1 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 Τάξη του '07 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 Ακούει κανείς; Πού πήγατε όλες; 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Ακούει κανείς; 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Γεια σου, Τσαγάκι. 5 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Καλώς ήρθες στο χειρότερο χανγκόβερ της ζωής σου, κοριτσάκι. 6 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Σάντι, σε παρακαλώ. Κλαις ασταμάτητα εδώ και ώρες. 7 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Κοιτάξτε ποια βρήκα. 8 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 Την πρώτη που λιποθύμησε στο πιτζάμα πάρτι, ως συνήθως. 9 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Τι στον διάολο κάνετε όλες σας; 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Μόλις είδα μια αληθινή φώκια στα γήπεδα του νέτμπολ. 11 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Εννοείς τον Σιλ, τη φώκια. 12 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Σαν τον τραγουδιστή. 13 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Παίρνω τον άντρα μου για να γυρίσω στο Μπρίσμπεϊν. 14 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 Και στο Μπρίσμπεϊν το ίδιο συμβαίνει. Γιατί δεν πανικοβάλλεστε; 15 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Πανικοβληθήκαμε στις 4:00 π.μ. Το έχασες. 16 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Συγγνώμη. Άλλη φορά θα σε ειδοποιούμε όταν γίνεται πανικός. 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 -Εντάξει. -Καλά; Εντάξει. 18 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Κανείς δεν ξέρει τι συμβαίνει αυτήν τη στιγμή. 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Έχει πέσει το ρεύμα και δεν έχουμε σήμα στα κινητά. 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Φάε ένα πάνκεϊκ, πάρε μια βαθιά ανάσα 21 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 και θα καταστρώσουμε ένα σχέδιο, ναι; 22 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Κάποιες από εμάς ήξεραν τι συνέβαινε. 23 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 Υπήρξε μια μικρή έλλειψη επικοινωνίας. 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Αυτή είναι η μία εκδοχή. 25 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 Δεν έχουν μείνει πάνκεϊκ. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 Δεν ξέρω πώς μπορείτε και τρώτε. 27 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Τερίζα, θέλεις να μοιραστείτε με τη Ζόι το πάνκεϊκ της Σάντι; 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 -Δεν το τρώει. -Όχι! 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Τερίζα, δεν φτάνει που μου πήρες τα γυαλιά μου στο σχολείο, 30 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 τώρα θέλεις και το πάνκεϊκ μου; Ποια κολλητή θα έκανε κάτι τέτοιο; 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Συγγνώμη, Σάντι, αλλά από πότε είμαστε κολλητές; 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 Η Σάσκια ήταν η κολλητή μου. 33 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 Όχι, η Ζόι ήταν η κολλητή της Σάσκια. 34 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 Όχι, η Εμίλια ήταν η κολλητή της Ζόι. 35 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 Όχι, ήταν η Εμίλια, και μετά την παράτησε για τη Σάσκια. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Και ήμασταν κολλητές, Τερίζα. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 Ό,τι πεις, σε παρακαλώ, δώσε μου το πάνκεϊκ. 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 Το θέλεις; Τότε... 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 πήγαινε να το πάρεις! 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 Λοιπόν, κυρίες μου, ποιο είναι το σχέδιό μας; 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Επειδή, ως πρώην σημαιοφόρος... 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 -Αναπληρώτρια. -Ό,τι πεις. 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Έχω τη χαρά να ηγηθώ αυτής της έκτακτης ανάγκης. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 Ναι. Σας; 45 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Ποιο είναι το σχέδιο; 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να ορίσουμε κάποια αρχηγό. 47 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Απλώς να συμμετέχουμε, να μοιραζόμαστε. 48 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Αλλά θα ήταν χρήσιμο να έχουμε μόνο ένα άτομο... 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Θα ψάξω για σήμα. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 Η ομάδα κωπηλασίας να πάρει βάρκα και να δει τι υπάρχει εκεί έξω. 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 -Ναι. -Λοιπόν, εγώ κι εσύ. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Εμίλια, σωστά; 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Θα ψάξω για κουτιά πρώτων βοηθειών και κουτιά δεύτερων βοηθειών. 54 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Ναι, εγώ θα... 55 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 -Βρεις άλλο πουλί να χέσει στο στόμα σου; -Θα πέσεις σε καταβόθρα; 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 Ή θα γαμηθείς και θα ψοφήσεις; 57 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Ζόι, εσύ πλύνε τα πιάτα ως εξιλέωση. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 Εγώ θα αποθηκεύσω το φαγητό. 59 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 Στο μεταξύ, καμία δεν τρώει τίποτα ούτε χρησιμοποιεί νερό. 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 Δεν ξέρουμε πόσο θα είμαστε εδώ. Ένας κώδικας τιμής. 61 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Μια αδελφική συμφωνία ότι καμιά δεν τρώει, ώσπου να φάμε όλες. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 Εντάξει; Ωραία. 63 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 Τι καλύτερο για να ανεβάσουμε το ηθικό μας από λίγο σχολικό πνεύμα; 64 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 Όχι, μη. 65 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Οι κυρίες του Ριτζ Χάιτς Παραμένουμε ήρεμες 66 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Είμαστε μια έξυπνη ομάδα 67 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 -Μελς, μπορώ να σου μιλήσω; -Μπα, δεν χρειάζεται. 68 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Λυπάμαι που σε απογοητεύω. 69 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Ωραία, κορίτσια, ωραία. 70 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Μείνετε συγκεντρωμένες. Βλέμμα μπροστά. 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 Συγχρονιστείτε. 72 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Πάμε, κορίτσια. Συγχρονιστείτε. 73 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Σταματήστε να κωπηλατείτε. Σταματήστε! 74 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 Θέλεις να είσαι στην ομάδα που θα κερδίσει το πρωτάθλημα, Εμίλια; 75 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Σου έκανα μια ερώτηση, βλαχάρα. 76 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Θες να είσαι στην ομάδα ή όχι; 77 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Όχι και τόσο. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Τότε, βγες από τη λέμβο μου. 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 Άκουσες τι είπα. Βγες από τη λέμβο. 80 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 Εμπρός! Βγες από τη λέμβο, Εμίλια. 81 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Ίσως να ανέβαζες λίγο τον ρυθμό, Κόλινς. 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Ίσως να πας να γαμηθείς, Σάσκια. 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Τι; 84 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Περίμενε. Εμίλια, τι κάνεις; 85 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Σταμάτα! Εμίλια! 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Μα τι... 87 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Εμίλια! 88 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Κυρίες μου, ας βρούμε την τσάντα μου! 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Κάπου εδώ πρέπει να είναι. 90 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Καμιά δεν ξεκουράζεται μέχρι να βρεθεί. 91 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Σάντι, αυτή είναι; 92 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Πλάκα μου κάνεις; Μυρίζω την πλαστικούρα μαϊμού από εδώ. 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 -Με προσβάλλεις, Αδιάφορη Λόρα. -Πού τα βρήκες αυτά; 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Δεν θα 'πρεπε να τρώμε μαζί; 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Ναι, θα 'πρεπε. 96 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 Δεν έφαγα πάνκεϊκ σήμερα το πρωί και ακόμα δεν έχω βρει την τσάντα μου. 97 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 Είναι D'Amiré, Κακαδίτσα. Είναι συλλεκτική D'Amiré. 98 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Είναι σπατάλη γυναικείου δυναμικού να ψάχνουμε για μια τσάντα, Σάντι. 99 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 Χρειαζόμαστε κεριά και φακούς. 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Κάτι για να παγιδεύσουμε τις ίβιδες αν χρειαστούμε τροφή. 101 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 Ήταν τα τυχερά μου πατατάκια. 102 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 103 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 Τι δεν καταλαβαίνεις; 104 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 Ίσως να το κάναμε ζωής και θανάτου. 105 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 -Έλα! -Άσε με! 106 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Στάσου. Κάνουν όλες κάτι; 107 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Ίσως πρέπει να δείχνουμε ότι κάνουμε κάτι 108 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 για να τιμήσουμε την αδελφική συμφωνία. 109 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Ναι. 110 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 -Όχι. -Θα χρειαστούμε ένα ντοσιέ. 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Ναι. 112 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 Γάμα το. 113 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Θεέ μου, τι κάνω; 114 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 Τι κάνω; 115 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Εμίλια, πώς... Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 116 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 Δουλεύουν! Ναι! Σίγουρα δουλεύουν. 117 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 Ξέχασα ότι τα άφησα εδώ για να τα ελέγξω. 118 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Τέλος πάντων, τι τρέχει; 119 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Μίλα μου, σε παρακαλώ. 120 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Μπορείς να μου βρεις Prolexoft; 121 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Prolexoft. Αυτό... Ναι. 122 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Ναι, φυσικά. Prolexoft. 123 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Τέλεια. 124 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Πιστεύω ότι σε ένα σχολείο 800 κοριτσιών, 125 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 δεν θα είναι πολύ δύσκολο να βρεις αντικαταθλιπτικά. 126 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Ναι. 127 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Οι σκρόφες είναι τρελές. 128 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Όχι. Λυπάμαι. Εγώ δεν... 129 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 Είσαι εντάξει; 130 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Ναι. 131 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Τώρα είμαι. 132 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Στάσου, συνέβη κάτι; 133 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 -Ακούσαμε κάτι για μια διάσωση; -Όχι. Απλώς... 134 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 -Είμαστε πιο ασφαλείς εδώ πάνω. -Ναι. 135 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 Μπορεί να μείνει μεταξύ μας το Prolexoft; 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Ναι. Το ευχάριστο γιατρού-ασθενούς. 137 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 -Ναι, είναι... -Ναι. 138 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Prolexoft, το 'πιασα. 139 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Εσύ πέταξες το τούβλο στο παράθυρο του ραδιοφωνικού σταθμού; 140 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Ίσως. 141 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 Γιατί είσαι μούσκεμα; Τι παίζει με την οδοντόβουρτσα; 142 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Μπορείς να φτιάξεις το ράδιο; Ξέρεις ακόμα; 143 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Ναι, δεν γίνεται χωρίς ρεύμα. 144 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Καλά. Πάμε να βρούμε. 145 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 Είμαι απασχολημένη με το να μας σώζω εδώ, βασικά. 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Σχεδιάζω ένα μεγάλο "βοήθεια" στο γρασίδι. 147 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Θα φτιάξω τα γράμματα, και θα τα δει το ελικόπτερο διάσωσης. 148 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 Και μπαμ, θα φύγουμε από εδώ. Παρακαλώ. 149 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 Όχι, δεν θα φανούν. 150 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 Και γιατί αυτό; 151 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Γιατί αυτό δεν είναι ζιζανιοκτόνο. 152 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 Είναι βενζίνη. 153 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 Δεύτερο χτύπημα, Ζόι. 154 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Ποιο ήταν το πρώτο χτύπημα; 155 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Ναι. 156 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Το 'πιασα. 157 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Περίμενε! 158 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Γαμώτο! 159 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 Όλα καλά; Έχω προθεσμία. 160 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Έχει προθεσμία. Έχεις προθεσμία; 161 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 -Ναι. -Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 162 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 Θα είμαστε εδώ για πολύ καιρό, 163 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 και αυτή η προθεσμία θα κάνει τη διαφορά μεταξύ του αν θα τρώμε ή όχι σε ένα μήνα. 164 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Έχεις ιδέα πόσο ασταθής είναι η αγορά; 165 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 Δεν υπάρχει αγορά, ούτε εμπόριο. Ούτε τίποτα. 166 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Είμαστε αποκλεισμένες επ' αόριστον. 167 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 Το νόμισμα τώρα είναι το φαγητό, το νερό, οι μπαταρίες και τα ταμπόν. 168 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Με καταλαβαίνεις; 169 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Γίνεσαι πολύ μελοδραματική, εντάξει; 170 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 Και θα νιώσεις σαν βλακάκος 171 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 αύριο που θα φύγουμε από εδώ. 172 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Τώρα, με συγχωρείς, πάω να βρω σήμα. 173 00:12:57,640 --> 00:12:59,360 {\an8}ΝΤΑΝΙ ΚΑΙ ΕΜΙΛΙΑ 174 00:12:59,360 --> 00:13:02,040 {\an8}Γαμημένες προθεσμίες και τσάντες. 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 -Ζόι, σταμάτα. -Συγγνώμη. 176 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Ήθελα να σου πω ότι μου αρέσουν τα μαλλιά σου έτσι. 177 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Απλώς προσπαθώ να σου πιάσω κουβέντα. 178 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 Όταν χρειάζεται, δεν βγάζεις ούτε κιχ, 179 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 αλλά για το νέο μου χτένισμα, είσαι όλο λόγια. 180 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Το ξέρεις ότι θα είναι καλά. 181 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Δεν θα μιλάς για τον Ντάνι, εντάξει; 182 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Ή για τη φάρμα μου με τα φιστίκια ή για οτιδήποτε ασήμαντο που με αφορά 183 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 και που δεν καλύπτει τις προσδοκίες σου, εντάξει; 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Δεν έχεις ιδέα για τη ζωή μου. 185 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Ίσως πρόσθεσα μερικές λεπτομέρειες για να τραβήξω την προσοχή. 186 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Ζωγράφισες τσουτσούνια, έτσι; 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 "Τσουτσούνια", με υποτιμάς. 188 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Φεμινιστικά στοιχεία. 189 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 Ο φεμινισμός δεν θα τροφοδοτήσει τη γεννήτρια, Ζόι. 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Σήκωσε με τα γόνατά σου. 191 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 Όχι. Είναι πολύ επαγγελματικό. Όχι. 192 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Ένα τέτοιο ντοσιέ προκαλεί πάρα πολλές ερωτήσεις. 193 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 Έχεις δίκιο. Αυτή η σκρόφα είναι πολύ ικανή. 194 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 Είναι μέντορας. Θέλει να μάθει πώς βλέπεις τον εαυτό σου σε πέντε χρόνια. 195 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 Δεν θέλουμε να τη δούμε καθόλου. 196 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Γεια, σκρόφα. 197 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 Τέλειο, ναι. 198 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Μαύρο. Απλό. 199 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Λέει "Έχω δουλειά, 200 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 "αλλά όχι αρκετά σημαντική για να θες λεπτομέρειες σχετικά με αυτή". 201 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}ΚΑΤΑΣΧΕΘΕΝΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 202 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Σκρόφα, έλα εδώ. 203 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Θα είμαστε εντάξει, Τίγκαν. 204 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Θα είμαστε εντάξει. 205 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Ναι! 206 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Ωραία. 207 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 -Έχουμε σήμα. -Μπορούμε να δούμε άλλα σήματα; 208 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 Όχι, είναι πολύ υποτυπώδες για αυτό, αλλά δεν βλάπτει μια μικρή κλήση. 209 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 Ακούτε Zo-Zo FM όπου η λέξη της ημέρας είναι Πόκο. 210 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Για τους διεθνείς ακροατές, 211 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 έτσι η Αυστραλή παραγωγός μας αποκαλεί την αποκάλυψη. 212 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Πείτε τις αστείες ιστορίες επιβίωσής σας από την Πόκο στον 9-7... 213 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Όχι, αλλά σοβαρά τώρα, ΣΟΣ! 214 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 -Τρίτο χτύπημα; -Ναι. 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Ναι. 216 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Σε παρακαλώ, Σάντι, σταμάτα. 217 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Σάντι, σταμάτα να τρως. Από αυτά εξαρτάται η επιβίωσή μας. 218 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 Γάμα την επιβίωση, Κακαδίτσα. Καλύτερα να πεθάνουμε. 219 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 Θέλεις να σαπίσεις πολεμώντας για ψίχουλα από πάνκεϊκ; 220 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Σάντι, αν δεν σκέφτεσαι εμάς, τουλάχιστον σκέψου τη γλουτένη. 221 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 Μισώ τα λάμινγκτον! 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 -Χαζά αυστραλιανά κέικ! -Σάντι, όχι! 223 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 Θες κι εσύ, καλλιεργήτρια φιστικιών; Έλα σε μένα! 224 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Και να μην αρχίσω για το πατέ λαχανικών. 225 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 Δηλαδή, τι σκατά, παλιοανώμαλοι; 226 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 Άφησέ το! 227 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Άφησέ το. 228 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 Όχι! 229 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Πώς τολμάς; 230 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 Ήταν η μόνη μας πηγή βιταμίνης Β! 231 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 -Είναι ένα βάζο με αλάτι, Κακαδίτσα. -Μη. 232 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 Βλέπεις, Εμίλια; Γι' αυτό χρειαζόμαστε αρχηγό. Υπάρχει χάος χωρίς αυτήν. 233 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Μη με αγγίζεις! 234 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 235 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Ξέρω ότι είναι χαζό, 236 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 μα όλο σκέφτομαι το ραντεβού μου για την εξωσωματική γονιμοποίηση. 237 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 Δεν νομίζω ότι είναι χαζό, Τι. Νομίζω ότι είναι απολύτως φυσικό. 238 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Ξέρω ότι φαίνεται άσχημο, 239 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 αλλά δεν ξέρουμε και πολλά. Ας παραμείνουμε αισιόδοξες. 240 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 Είμαστε τόσο ψηλά, και είναι παντού. Κι αν όλα είναι... 241 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Ναι. Εντάξει. Όλα εντάξει. 242 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Ξέρεις τι έμαθα από το στήσιμο της εταιρείας; 243 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 Πώς να αποτυγχάνω. 244 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 Υπήρξε μια περίοδος, πριν από τρία χρόνια περίπου, 245 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 οι τραπεζικοί λογαριασμοί ήταν άδειοι, 246 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 οι επενδυτές δεν μας τηλεφωνούσαν. 247 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Έτσι καθίσαμε με το προσωπικό μας και τους δώσαμε μια επιλογή. 248 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 Ή μείνετε να το ξεπεράσουμε ή βρείτε άλλη δουλειά. 249 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Τερίζα, δεν έφυγε κανείς. 250 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Ξέρεις γιατί; 251 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Δεν θεωρείται αποτυχία μέχρι να πεις ότι τελείωσε. 252 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 Η ελπίδα πεθαίνει μόνο όταν αποφασίσεις να αποτύχεις. 253 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Εντάξει. 254 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 Έχω στην τσάντα μου ορμονικές ενέσεις για μερικές μέρες ακόμα. 255 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 -Πρέπει να συνεχίσω να τις παίρνω, σωστά; -Οπωσδήποτε. 256 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Θα πας σπίτι, Τερίζα. 257 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Έτσι δεν είναι; 258 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Νομίζω ότι το 'χω ακόμα. 259 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 -Εγώ απλώς... -Εμείς απλώς... 260 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 -Μοιράζουμε τα κρεβάτια. -Ναι. 261 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Εξαιρετικά ελατήρια για ένα τέτοιο αγνό κρεβάτι. 262 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Σημείωσέ το για το 11ΣΤ, σε παρακαλώ. 263 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 Περιμένετε, μοιράζετε δωμάτια; Να πάρω τον μεγάλο κοιτώνα; 264 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 Όχι. Όχι. 265 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 Αποκλείεται, Ρενέ. Το 2ΣΤ είναι δικό μου. 266 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Περίμενε, Σάντι, έκανες ντους; 267 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Ναι. Εντάξει, ναι. Έκανα μπάνιο, γαμώτο. 268 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Ήμουν γεμάτη με γλουτένη και πατέ λαχανικών. 269 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Νόμιζα ότι δεν έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε καθόλου νερό. 270 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Ρενέ, αν ήσουν έξυπνη, κάτι που προφανώς δεν είσαι, 271 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 θα προλάβαινες κρεβάτι και θα έκανες ντους πριν από τις άλλες. 272 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 Γιατί, πίστεψέ με, αυτές θα το κάνουν. 273 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Και για να ξέρετε, κυρίες μου, η πίεση του νερού είναι ακόμα χάλια. 274 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 Το 2ΣΤ, σκρόφες. 275 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Ξέρετε κάτι, οτιδήποτε εκτός από κουκέτα. Ευχαριστώ. 276 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 -Τα έγραψες όλα αυτά; -Ναι. 277 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Τζάμι. 278 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Παγωτό είναι αυτό; 279 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Αφότου κάποιος παραβίασε την αδερφική συμφωνία μας, 280 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 έχουν μείνει μόνο κατεψυγμένα. 281 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Προσπάθησε να βρεις μια τσάντα περιορισμένης έκδοσης με άδειο στομάχι. 282 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 Μπιζέλια; 283 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 Εντάξει, βρήκα Prolexoft για μερικούς μήνες. 284 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Μεταξύ άλλων πραγμάτων. 285 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Σ' ευχαριστώ, Ρενέ. 286 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Σίγουρα θα έχουμε φύγει από εδώ πριν ξεμείνεις. 287 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Ναι. 288 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Εγώ, Εμίλια, 2ΣΤ. 289 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τίποτα. 290 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Η Ζόι έχει φροντίσει να μην πάρει κανείς άλλος το παλιό σου δωμάτιο. 291 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Εδώ που τα λέμε, μας το είπε. 292 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Απλώς δεν την ακούσαμε. 293 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Ναι. 294 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Το ξέρω. 295 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Έλα τώρα, Σάντι. 296 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 Έχουμε αρκετά προβλήματα με το νερό 297 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 χωρίς να προσθέσουμε και τα δικά σου, έτσι, κορίτσια; 298 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Ούτε καν έπλυνες πιάτα, Ζόι. 299 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 -Λόρεν... -Τρία... 300 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Λοιπόν, τα υδραυλικά χάλασαν. 301 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Ρούφα σκατά, Ζόι, κυριολεκτικά. 302 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Το χρειαζόμουν αυτό. 303 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Είναι το κάρμα. 304 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Το ήξερα. Τη γαμήσαμε. 305 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 Αν είναι γραφτό να πεθάνουμε σ' αυτό το αχούρι, 306 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 όλες σας, ξεχάστε το 2ΣΤ, γιατί δεν υπάρχει περίπτωση 307 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 να κοιμηθώ σε κουκέτα σαν φυλακισμένη. 308 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 -Σάντι. -Ειδικά εσύ, Ζόι "Κουτσουλιά" Μίλερ. 309 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Σάντι, χαλάρωσε. 310 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Η Τίγκαν και η Μίγκαν μοίρασαν τα δωμάτια. 311 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Όλες έχουν κρεβάτι. 312 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Έτσι δεν είναι, Αδιάφορη Λόρα; 313 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Απλώς μου έδωσαν το ντοσιέ. Μου είπαν να το αναλάβω. 314 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Θεέ μου. Όλες προσπαθούν να πάρουν το 2ΣΤ. 315 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 -Γαμώτο! -Έχω σύστημα, πραγματικά. 316 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 Μην τολμήσεις! 317 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Ζόι, άφησέ με! 318 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 Χρειάζομαι ένα κρεβάτι. 319 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Δεν πίστευα ότι θα σε ξανάβλεπα. 320 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Σ' ευχαριστώ. 321 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 Ήταν δύσκολη μέρα. 322 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 Δεν θα σε κουράσω με λεπτομέρειες, αλλά, εν ολίγοις... 323 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 Ξεμείναμε από φρέσκο φαγητό και νερό. 324 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Είμαστε πολλές, και ίσως μείνουμε για μήνες εδώ. 325 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 Λοιπόν, μάλλον το έχεις αναλάβει. 326 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 Δεν με φοβούνται. 327 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Το ξέρω ότι σε πλήγωσα, Εμίλια. 328 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 Και... 329 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 να ξέρεις ότι λυπάμαι. 330 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Αλλά η εξουσία που όλες περιμένετε να έχω, είναι ψεύτικη, και 331 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 δεν τη ζήτησα ποτέ. 332 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 Μην το πολυσκέφτεσαι. 333 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Χρειαζόμαστε μια σκρόφα. 334 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Δεν κάνω τέτοιες μαλακίες πλέον. 335 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 Όμως, Σάσκια, όσο ήσουν αρχηγός, δεν χάσαμε ποτέ αγώνα. 336 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 Σκρόφα! 337 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 Είναι δικό μου το μαξιλάρι! 338 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 Κορίτσια! Σκεφτείτε την αδερφική συμφωνία. 339 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 Σάντι! Θα το βουλώσεις επιτέλους; 340 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Σάντι, σε παρακαλώ, μπορείς να κλαις πιο ήσυχα; 341 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Πρέπει να συγκεντρωθώ. Ο Μιτς μού έκανε συνήθως ενέσεις. 342 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Δεν ξέρω γιατί μπαίνεις στον κόπο. 343 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Τα πάντα, μαζί και τα έμβρυά σου, είναι νεκρά. 344 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Σάντι! 345 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Να ψάξουμε για την τσάντα σου; 346 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Επιτέλους. 347 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Κουνηθείτε. Η Σάσκια θα με βοηθήσει να βρω την τσάντα μου. 348 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Τεμπέλες σκρόφες. 349 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Εντάξει. Έτοιμη; 350 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Ωραία. Ορίστε. 351 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Τέλος. 352 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Σ' ευχαριστώ, Σασκ. 353 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}ΒΟΗΘΕΙΑ 354 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Γαμώτο! 355 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 Γιατί η τσάντα μου να είναι εδώ κάτω; 356 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Ίσως την άφησες τότε που μαζέψαμε τις μπάλες. 357 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Παιδιά, τι τρέχει; 358 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Χριστέ μου, Ζόι. Μην κάνεις έτσι, σε παρακαλώ. 359 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Δεν είναι αυτή η τσάντα μου. 360 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 Είναι απλώς η βλαμμένη η Ζόι, που ζει στο υπόστεγο σαν την απόβλητη. 361 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Έλα, φιλενάδα. Θα μας βοηθήσεις να ψάξουμε για την τσάντα; 362 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Μάλλον. 363 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Ναι, είναι καλή στιγμή. 364 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 Είναι στην τρύπα. 365 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Το ξέρω. 366 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Σάντρα Ντι, θα προσπαθήσουμε ξανά αύριο, εντάξει; 367 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Θέλω μονάχα να πάω σπίτι μου. 368 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Εύχομαι να μην ερχόμουν. 369 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Το ξέρω. Το ξέρω. 370 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Το μισούσα αυτό το μέρος. 371 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 Αλήθεια; 372 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Θεέ μου, το λάτρευα. 373 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Ποτέ δεν το ξεπερνάς, όμως, έτσι δεν είναι; 374 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Νιώθω σαν να ήμουν πάντα η τελευταία επιλαχούσα. 375 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Προσπάθησες να μας το πεις, Ζο-Ζο. 376 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Απλώς ήταν απίστευτο. 377 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 Πόσον καιρό νομίζεις ότι θα μπορούσες να επιβιώσεις στη θάλασσα σε ένα τέτοιο; 378 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 Ίσως δύο, τρεις μέρες. Τι λες; 379 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Νομίζω ότι όλα γίνονται, μέχρι να αποφασίσεις να αποτύχεις. 380 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Και ποτέ δεν πήρα αυτήν την απόφαση. 381 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 -Σήκω. -Τι; Α, ναι. 382 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Εντάξει; Έλα. 383 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 -Μπορείς να μου φέρεις τα παπούτσια μου; -Σας; 384 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 -Σας; -Ναι. 385 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Σας, περίμενε. Τι στον διάολο κάναμε μόλις τώρα; 386 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 Πρέπει να πάμε πίσω. 387 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 Τι; Ήταν δική σου ιδέα να την ξεφορτωθούμε μέχρι να ηρεμήσει. 388 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Ορίστε; Όχι. Δεν είναι αυτό που... 389 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 Δεν εννοούσα να την ξεφορτωθούμε. 390 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 Εννοούσα ότι αν δεν μας σώσουν, θα πρέπει να φύγουμε με βάρκα. 391 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 -Αυτό δεν είναι... -Σωστά. 392 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Καταλαβαίνεις γιατί μπερδεύτηκα. 393 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 Σάσκια, σταμάτα. 394 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Ζόι, δεν θα επιβιώσουμε αν τη φέρουμε πίσω. 395 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 -Θα επιβιώσουμε. -Είναι ιός, Ζο. 396 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Αν της επιτρέψουμε να μολύνει τις άλλες με την απελπισία της, 397 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 δεν θα συνέλθουμε ποτέ. 398 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 Άλλωστε το νότιο ρεύμα ή όπως το λένε 399 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 θα τη γυρίσει πίσω μέχρι το πρωί και η τρομάρα θα της κάνει καλό. Έλα. 400 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Ευχαριστώ για το παλιό μου δωμάτιο. 401 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Άντε, βγες έξω. 402 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Βγες έξω. Βγες έξω. Ευχαριστώ. 403 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Κλείσε την πόρτα, Ζο-Ζο. 404 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου 405 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου