1
00:00:06,080 --> 00:00:10,880
Generación ́07
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- ¡Sandy!
- ¡Sandy!
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
Sandy, ¿dónde estás?
4
00:00:16,640 --> 00:00:20,720
Dios mío, Zoe.
Qué melodramática. No grites tanto.
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
Perdóname si mi actuación no es
tan convincente cuando busco
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,400
a alguien que sabemos que no está.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
¡Encontré algo!
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Heces. Heces humanas.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
Sandy debe estar escondida en la escuela,
10
00:00:39,880 --> 00:00:42,320
y vino a hacer sus necesidades aquí.
11
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
Lamento informarte, Pepe,
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,080
que todas venimos aquí al baño
desde que se rompieron las cañerías.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Espera, ¿tú a dónde has ido?
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,960
Dios mío, todavía no hace.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
- Ya terminamos aquí.
- Por supuesto.
16
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Como diría esa madre escocesa
de YouTube: "¡Qué asqueroso!".
17
00:01:04,840 --> 00:01:09,720
Creo que dejaremos de buscar a Sandy.
Tenemos otras prioridades, como los baños.
18
00:01:09,720 --> 00:01:10,640
¡Ni loca!
19
00:01:11,160 --> 00:01:15,520
Si luego de una semana,
ya abandonamos a una de las nuestras,
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
comámonos entre nosotras.
21
00:01:18,200 --> 00:01:19,280
¿Qué mierda dice?
22
00:01:19,880 --> 00:01:23,240
Pepe, hace una semana
que la estamos buscando.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Oíste a Sandy. Odiaba estar aquí.
24
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
Falta una canoa.
25
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
No encontramos su bolso.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,240
Sabemos que nunca se iría sin su bolso.
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Y la caca tiene puede ser muchas.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,840
- Pero...
- Tenemos
29
00:01:34,840 --> 00:01:38,640
que hacer funcionar el radio,
averiguar qué frutos podemos comer,
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
y encontrar la forma de sacarnos el diu
antes de que se pudran.
31
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Debemos organizarnos
32
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
para encontrar la forma de vivir aquí
33
00:01:48,080 --> 00:01:49,000
permanentemente.
34
00:02:00,280 --> 00:02:05,080
Tranquilas. Estamos preocupadas por Sandy,
pero seguro que está bien.
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,920
Rencontrándose con Constable.
36
00:02:06,920 --> 00:02:09,160
No estamos preocupadas por Sandy,
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
sino por nuestras familias
38
00:02:11,160 --> 00:02:12,600
- y amigos...
- Y pipas.
39
00:02:12,720 --> 00:02:16,400
Si nos enfocamos en sobrevivir,
¿no sería darnos por vencidas?
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,520
Exactamente.
41
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Por eso,
me niego a dejar de buscar a Sandy,
42
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
porque, por mi parte, me niego a creer
43
00:02:23,720 --> 00:02:26,400
que nadie nos está buscando a nosotras.
44
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Nos están buscando.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
¿Verdad?
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Entiendo que esta mierda es difícil.
47
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
No podemos estar siempre bien.
48
00:02:40,880 --> 00:02:42,840
Por eso, a partir de ahora,
49
00:02:43,280 --> 00:02:47,200
establezco una hora obligatoria
de desahogo.
50
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
SALA DE DETENCIÓN
51
00:02:48,280 --> 00:02:51,000
Hagan lo que haga falta
para superar el dolor,
52
00:02:51,000 --> 00:02:53,320
la preocupación y la angustia,
53
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
porque nada nos preparó para esto.
54
00:02:59,320 --> 00:03:02,720
Ninguna meditación,
medicación o cuidado personal.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Inhalen.
56
00:03:04,840 --> 00:03:08,680
Así que, por favor,
permítanse desmoronarse...
57
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Exhala.
58
00:03:11,560 --> 00:03:14,120
...durante una hora al día.
59
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Les pido que lloren, chillen,
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,640
aúllen a la luna. No me importa.
61
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Vamos a estar bien.
62
00:03:29,680 --> 00:03:33,000
Nos esforzaremos
para cubrir la necesidades básicas
63
00:03:33,000 --> 00:03:36,440
de comida, agua, ir al baño
y electricidad.
64
00:03:36,440 --> 00:03:37,360
Ocupado.
65
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Pero no subestimen el dolor
que nos provoca haber vuelto aquí.
66
00:03:46,480 --> 00:03:49,760
Todos nuestros traumas
de la adolescencia reflotaron,
67
00:03:49,760 --> 00:03:53,800
y estamos atrapadas con quienes
creímos estar juntas por siempre
68
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
hasta que el amor, el trabajo
y las cosas de la vida se interpusieron.
69
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
LA MAJESTUOSA AMELIA
70
00:04:02,800 --> 00:04:07,560
Entonces, por el bien de todas,
superen toda esa mierda y déjenla ir,
71
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
porque si no lo hacemos,
72
00:04:11,200 --> 00:04:14,720
les aseguro que no sobreviviremos.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
Es una situación muy difícil, Amelia.
74
00:04:23,560 --> 00:04:26,480
Imagino que no regresarás a la escuela.
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Tu padre ya arregló todo
para que regreses a tu casa
76
00:04:29,720 --> 00:04:31,800
en el tren de las 3:00 p. m.
77
00:04:31,800 --> 00:04:35,320
Dejaré que otra alumna te ayude
a empacar tu dormitorio.
78
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
¿Quieres que sea Zoe?
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Ya no somos amigas.
80
00:04:48,320 --> 00:04:52,240
Bueno, ¿qué aptitudes puedes aportar
al proyecto de supervivencia?
81
00:04:52,360 --> 00:04:55,480
Empecé en pediatría
porque me encantan los niños.
82
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Luego, me ascendieron a urgencias, stat.
83
00:04:58,360 --> 00:05:01,080
"Stat" significa "pronto"
en la jerga médica.
84
00:05:01,080 --> 00:05:03,320
Por ejemplo: "Necesito almorzar stat".
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
Es broma.
86
00:05:05,160 --> 00:05:06,800
En serio, ¿cuándo comemos?
87
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
- Eras la mejor alumna, ¿no?
- Sí.
88
00:05:08,920 --> 00:05:13,320
Tenía una cartera de inversiones
de 17 millones en criptomoneda.
89
00:05:13,320 --> 00:05:16,480
Ahora que las legumbres se cotizan
a un máximo histórico,
90
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
sacaré mucho rédito de esto. Mierda.
91
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
- Por años, trabajé...
- ¡Teresa!
92
00:05:22,760 --> 00:05:26,320
Me vendría bien un té. ¿Me traerías uno?
93
00:05:27,360 --> 00:05:30,080
Capitana provisoria,
coordinadora del aula,
94
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
delegada estudiantil
del comité de uniformes.
95
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
Gracias a mí,
volvieron las boinas de invierno.
96
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
¿Así que imprimiste esto
para traerlos a la fiesta?
97
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
¿En qué industria trabajabas?
98
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Marketing.
99
00:05:44,480 --> 00:05:45,320
Genial.
100
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Me ganaba la vida haciendo cerveza.
101
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Debes saber química.
102
00:05:49,160 --> 00:05:52,920
Sé que gasificas la cerveza
en una máquina de refrescos,
103
00:05:52,920 --> 00:05:55,320
harás que vuele por la ventana.
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,120
Como te decía, trabajé...
105
00:05:57,120 --> 00:05:59,200
Demasiado caliente, Teresa.
106
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
10 000 horas de práctica.
107
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
¿Y solo estás tercera
en la orquesta de Australia?
108
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
Cultivo...
109
00:06:17,760 --> 00:06:18,720
maní.
110
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Descuida, Amelia.
111
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Tengo grandes planes para ti.
112
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
Señoritas, escuchen.
Estarán divididas en dos grupos.
113
00:06:28,760 --> 00:06:32,920
La Comisión de Innovación e Investigación
dirigida por Amelia.
114
00:06:32,920 --> 00:06:36,880
Encontrarán la forma
de generar electricidad para esta noche.
115
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
- No.
- Y en las escaleras,
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
está el equipo de Infraestructura.
117
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
Cavarán pozos para las letrinas.
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
Qué mierda.
119
00:06:44,080 --> 00:06:46,720
¿Qué? Nos divides en nerds y brutas.
120
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
Yo me ganaré mi porción de arroz
cavando letrinas.
121
00:06:49,920 --> 00:06:53,800
Teresa sigue en la cocina,
y Zoe es la representante estudiantil.
122
00:06:56,120 --> 00:06:58,520
- Privilegios para Las Cools.
- Perras.
123
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Si tienen preguntas
o inquietudes acerca de sus puestos,
124
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
como dije, Zoe es la representante.
125
00:07:04,960 --> 00:07:06,720
Consúltenlo con ella.
126
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
Sí, estoy disponible, chicas.
127
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Sí, tengo una pregunta.
128
00:07:11,880 --> 00:07:14,800
Esta escuela alimentaba a 800 chicas,
129
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
¿cómo es que después de una semana
solo quede arroz?
130
00:07:17,880 --> 00:07:20,720
¿Qué mierda pasa?
Me adhiero a esa pregunta.
131
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- ¿Quién más?
- ¡Sí!
132
00:07:23,480 --> 00:07:25,840
¿Cómo evitarás
que estas perras hambrientas
133
00:07:25,840 --> 00:07:28,440
se mueran de hambre, Zoe?
134
00:07:28,440 --> 00:07:31,040
¿Es una pregunta? Parece un comentario.
135
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
¿Por qué tiene trato preferencial
si fue todo su culpa?
136
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
Como fue tu culpa
137
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
que se agotara el generador
por cargar tu laptop.
138
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
- Nerd.
- Y, Tegan,
139
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
te vi sacar arroz del tazón
de Lisa la Muertita anoche.
140
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
Soy Fantasma Laura.
141
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
- ¿Qué?
- Y, Renee,
142
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
tienes una copa menstrual
que a todas nos serviría.
143
00:07:54,760 --> 00:07:55,840
Lo siento.
144
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
- Zoe...
- No...
145
00:07:59,440 --> 00:08:02,360
Ya está bien.
Creo que entendimos el mensaje.
146
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Excelente.
147
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
Miren, sé que tienen hambre,
pero veo sus fortalezas.
148
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
Y si hay un grupo de mujeres
que puede sobrevivir, somos nosotras.
149
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
¡Así que manos a la obra!
150
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
¡No!
151
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
No.
152
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
Bajo ninguna circunstancia permitiré
ser considerada una bruta.
153
00:08:22,960 --> 00:08:25,640
Me niego a cavar letrinas.
154
00:08:25,640 --> 00:08:27,200
Al carajo con tus tareas.
155
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
Seguiré buscando a Sandy.
156
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
"Qui quaerit, invenit".
157
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
"El que busca, encuentra".
158
00:08:36,720 --> 00:08:40,480
Quería decirlo en femenino,
pero no suena tan bien.
159
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
Parece que alguien no tuvo
su hora de desahogo anoche.
160
00:08:45,640 --> 00:08:46,720
¿Qué?
161
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Creo que todavía no caga.
162
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Buen chiste.
163
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Oye, la historia
de Sandy tiene que terminar.
164
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
Necesito que convenzas a Genevieve
165
00:09:00,000 --> 00:09:02,760
de que Sandy estaba desamparada
sin su perro.
166
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
Encontró su bolso y se fue a la mierda.
Fin de la historia, ¿sí?
167
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
- Pero ¿cómo?
- "Sí, Saskia, entendí".
168
00:09:09,360 --> 00:09:10,440
Gracias.
169
00:09:13,960 --> 00:09:17,160
"Queridas perras:
170
00:09:17,160 --> 00:09:22,840
decidí regresar...
171
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
...a los Estados Unidos".
172
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Hola, amiga.
173
00:09:39,240 --> 00:09:40,520
¿Qué estás haciendo?
174
00:09:41,440 --> 00:09:43,400
¿Necesitas ayuda...
175
00:09:45,000 --> 00:09:46,360
para encontrar un libro?
176
00:09:48,600 --> 00:09:52,640
En el 612, encontrarás penes
en los libros de anatomía.
177
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
No me preguntes cómo lo sé.
178
00:09:56,000 --> 00:09:57,160
No. Estoy bien.
179
00:09:57,160 --> 00:10:00,080
Puedes seguir fingiendo que haces algo.
180
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
Mi trabajo es ayudarte.
181
00:10:04,880 --> 00:10:07,640
Un poco difícil
para tu nivel de lectura, ¿no?
182
00:10:09,480 --> 00:10:10,760
Genial.
183
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
Bueno, si necesitas algo, puedo ayudarte.
184
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Como en netball.
185
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
Si necesitas defensa lateral aquí estoy.
186
00:10:18,600 --> 00:10:20,120
Oye, ¿a dónde vas?
187
00:10:20,440 --> 00:10:21,640
Zoe.
188
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Esperaré sentada cuando necesite tu ayuda.
189
00:10:27,520 --> 00:10:28,640
¿Qué?
190
00:10:33,840 --> 00:10:35,200
- Hola.
- Hola.
191
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Quería...
192
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
¿Compramos golosinas?
193
00:10:38,080 --> 00:10:41,480
- Amelia, ¿quieres venir?
- No, está bien.
194
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
¿Puedes esperar un momento?
195
00:10:44,520 --> 00:10:46,280
ZoZo, vamos.
196
00:10:49,640 --> 00:10:51,400
En serio necesito hablar...
197
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
ZoZo, vamos.
198
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Amelia, por favor, ven.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Hace mucho que no compartimos.
200
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
No. Vete sin mí.
201
00:11:02,080 --> 00:11:04,520
Tengo que ver a Danny de todos modos.
202
00:11:05,840 --> 00:11:08,560
¿Ves? No tiene tiempo para ti, Zoe.
203
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
Chicas, ¿me ayudan?
204
00:11:12,840 --> 00:11:15,200
Phoebe, solías saber esto de memoria.
205
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Estrellita, ¿dónde estás?
206
00:11:19,680 --> 00:11:22,600
¿Cómo calculo la electricidad?
207
00:11:22,600 --> 00:11:25,920
¿Qué significaba la "I"?
208
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
Tampoco recuerdo qué era la "R".
209
00:11:28,360 --> 00:11:31,280
No puedo pensar.
Tengo mucha hambre, carajo.
210
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Lo siento.
211
00:11:34,640 --> 00:11:37,760
Chicas, ¿no se ve deliciosa esa rata?
212
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
Comería rata frita sin dudarlo.
213
00:11:42,760 --> 00:11:44,040
Yo también.
214
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Doctora, ¿qué es eso amarillo?
215
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
¿Me hablas a mí?
216
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Es jugo de pepinillos.
217
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
Pensé que era formaldehído.
218
00:11:55,760 --> 00:11:57,640
Ese es un error muy frecuente.
219
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
Dejaron de usar el "fortadelcimicido".
220
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
- Ahora todo es orgánico.
- ¡Chicas!
221
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Por favor, ayúdenme a resolver esto.
222
00:12:06,400 --> 00:12:09,240
¿Cómo nos concentraremos
comiendo solo arroz?
223
00:12:09,240 --> 00:12:13,480
Tengo tanta hambre.
Cuando estudiábamos para los exámenes,
224
00:12:13,480 --> 00:12:15,920
teníamos energizantes y pastelillos.
225
00:12:15,920 --> 00:12:17,840
- No los pastelillos.
- Fideos.
226
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Bizcochitos.
227
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
- Paletas, esas largas.
- Sí.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
- ¡Hola!
- Está bien. Ya entendí.
229
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Conseguiré comida.
230
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
Pero, por favor,
231
00:12:30,880 --> 00:12:31,960
hay que trabajar.
232
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Sí, reinas.
233
00:12:34,280 --> 00:12:36,280
Qué mujeres empoderadas.
234
00:12:36,800 --> 00:12:40,680
Bien. Este es el modelo a seguir.
Quiero que todas miren...
235
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
...su agujero.
236
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Sarah K, sé que puedes dar más.
237
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Buen trabajo, señoritas.
238
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
¿Esta perra cavará
o nos alentará sosteniendo su pala?
239
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
¿Cómo hace para lucir tan bien?
240
00:12:53,480 --> 00:12:56,680
No encontré nada de ropa que me entrara.
241
00:12:56,680 --> 00:12:58,840
¡Sandy!
242
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
¡Sandy!
243
00:13:04,800 --> 00:13:07,080
No creo que lo resolvamos esta noche.
244
00:13:07,080 --> 00:13:10,280
Estamos muy oxidadas para estudiar
245
00:13:10,280 --> 00:13:12,640
y el hambre no nos deja concentrar.
246
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Tómense su tiempo.
247
00:13:14,920 --> 00:13:18,880
Pero tu equipo no comerá
hasta que genere electricidad.
248
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
¿Qué?
249
00:13:21,160 --> 00:13:24,200
Saskia, no motivarás a nadie
250
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
con amenazas y ultimátums.
251
00:13:26,680 --> 00:13:28,720
Bueno, Amelia, yo lidero así.
252
00:13:28,720 --> 00:13:32,560
Y fuiste tú quien me pidió
que regresara al mando.
253
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
Dijiste: "No lo pienses demasiado.
Falta una perra".
254
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Aquí me tienes.
255
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Haz lo que quieras,
256
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
pero no amenazaré a mi equipo.
257
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
Amelia, espera.
258
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Vi que tomas pastillas.
259
00:13:49,280 --> 00:13:52,080
No sé qué fue lo que te jodió tanto,
260
00:13:52,080 --> 00:13:56,280
pero esta escuela me jodió de formas
que ni te imaginas.
261
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Nunca te perdonaré por pedirme
262
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
que sea la persona
que trabajé tanto por olvidar.
263
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
- Saskia, no...
- ¡Sin parar, Sarah K!
264
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
¡Mueve tu culo gordo!
265
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
El plazo continúa.
266
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Mierda.
267
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
¡Mierda!
268
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
Puta madre.
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
No me mires así.
270
00:15:01,520 --> 00:15:03,360
No sabía lo que hacía.
271
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
¡Sandy!
272
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
¡Sandy!
273
00:15:11,240 --> 00:15:12,520
¡Sandy!
274
00:15:12,520 --> 00:15:15,160
¡Sandy!
275
00:15:20,760 --> 00:15:21,880
Ay, no.
276
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Ay, no.
277
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
¡No!
278
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Leche de fresa
y pastel de carne, por favor.
279
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
En serio.
280
00:16:12,400 --> 00:16:16,920
Dame un bocado, migas,
lo que sea que nos ayude a concentrarnos.
281
00:16:16,920 --> 00:16:20,080
Por favor, no me pidas eso.
No puedo darte nada.
282
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
- Órdenes de Saskia.
- Vamos, Teresa.
283
00:16:22,600 --> 00:16:24,840
Nos dio una tarea imposible.
284
00:16:24,840 --> 00:16:27,600
No lo entiendes, ¿de acuerdo?
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
Dijo que si pedías comida,
286
00:16:29,400 --> 00:16:31,680
todas nosotras, no solo las nerds,
287
00:16:31,680 --> 00:16:34,960
no comeríamos
hasta que generen electricidad.
288
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Maldita zorra.
289
00:16:36,360 --> 00:16:37,800
Sí.
290
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
Nunca viniste,
ni tuvimos esta conversación.
291
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Bien.
292
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Amelia.
293
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
Me pregunto qué habrá pasado con la comida
294
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
que solíamos esconder
en el desván de la escuela.
295
00:16:58,960 --> 00:17:02,800
Según mi primita, esa tradición sigue.
296
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
¡Mierda!
297
00:17:29,560 --> 00:17:31,280
¿Necesitas ayuda ahí arriba?
298
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
No, estoy bien, solo...
299
00:17:33,960 --> 00:17:35,280
Estoy bien.
300
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Sí. Completamente bien.
301
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
¿Crees que deberíamos hablar de esto?
302
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
La última vez que te vi,
me dejaste por Danny...
303
00:17:42,880 --> 00:17:45,280
No, estoy bien. Sí.
304
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Así que...
305
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Sí, puedes irte.
306
00:17:49,880 --> 00:17:50,800
Está bien.
307
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Genial.
308
00:17:54,640 --> 00:17:55,560
Mierda.
309
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Mierda.
310
00:18:08,720 --> 00:18:12,440
Querido Dios, sé que no rezo
desde las últimas elecciones,
311
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
y aún así no me ayudaste,
312
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
pero, por favor,
ayúdame a cagar en la escuela.
313
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
Te lo ruego.
314
00:18:58,320 --> 00:18:59,720
Gracias, Dios.
315
00:19:01,080 --> 00:19:02,320
Gracias.
316
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
¡Amén!
317
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
No. Debe ser más profundo.
Por lo menos una Tegan y media.
318
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
Soy Megan, carajo.
319
00:19:19,880 --> 00:19:21,000
Hola, Zoe.
320
00:19:21,000 --> 00:19:24,320
Me encanta este equipo,
pero sería más útil en el otro,
321
00:19:24,320 --> 00:19:26,760
- porque trabajé...
- No puedo hablar.
322
00:19:26,760 --> 00:19:28,560
- Sí.
- ¿Qué pasa?
323
00:19:28,680 --> 00:19:32,800
La prueba ficticia fue plantada,
por así decirlo.
324
00:19:32,920 --> 00:19:36,800
Mientras estaba haciéndolo,
encontré algunas pruebas reales.
325
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
¿Qué quieres decir?
326
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
Encontré un remo roto, Saskia.
327
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Si el remo no sobrevivió, Sandy tampoco.
328
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
- La matamos.
- Tú la mataste.
329
00:19:48,440 --> 00:19:52,640
Deja ya tu manipulación de mierda.
Ambas sabemos lo que hicimos.
330
00:19:54,280 --> 00:19:56,800
Sabes que eres prescindible.
331
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
Quedó claro cuando casi te caes al vacío
332
00:19:59,680 --> 00:20:01,320
y nadie trató de salvarte.
333
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
¿No te sientes mal por Sandy?
334
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
Ni te imaginas.
335
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
¡Buen trabajo!
336
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
Métanla en el siguiente, y sigan.
337
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Deshazte del remo o asume la culpa,
338
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
porque no sobreviviremos sin mí.
339
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Termina el tema de Sandy
y si alguien te pude ayuda,
340
00:20:22,720 --> 00:20:25,240
dile que estás de manos atadas.
341
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
¿Entendido?
342
00:20:28,040 --> 00:20:29,960
Zoe, sobre los puestos...
343
00:20:29,960 --> 00:20:32,160
Vuelve a trabajar, Fantasma Laura.
344
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
Bueno.
345
00:20:37,200 --> 00:20:39,640
El jugo de pepinillo se enciende bien.
346
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
- ¿Qué hacen?
- Rata grillada.
347
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Quedará para chuparse los dedos.
348
00:20:48,320 --> 00:20:49,920
No coman eso.
349
00:20:50,480 --> 00:20:51,560
¡Mierda!
350
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
No, las cejas no.
351
00:20:53,920 --> 00:20:56,800
No lloren. Por favor, no lloren.
352
00:20:57,160 --> 00:20:59,280
Háganlo en la hora de desahogo.
353
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
Bueno. Es como esconder
un libro en una biblioteca.
354
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Un remo va en un bote.
355
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Esto no tiene nada de raro.
356
00:21:17,200 --> 00:21:18,080
Hola.
357
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
Yo... No puedo creer esto.
358
00:21:26,200 --> 00:21:27,520
Necesito tu ayuda.
359
00:21:29,240 --> 00:21:32,920
Saskia está matando de hambre
a las nerds, y es muy peligroso.
360
00:21:35,280 --> 00:21:39,080
¿Puedes pedirle
que haga una excepción, por favor?
361
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Estoy...
362
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
Lo siento, no puedo.
363
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
¿Por qué?
364
00:21:47,800 --> 00:21:48,880
Porque...
365
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
- No puedo.
- Porque Saskia te lo dijo.
366
00:22:03,120 --> 00:22:04,920
¡Maldita sea!
367
00:22:05,480 --> 00:22:07,720
¿Me diste un puñetazo en la teta?
368
00:22:07,720 --> 00:22:11,560
Sí, porque lo único
que haces es cuidarte a ti misma.
369
00:22:11,680 --> 00:22:12,920
Eres una egoísta.
370
00:22:12,920 --> 00:22:15,000
- Siempre lo fuiste.
- ¿Egoísta?
371
00:22:15,000 --> 00:22:18,720
Te estoy construyendo un puto bote.
¿Te parezco egoísta?
372
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
Nunca pedí un barco.
373
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
No, por supuesto que no.
374
00:22:22,160 --> 00:22:25,320
Nunca pides nada, ¿verdad?
Solo te haces la mártir.
375
00:22:25,320 --> 00:22:29,760
Me hago responsable de mis cosas.
No me escondo detrás de otras personas.
376
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
Dios mío.
377
00:22:31,200 --> 00:22:34,080
Era amiga de Saskia. ¡Supéralo de una vez!
378
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
Tú estabas pegada a Danny.
379
00:22:36,240 --> 00:22:39,200
Perdón por haber tenido más amigas
380
00:22:39,200 --> 00:22:42,120
para no estar metida
entre el jardinero y tú.
381
00:22:42,120 --> 00:22:44,720
Zoe, ya no nos hablábamos cuando me fui.
382
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
Ya me ignorabas por completo...
383
00:22:46,880 --> 00:22:48,560
Increíble. Es mentira.
384
00:22:48,560 --> 00:22:50,200
Regresaba de la escuela
385
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
para ver si me habías llamado,
y nunca lo hiciste.
386
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
Lo intenté, Amelia, ¿de acuerdo?
387
00:22:56,120 --> 00:23:00,360
Tendrás dejar de culparme
por lo que sea que pasó con nosotras.
388
00:23:00,360 --> 00:23:02,160
No hay un "nosotras", Zoe.
389
00:23:02,160 --> 00:23:05,760
No existe.
Las personas se alejan, se separan.
390
00:23:05,760 --> 00:23:08,960
No podemos aferrarnos
a un título de "mejores amigas".
391
00:23:08,960 --> 00:23:12,360
Claro, porque tú no te aferras
a nada, ¿verdad?
392
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
De lo contrario,
393
00:23:14,000 --> 00:23:17,360
me hubieses contado que Danny te embarazó.
394
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
¿Por eso fue?
O tus padres entraron en bancarrota
395
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
y te sacaron de la escuela, ¿o qué?
396
00:23:22,880 --> 00:23:27,040
¿Qué? ¿Te expulsaron por copiar
o por cogerte a un profesor?
397
00:23:27,040 --> 00:23:29,000
¿Qué mierda pasó?
398
00:23:33,360 --> 00:23:38,360
Está bien. Hasta que no dejes
tu maldito orgullo de lado
399
00:23:38,360 --> 00:23:43,240
y me digas qué hice mal
hace diez putos años,
400
00:23:43,240 --> 00:23:46,320
asumiré que no fue nada importante.
401
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
De hecho, conociéndote,
debe ser una estupidez.
402
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
Al carajo.
403
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Mantengámonos lejos, ¿de acuerdo?
404
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
- Sí.
- No seas el perro faldero de Saskia
405
00:24:00,880 --> 00:24:02,280
por el bien de todas.
406
00:24:05,720 --> 00:24:07,200
Mierda.
407
00:24:13,560 --> 00:24:18,280
¿Quieres que queden bien marcadas
o más clásicas?
408
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
Gasté mucho en estas cejas,
así que prefiero que las mantengas así.
409
00:24:22,960 --> 00:24:24,280
Entendido.
410
00:24:25,040 --> 00:24:26,440
¿Dónde está Tegan?
411
00:24:26,440 --> 00:24:30,600
No sé. Dijo que nunca había estado
tanto tiempo sin Megan y se fue.
412
00:24:30,600 --> 00:24:32,120
Su amistad es rara.
413
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
¿Qué conseguiste?
414
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
¿Hamburguesas? ¿Sushi?
415
00:24:37,440 --> 00:24:39,400
¿Kebab de carne?
416
00:24:39,760 --> 00:24:42,000
No consiguió nada.
417
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
¿Podemos terminar?
418
00:24:45,400 --> 00:24:47,600
- Tengo hambre.
- Lo sé. Yo también.
419
00:24:49,160 --> 00:24:50,320
Quiero esa rata.
420
00:24:51,760 --> 00:24:52,720
Rata frita.
421
00:25:09,400 --> 00:25:10,760
¿Amelia?
422
00:25:12,640 --> 00:25:14,080
¿Estás bien?
423
00:25:18,080 --> 00:25:20,320
Lo siento, chicas. Es que...
424
00:25:20,680 --> 00:25:22,520
Saskia nos dio un ultimátum,
425
00:25:22,520 --> 00:25:25,280
y no comeremos
hasta que tener electricidad.
426
00:25:25,280 --> 00:25:28,520
No quería presionarlas
con amenazas de mierda.
427
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Busqué y no hay comida por ningún lado.
428
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
Bien.
429
00:25:34,080 --> 00:25:35,440
- Bien.
- Empecemos.
430
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
Lo lograremos. Descuida.
431
00:25:37,200 --> 00:25:41,080
Tengo la fórmula, al menos. Lo haremos.
432
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
- Sí.
- Sí.
433
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
Que se haga la luz.
434
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Un aplauso para la Comisión
de Innovación e Investigación.
435
00:25:58,840 --> 00:25:59,720
¡Muy bien!
436
00:25:59,720 --> 00:26:01,920
Te dije que podías hacerlo.
437
00:26:02,840 --> 00:26:04,560
Y también para las brutas.
438
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
Es decir, el Equipo de Infraestructura.
439
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Logramos cavar muchos pozos de caca.
440
00:26:10,960 --> 00:26:13,040
No más cagar en el suelo.
441
00:26:13,040 --> 00:26:15,400
Logramos generar electricidad hoy.
442
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
No somos cavernícolas.
443
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Es un asco.
444
00:26:18,480 --> 00:26:21,680
Chicas, tenemos un caso de estigmas.
445
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
Estábamos al borde del agua
446
00:26:23,720 --> 00:26:26,360
- buscando hongos para...
- Para comer.
447
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
- Obviamente.
- Claro.
448
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
Y vimos una nota
para nosotras en la Virgencita.
449
00:26:32,080 --> 00:26:33,840
Todo está súper embrujado.
450
00:26:33,840 --> 00:26:37,720
Estamos seguras de haber visto
el fantasma de la hermana Bicky
451
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
haciendo calistenia afuera.
452
00:26:40,320 --> 00:26:44,320
Sí, porque definitivamente
no encontramos hongos.
453
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
Dame eso.
454
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
"Queridas perras".
455
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
Qué grosera.
456
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
"No se enojen, pero me fui.
457
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
No 'iva' a ser capaz de vivir
sin Constable.
458
00:27:04,920 --> 00:27:08,560
Cuando encontré mi D'Amire,
decidí irme de este basurero
459
00:27:08,560 --> 00:27:11,120
para intentar volver
a los Estados Unidos.
460
00:27:11,120 --> 00:27:12,760
Tomé una de las canoas.
461
00:27:12,760 --> 00:27:15,960
Perdón si les servía,
pero la necesitaba más. Sandy".
462
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
Creo que podemos dejar de buscarla.
463
00:27:22,920 --> 00:27:24,120
Sandy se fue.
464
00:27:24,600 --> 00:27:26,440
No, qué pena que se fue.
465
00:27:26,440 --> 00:27:29,800
Zoe, ¿te gustaría decir algo
como nuestra representante?
466
00:27:33,360 --> 00:27:35,880
Sí.
467
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
Quería decir que...
468
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
...creo que hablo por todas
469
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
al pedir: "Un brindis por Sandy".
470
00:27:46,400 --> 00:27:48,760
Buen viaje a casa, Sandy.
471
00:27:49,760 --> 00:27:53,000
- Por Sandy.
- ¡Salud!
472
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Y por la hermana Bicky que dijo
que esta generación nunca lograría nada.
473
00:27:58,000 --> 00:28:03,520
Con la mayor falta de respeto, digo:
¡Vete al carajo, Bicky!
474
00:28:03,520 --> 00:28:06,360
¡Vete al carajo, Bicky!
475
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
Síganme.
476
00:28:10,200 --> 00:28:14,160
Las señoritas de Ridge Heights
se alzan con orgullo
477
00:28:14,160 --> 00:28:18,400
Somos un grupo brillante
478
00:28:18,400 --> 00:28:21,840
Consciente y cortés
479
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
¿Qué querías decirme?
480
00:28:25,960 --> 00:28:29,360
- Solo que soy...
- De hecho, espérame un segundo.
481
00:28:31,080 --> 00:28:33,000
...ingeniera electrónica.
482
00:28:47,680 --> 00:28:48,760
Inhala.
483
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Exhala.
484
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
FORMALDEHÍDO
485
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
{\an8}no iva a poder vivir
486
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Tú misma lo dijiste, Sas.
487
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
Sandy no iría a ningún lado sin su bolso.
488
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Subtítulos: María Agustina Ferrari
489
00:32:11,200 --> 00:32:13,280
Supervisión creativa
Sebastián Fernández Robles