> 00:06:38,760 - No. - Y en las escaleras, 116 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 está el equipo de Infraestructura. 117 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 Cavarán pozos para las letrinas. 118 00:06:42,800 --> 00:06:44,080 Qué mierda. 119 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 ¿Qué? Nos divides en nerds y brutas. 120 00:06:46,720 --> 00:06:49,920 Yo me ganaré mi porción de arroz cavando letrinas. 121 00:06:49,920 --> 00:06:53,800 Teresa sigue en la cocina, y Zoe es la representante estudiantil. 122 00:06:56,120 --> 00:06:58,520 - Privilegios para Las Cools. - Perras. 123 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 Si tienen preguntas o inquietudes acerca de sus puestos, 124 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 como dije, Zoe es la representante. 125 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 Consúltenlo con ella. 126 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 Sí, estoy disponible, chicas. 127 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Sí, tengo una pregunta. 128 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 Esta escuela alimentaba a 800 chicas, 129 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 ¿cómo es que después de una semana solo quede arroz? 130 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 ¿Qué mierda pasa? Me adhiero a esa pregunta. 131 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - ¿Quién más? - ¡Sí! 132 00:07:23,480 --> 00:07:25,840 ¿Cómo evitarás que estas perras hambrientas 133 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 se mueran de hambre, Zoe? 134 00:07:28,440 --> 00:07:31,040 ¿Es una pregunta? Parece un comentario. 135 00:07:31,040 --> 00:07:34,480 ¿Por qué tiene trato preferencial si fue todo su culpa? 136 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Como fue tu culpa 137 00:07:36,520 --> 00:07:39,840 que se agotara el generador por cargar tu laptop. 138 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 - Nerd. - Y, Tegan, 139 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 te vi sacar arroz del tazón de Lisa la Muertita anoche. 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 Soy Fantasma Laura. 141 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 - ¿Qué? - Y, Renee, 142 00:07:49,320 --> 00:07:52,440 tienes una copa menstrual que a todas nos serviría. 143 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Lo siento. 144 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 - Zoe... - No... 145 00:07:59,440 --> 00:08:02,360 Ya está bien. Creo que entendimos el mensaje. 146 00:08:02,360 --> 00:08:03,400 Excelente. 147 00:08:03,400 --> 00:08:07,280 Miren, sé que tienen hambre, pero veo sus fortalezas. 148 00:08:07,960 --> 00:08:12,040 Y si hay un grupo de mujeres que puede sobrevivir, somos nosotras. 149 00:08:12,640 --> 00:08:14,680 ¡Así que manos a la obra! 150 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 ¡No! 151 00:08:17,120 --> 00:08:18,680 No. 152 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 Bajo ninguna circunstancia permitiré ser considerada una bruta. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 Me niego a cavar letrinas. 154 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 Al carajo con tus tareas. 155 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 Seguiré buscando a Sandy. 156 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 "Qui quaerit, invenit". 157 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 "El que busca, encuentra". 158 00:08:36,720 --> 00:08:40,480 Quería decirlo en femenino, pero no suena tan bien. 159 00:08:42,000 --> 00:08:45,640 Parece que alguien no tuvo su hora de desahogo anoche. 160 00:08:45,640 --> 00:08:46,720 ¿Qué? 161 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 Creo que todavía no caga. 162 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Buen chiste. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Oye, la historia de Sandy tiene que terminar. 164 00:08:57,520 --> 00:08:59,880 Necesito que convenzas a Genevieve 165 00:09:00,000 --> 00:09:02,760 de que Sandy estaba desamparada sin su perro. 166 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 Encontró su bolso y se fue a la mierda. Fin de la historia, ¿sí? 167 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 - Pero ¿cómo? - "Sí, Saskia, entendí". 168 00:09:09,360 --> 00:09:10,440 Gracias. 169 00:09:13,960 --> 00:09:17,160 "Queridas perras: 170 00:09:17,160 --> 00:09:22,840 decidí regresar... 171 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 ...a los Estados Unidos". 172 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hola, amiga. 173 00:09:39,240 --> 00:09:40,520 ¿Qué estás haciendo? 174 00:09:41,440 --> 00:09:43,400 ¿Necesitas ayuda... 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,360 para encontrar un libro? 176 00:09:48,600 --> 00:09:52,640 En el 612, encontrarás penes en los libros de anatomía. 177 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 No me preguntes cómo lo sé. 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,160 No. Estoy bien. 179 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 Puedes seguir fingiendo que haces algo. 180 00:10:00,080 --> 00:10:02,840 Mi trabajo es ayudarte. 181 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 Un poco difícil para tu nivel de lectura, ¿no? 182 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 Genial. 183 00:10:10,880 --> 00:10:13,960 Bueno, si necesitas algo, puedo ayudarte. 184 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 Como en netball. 185 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 Si necesitas defensa lateral aquí estoy. 186 00:10:18,600 --> 00:10:20,120 Oye, ¿a dónde vas? 187 00:10:20,440 --> 00:10:21,640 Zoe. 188 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 Esperaré sentada cuando necesite tu ayuda. 189 00:10:27,520 --> 00:10:28,640 ¿Qué? 190 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 - Hola. - Hola. 191 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 Quería... 192 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 ¿Compramos golosinas? 193 00:10:38,080 --> 00:10:41,480 - Amelia, ¿quieres venir? - No, está bien. 194 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 ¿Puedes esperar un momento? 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 ZoZo, vamos. 196 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 En serio necesito hablar... 197 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 ZoZo, vamos. 198 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Amelia, por favor, ven. 199 00:10:55,160 --> 00:10:56,960 Hace mucho que no compartimos. 200 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 No. Vete sin mí. 201 00:11:02,080 --> 00:11:04,520 Tengo que ver a Danny de todos modos. 202 00:11:05,840 --> 00:11:08,560 ¿Ves? No tiene tiempo para ti, Zoe. 203 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 Chicas, ¿me ayudan? 204 00:11:12,840 --> 00:11:15,200 Phoebe, solías saber esto de memoria. 205 00:11:16,760 --> 00:11:19,680 Estrellita, ¿dónde estás? 206 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 ¿Cómo calculo la electricidad? 207 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 ¿Qué significaba la "I"? 208 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 Tampoco recuerdo qué era la "R". 209 00:11:28,360 --> 00:11:31,280 No puedo pensar. Tengo mucha hambre, carajo. 210 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Lo siento. 211 00:11:34,640 --> 00:11:37,760 Chicas, ¿no se ve deliciosa esa rata? 212 00:11:38,840 --> 00:11:41,640 Comería rata frita sin dudarlo. 213 00:11:42,760 --> 00:11:44,040 Yo también. 214 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Doctora, ¿qué es eso amarillo? 215 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 ¿Me hablas a mí? 216 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Es jugo de pepinillos. 217 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Pensé que era formaldehído. 218 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 Ese es un error muy frecuente. 219 00:11:58,680 --> 00:12:02,000 Dejaron de usar el "fortadelcimicido". 220 00:12:02,000 --> 00:12:04,040 - Ahora todo es orgánico. - ¡Chicas! 221 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Por favor, ayúdenme a resolver esto. 222 00:12:06,400 --> 00:12:09,240 ¿Cómo nos concentraremos comiendo solo arroz? 223 00:12:09,240 --> 00:12:13,480 Tengo tanta hambre. Cuando estudiábamos para los exámenes, 224 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 teníamos energizantes y pastelillos. 225 00:12:15,920 --> 00:12:17,840 - No los pastelillos. - Fideos. 226 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Bizcochitos. 227 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 - Paletas, esas largas. - Sí. 228 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 - ¡Hola! - Está bien. Ya entendí. 229 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Conseguiré comida. 230 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 Pero, por favor, 231 00:12:30,880 --> 00:12:31,960 hay que trabajar. 232 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Sí, reinas. 233 00:12:34,280 --> 00:12:36,280 Qué mujeres empoderadas. 234 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Bien. Este es el modelo a seguir. Quiero que todas miren... 235 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 ...su agujero. 236 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Sarah K, sé que puedes dar más. 237 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Buen trabajo, señoritas. 238 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 ¿Esta perra cavará o nos alentará sosteniendo su pala? 239 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 ¿Cómo hace para lucir tan bien? 240 00:12:53,480 --> 00:12:56,680 No encontré nada de ropa que me entrara. 241 00:12:56,680 --> 00:12:58,840 ¡Sandy! 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 ¡Sandy! 243 00:13:04,800 --> 00:13:07,080 No creo que lo resolvamos esta noche. 244 00:13:07,080 --> 00:13:10,280 Estamos muy oxidadas para estudiar 245 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 y el hambre no nos deja concentrar. 246 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 Tómense su tiempo. 247 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Pero tu equipo no comerá hasta que genere electricidad. 248 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 ¿Qué? 249 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Saskia, no motivarás a nadie 250 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 con amenazas y ultimátums. 251 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Bueno, Amelia, yo lidero así. 252 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Y fuiste tú quien me pidió que regresara al mando. 253 00:13:32,560 --> 00:13:35,840 Dijiste: "No lo pienses demasiado. Falta una perra". 254 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Aquí me tienes. 255 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 Haz lo que quieras, 256 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 pero no amenazaré a mi equipo. 257 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Amelia, espera. 258 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Vi que tomas pastillas. 259 00:13:49,280 --> 00:13:52,080 No sé qué fue lo que te jodió tanto, 260 00:13:52,080 --> 00:13:56,280 pero esta escuela me jodió de formas que ni te imaginas. 261 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Nunca te perdonaré por pedirme 262 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 que sea la persona que trabajé tanto por olvidar. 263 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 - Saskia, no... - ¡Sin parar, Sarah K! 264 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 ¡Mueve tu culo gordo! 265 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 El plazo continúa. 266 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Mierda. 267 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 ¡Mierda! 268 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 Puta madre. 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 No me mires así. 270 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 No sabía lo que hacía. 271 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 ¡Sandy! 272 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 ¡Sandy! 273 00:15:11,240 --> 00:15:12,520 ¡Sandy! 274 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 ¡Sandy! 275 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 Ay, no. 276 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 Ay, no. 277 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 ¡No! 278 00:16:06,240 --> 00:16:09,320 Leche de fresa y pastel de carne, por favor. 279 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 En serio. 280 00:16:12,400 --> 00:16:16,920 Dame un bocado, migas, lo que sea que nos ayude a concentrarnos. 281 00:16:16,920 --> 00:16:20,080 Por favor, no me pidas eso. No puedo darte nada. 282 00:16:20,080 --> 00:16:22,600 - Órdenes de Saskia. - Vamos, Teresa. 283 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 Nos dio una tarea imposible. 284 00:16:24,840 --> 00:16:27,600 No lo entiendes, ¿de acuerdo? 285 00:16:27,600 --> 00:16:29,400 Dijo que si pedías comida, 286 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 todas nosotras, no solo las nerds, 287 00:16:31,680 --> 00:16:34,960 no comeríamos hasta que generen electricidad. 288 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Maldita zorra. 289 00:16:36,360 --> 00:16:37,800 Sí. 290 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 Nunca viniste, ni tuvimos esta conversación. 291 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Bien. 292 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Amelia. 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Me pregunto qué habrá pasado con la comida 294 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 que solíamos esconder en el desván de la escuela. 295 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 Según mi primita, esa tradición sigue. 296 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 ¡Mierda! 297 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 ¿Necesitas ayuda ahí arriba? 298 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 No, estoy bien, solo... 299 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Estoy bien. 300 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Sí. Completamente bien. 301 00:17:36,960 --> 00:17:39,800 ¿Crees que deberíamos hablar de esto? 302 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 La última vez que te vi, me dejaste por Danny... 303 00:17:42,880 --> 00:17:45,280 No, estoy bien. Sí. 304 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Así que... 305 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Sí, puedes irte. 306 00:17:49,880 --> 00:17:50,800 Está bien. 307 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Genial. 308 00:17:54,640 --> 00:17:55,560 Mierda. 309 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 Mierda. 310 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 Querido Dios, sé que no rezo desde las últimas elecciones, 311 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 y aún así no me ayudaste, 312 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 pero, por favor, ayúdame a cagar en la escuela. 313 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 Te lo ruego. 314 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Gracias, Dios. 315 00:19:01,080 --> 00:19:02,320 Gracias. 316 00:19:06,040 --> 00:19:06,960 ¡Amén! 317 00:19:14,920 --> 00:19:18,280 No. Debe ser más profundo. Por lo menos una Tegan y media. 318 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 Soy Megan, carajo. 319 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 Hola, Zoe. 320 00:19:21,000 --> 00:19:24,320 Me encanta este equipo, pero sería más útil en el otro, 321 00:19:24,320 --> 00:19:26,760 - porque trabajé... - No puedo hablar. 322 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 - Sí. - ¿Qué pasa? 323 00:19:28,680 --> 00:19:32,800 La prueba ficticia fue plantada, por así decirlo. 324 00:19:32,920 --> 00:19:36,800 Mientras estaba haciéndolo, encontré algunas pruebas reales. 325 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 ¿Qué quieres decir? 326 00:19:38,680 --> 00:19:41,000 Encontré un remo roto, Saskia. 327 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Si el remo no sobrevivió, Sandy tampoco. 328 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 - La matamos. - Tú la mataste. 329 00:19:48,440 --> 00:19:52,640 Deja ya tu manipulación de mierda. Ambas sabemos lo que hicimos. 330 00:19:54,280 --> 00:19:56,800 Sabes que eres prescindible. 331 00:19:56,920 --> 00:19:59,680 Quedó claro cuando casi te caes al vacío 332 00:19:59,680 --> 00:20:01,320 y nadie trató de salvarte. 333 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 ¿No te sientes mal por Sandy? 334 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Ni te imaginas. 335 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 ¡Buen trabajo! 336 00:20:12,440 --> 00:20:14,960 Métanla en el siguiente, y sigan. 337 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 Deshazte del remo o asume la culpa, 338 00:20:17,040 --> 00:20:19,320 porque no sobreviviremos sin mí. 339 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 Termina el tema de Sandy y si alguien te pude ayuda, 340 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 dile que estás de manos atadas. 341 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 ¿Entendido? 342 00:20:28,040 --> 00:20:29,960 Zoe, sobre los puestos... 343 00:20:29,960 --> 00:20:32,160 Vuelve a trabajar, Fantasma Laura. 344 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 Bueno. 345 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 El jugo de pepinillo se enciende bien. 346 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - ¿Qué hacen? - Rata grillada. 347 00:20:41,920 --> 00:20:43,920 Quedará para chuparse los dedos. 348 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 No coman eso. 349 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 ¡Mierda! 350 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 No, las cejas no. 351 00:20:53,920 --> 00:20:56,800 No lloren. Por favor, no lloren. 352 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 Háganlo en la hora de desahogo. 353 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 Bueno. Es como esconder un libro en una biblioteca. 354 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Un remo va en un bote. 355 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Esto no tiene nada de raro. 356 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Hola. 357 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 Yo... No puedo creer esto. 358 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Necesito tu ayuda. 359 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 Saskia está matando de hambre a las nerds, y es muy peligroso. 360 00:21:35,280 --> 00:21:39,080 ¿Puedes pedirle que haga una excepción, por favor? 361 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Estoy... 362 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 Lo siento, no puedo. 363 00:21:45,960 --> 00:21:47,320 ¿Por qué? 364 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 Porque... 365 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 - No puedo. - Porque Saskia te lo dijo. 366 00:22:03,120 --> 00:22:04,920 ¡Maldita sea! 367 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 ¿Me diste un puñetazo en la teta? 368 00:22:07,720 --> 00:22:11,560 Sí, porque lo único que haces es cuidarte a ti misma. 369 00:22:11,680 --> 00:22:12,920 Eres una egoísta. 370 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 - Siempre lo fuiste. - ¿Egoísta? 371 00:22:15,000 --> 00:22:18,720 Te estoy construyendo un puto bote. ¿Te parezco egoísta? 372 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 Nunca pedí un barco. 373 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 No, por supuesto que no. 374 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 Nunca pides nada, ¿verdad? Solo te haces la mártir. 375 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Me hago responsable de mis cosas. No me escondo detrás de otras personas. 376 00:22:29,760 --> 00:22:31,200 Dios mío. 377 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 Era amiga de Saskia. ¡Supéralo de una vez! 378 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 Tú estabas pegada a Danny. 379 00:22:36,240 --> 00:22:39,200 Perdón por haber tenido más amigas 380 00:22:39,200 --> 00:22:42,120 para no estar metida entre el jardinero y tú. 381 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 Zoe, ya no nos hablábamos cuando me fui. 382 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Ya me ignorabas por completo... 383 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Increíble. Es mentira. 384 00:22:48,560 --> 00:22:50,200 Regresaba de la escuela 385 00:22:50,200 --> 00:22:53,920 para ver si me habías llamado, y nunca lo hiciste. 386 00:22:53,920 --> 00:22:56,120 Lo intenté, Amelia, ¿de acuerdo? 387 00:22:56,120 --> 00:23:00,360 Tendrás dejar de culparme por lo que sea que pasó con nosotras. 388 00:23:00,360 --> 00:23:02,160 No hay un "nosotras", Zoe. 389 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 No existe. Las personas se alejan, se separan. 390 00:23:05,760 --> 00:23:08,960 No podemos aferrarnos a un título de "mejores amigas". 391 00:23:08,960 --> 00:23:12,360 Claro, porque tú no te aferras a nada, ¿verdad? 392 00:23:12,360 --> 00:23:14,000 De lo contrario, 393 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 me hubieses contado que Danny te embarazó. 394 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 ¿Por eso fue? O tus padres entraron en bancarrota 395 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 y te sacaron de la escuela, ¿o qué? 396 00:23:22,880 --> 00:23:27,040 ¿Qué? ¿Te expulsaron por copiar o por cogerte a un profesor? 397 00:23:27,040 --> 00:23:29,000 ¿Qué mierda pasó? 398 00:23:33,360 --> 00:23:38,360 Está bien. Hasta que no dejes tu maldito orgullo de lado 399 00:23:38,360 --> 00:23:43,240 y me digas qué hice mal hace diez putos años, 400 00:23:43,240 --> 00:23:46,320 asumiré que no fue nada importante. 401 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 De hecho, conociéndote, debe ser una estupidez. 402 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 Al carajo. 403 00:23:56,320 --> 00:23:58,640 Mantengámonos lejos, ¿de acuerdo? 404 00:23:58,640 --> 00:24:00,880 - Sí. - No seas el perro faldero de Saskia 405 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 por el bien de todas. 406 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 Mierda. 407 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 ¿Quieres que queden bien marcadas o más clásicas? 408 00:24:18,280 --> 00:24:22,960 Gasté mucho en estas cejas, así que prefiero que las mantengas así. 409 00:24:22,960 --> 00:24:24,280 Entendido. 410 00:24:25,040 --> 00:24:26,440 ¿Dónde está Tegan? 411 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 No sé. Dijo que nunca había estado tanto tiempo sin Megan y se fue. 412 00:24:30,600 --> 00:24:32,120 Su amistad es rara. 413 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 ¿Qué conseguiste? 414 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 ¿Hamburguesas? ¿Sushi? 415 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 ¿Kebab de carne? 416 00:24:39,760 --> 00:24:42,000 No consiguió nada. 417 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 ¿Podemos terminar? 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,600 - Tengo hambre. - Lo sé. Yo también. 419 00:24:49,160 --> 00:24:50,320 Quiero esa rata. 420 00:24:51,760 --> 00:24:52,720 Rata frita. 421 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 ¿Amelia? 422 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 ¿Estás bien? 423 00:25:18,080 --> 00:25:20,320 Lo siento, chicas. Es que... 424 00:25:20,680 --> 00:25:22,520 Saskia nos dio un ultimátum, 425 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 y no comeremos hasta que tener electricidad. 426 00:25:25,280 --> 00:25:28,520 No quería presionarlas con amenazas de mierda. 427 00:25:29,360 --> 00:25:32,320 Busqué y no hay comida por ningún lado. 428 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Bien. 429 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 - Bien. - Empecemos. 430 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Lo lograremos. Descuida. 431 00:25:37,200 --> 00:25:41,080 Tengo la fórmula, al menos. Lo haremos. 432 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 - Sí. - Sí. 433 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 Que se haga la luz. 434 00:25:53,640 --> 00:25:57,440 Un aplauso para la Comisión de Innovación e Investigación. 435 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 ¡Muy bien! 436 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Te dije que podías hacerlo. 437 00:26:02,840 --> 00:26:04,560 Y también para las brutas. 438 00:26:04,560 --> 00:26:07,000 Es decir, el Equipo de Infraestructura. 439 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Logramos cavar muchos pozos de caca. 440 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 No más cagar en el suelo. 441 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 Logramos generar electricidad hoy. 442 00:26:15,400 --> 00:26:17,440 No somos cavernícolas. 443 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Es un asco. 444 00:26:18,480 --> 00:26:21,680 Chicas, tenemos un caso de estigmas. 445 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Estábamos al borde del agua 446 00:26:23,720 --> 00:26:26,360 - buscando hongos para... - Para comer. 447 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 - Obviamente. - Claro. 448 00:26:27,760 --> 00:26:32,080 Y vimos una nota para nosotras en la Virgencita. 449 00:26:32,080 --> 00:26:33,840 Todo está súper embrujado. 450 00:26:33,840 --> 00:26:37,720 Estamos seguras de haber visto el fantasma de la hermana Bicky 451 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 haciendo calistenia afuera. 452 00:26:40,320 --> 00:26:44,320 Sí, porque definitivamente no encontramos hongos. 453 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 Dame eso. 454 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 "Queridas perras". 455 00:26:58,520 --> 00:26:59,440 Qué grosera. 456 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 "No se enojen, pero me fui. 457 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 No 'iva' a ser capaz de vivir sin Constable. 458 00:27:04,920 --> 00:27:08,560 Cuando encontré mi D'Amire, decidí irme de este basurero 459 00:27:08,560 --> 00:27:11,120 para intentar volver a los Estados Unidos. 460 00:27:11,120 --> 00:27:12,760 Tomé una de las canoas. 461 00:27:12,760 --> 00:27:15,960 Perdón si les servía, pero la necesitaba más. Sandy". 462 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 Creo que podemos dejar de buscarla. 463 00:27:22,920 --> 00:27:24,120 Sandy se fue. 464 00:27:24,600 --> 00:27:26,440 No, qué pena que se fue. 465 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 Zoe, ¿te gustaría decir algo como nuestra representante? 466 00:27:33,360 --> 00:27:35,880 Sí. 467 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 Quería decir que... 468 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 ...creo que hablo por todas 469 00:27:42,280 --> 00:27:45,120 al pedir: "Un brindis por Sandy". 470 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Buen viaje a casa, Sandy. 471 00:27:49,760 --> 00:27:53,000 - Por Sandy. - ¡Salud! 472 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Y por la hermana Bicky que dijo que esta generación nunca lograría nada. 473 00:27:58,000 --> 00:28:03,520 Con la mayor falta de respeto, digo: ¡Vete al carajo, Bicky! 474 00:28:03,520 --> 00:28:06,360 ¡Vete al carajo, Bicky! 475 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 Síganme. 476 00:28:10,200 --> 00:28:14,160 Las señoritas de Ridge Heights se alzan con orgullo 477 00:28:14,160 --> 00:28:18,400 Somos un grupo brillante 478 00:28:18,400 --> 00:28:21,840 Consciente y cortés 479 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 ¿Qué querías decirme? 480 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 - Solo que soy... - De hecho, espérame un segundo. 481 00:28:31,080 --> 00:28:33,000 ...ingeniera electrónica. 482 00:28:47,680 --> 00:28:48,760 Inhala. 483 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Exhala. 484 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 FORMALDEHÍDO 485 00:29:25,960 --> 00:29:28,840 {\an8}no iva a poder vivir 486 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Tú misma lo dijiste, Sas. 487 00:30:29,000 --> 00:30:31,680 Sandy no iría a ningún lado sin su bolso. 488 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Subtítulos: María Agustina Ferrari 489 00:32:11,200 --> 00:32:13,280 Supervisión creativa Sebastián Fernández Robles