1
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
Τάξη του '07
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
Ακούει κανείς; Πού πήγατε όλες;
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Ακούει κανείς;
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Γεια σου, Τσαγάκι.
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Καλώς ήρθες στο χειρότερο χανγκόβερ
της ζωής σου, κοριτσάκι.
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Σάντι, σε παρακαλώ.
Κλαις ασταμάτητα εδώ και ώρες.
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Κοιτάξτε ποια βρήκα.
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
Την πρώτη που λιποθύμησε
στο πιτζάμα πάρτι, ως συνήθως.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
Τι στον διάολο κάνετε όλες σας;
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Μόλις είδα μια αληθινή φώκια
στα γήπεδα του νέτμπολ.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Εννοείς τον Σιλ, τη φώκια.
12
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Σαν τον τραγουδιστή.
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Παίρνω τον άντρα μου
για να γυρίσω στο Μπρίσμπεϊν.
14
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
Και στο Μπρίσμπεϊν το ίδιο συμβαίνει.
Γιατί δεν πανικοβάλλεστε;
15
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Πανικοβληθήκαμε στις 4:00 π.μ. Το έχασες.
16
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Συγγνώμη. Άλλη φορά
θα σε ειδοποιούμε όταν γίνεται πανικός.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
-Εντάξει.
-Καλά; Εντάξει.
18
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Κανείς δεν ξέρει
τι συμβαίνει αυτήν τη στιγμή.
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
Έχει πέσει το ρεύμα
και δεν έχουμε σήμα στα κινητά.
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Φάε ένα πάνκεϊκ, πάρε μια βαθιά ανάσα
21
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
και θα καταστρώσουμε ένα σχέδιο, ναι;
22
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Κάποιες από εμάς ήξεραν τι συνέβαινε.
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
Υπήρξε μια μικρή έλλειψη επικοινωνίας.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Αυτή είναι η μία εκδοχή.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
Δεν έχουν μείνει πάνκεϊκ.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
Δεν ξέρω πώς μπορείτε και τρώτε.
27
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Τερίζα, θέλεις να μοιραστείτε με τη Ζόι
το πάνκεϊκ της Σάντι;
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
-Δεν το τρώει.
-Όχι!
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Τερίζα, δεν φτάνει που μου πήρες
τα γυαλιά μου στο σχολείο,
30
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
τώρα θέλεις και το πάνκεϊκ μου;
Ποια κολλητή θα έκανε κάτι τέτοιο;
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Συγγνώμη, Σάντι,
αλλά από πότε είμαστε κολλητές;
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
Η Σάσκια ήταν η κολλητή μου.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
Όχι, η Ζόι ήταν η κολλητή της Σάσκια.
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Όχι, η Εμίλια ήταν η κολλητή της Ζόι.
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
Όχι, ήταν η Εμίλια,
και μετά την παράτησε για τη Σάσκια.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Και ήμασταν κολλητές, Τερίζα.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
Ό,τι πεις, σε παρακαλώ,
δώσε μου το πάνκεϊκ.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
Το θέλεις; Τότε...
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
πήγαινε να το πάρεις!
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
Λοιπόν, κυρίες μου,
ποιο είναι το σχέδιό μας;
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
Επειδή, ως πρώην σημαιοφόρος...
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
-Αναπληρώτρια.
-Ό,τι πεις.
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Έχω τη χαρά να ηγηθώ
αυτής της έκτακτης ανάγκης.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
Ναι. Σας;
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Ποιο είναι το σχέδιο;
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται
να ορίσουμε κάποια αρχηγό.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Απλώς να συμμετέχουμε, να μοιραζόμαστε.
48
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Αλλά θα ήταν χρήσιμο
να έχουμε μόνο ένα άτομο...
49
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Θα ψάξω για σήμα.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
Η ομάδα κωπηλασίας να πάρει βάρκα
και να δει τι υπάρχει εκεί έξω.
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
-Ναι.
-Λοιπόν, εγώ κι εσύ.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Εμίλια, σωστά;
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Θα ψάξω για κουτιά πρώτων βοηθειών
και κουτιά δεύτερων βοηθειών.
54
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Ναι, εγώ θα...
55
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
-Βρεις άλλο πουλί να χέσει στο στόμα σου;
-Θα πέσεις σε καταβόθρα;
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
Ή θα γαμηθείς και θα ψοφήσεις;
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Ζόι, εσύ πλύνε τα πιάτα ως εξιλέωση.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
Εγώ θα αποθηκεύσω το φαγητό.
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
Στο μεταξύ, καμία δεν τρώει τίποτα
ούτε χρησιμοποιεί νερό.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
Δεν ξέρουμε πόσο θα είμαστε εδώ.
Ένας κώδικας τιμής.
61
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Μια αδελφική συμφωνία
ότι καμιά δεν τρώει, ώσπου να φάμε όλες.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
Εντάξει; Ωραία.
63
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
Τι καλύτερο για να ανεβάσουμε το ηθικό μας
από λίγο σχολικό πνεύμα;
64
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
Όχι, μη.
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Οι κυρίες του Ριτζ Χάιτς
Παραμένουμε ήρεμες
66
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
Είμαστε μια έξυπνη ομάδα
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
-Μελς, μπορώ να σου μιλήσω;
-Μπα, δεν χρειάζεται.
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Λυπάμαι που σε απογοητεύω.
69
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Ωραία, κορίτσια, ωραία.
70
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Μείνετε συγκεντρωμένες. Βλέμμα μπροστά.
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
Συγχρονιστείτε.
72
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Πάμε, κορίτσια. Συγχρονιστείτε.
73
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Σταματήστε να κωπηλατείτε. Σταματήστε!
74
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
Θέλεις να είσαι στην ομάδα
που θα κερδίσει το πρωτάθλημα, Εμίλια;
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Σου έκανα μια ερώτηση, βλαχάρα.
76
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
Θες να είσαι στην ομάδα ή όχι;
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Όχι και τόσο.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Τότε, βγες από τη λέμβο μου.
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
Άκουσες τι είπα. Βγες από τη λέμβο.
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
Εμπρός! Βγες από τη λέμβο, Εμίλια.
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Ίσως να ανέβαζες λίγο τον ρυθμό, Κόλινς.
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Ίσως να πας να γαμηθείς, Σάσκια.
83
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Τι;
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Περίμενε. Εμίλια, τι κάνεις;
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
Σταμάτα! Εμίλια!
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Μα τι...
87
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Εμίλια!
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Κυρίες μου, ας βρούμε την τσάντα μου!
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Κάπου εδώ πρέπει να είναι.
90
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Καμιά δεν ξεκουράζεται μέχρι να βρεθεί.
91
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Σάντι, αυτή είναι;
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Πλάκα μου κάνεις;
Μυρίζω την πλαστικούρα μαϊμού από εδώ.
93
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
-Με προσβάλλεις, Αδιάφορη Λόρα.
-Πού τα βρήκες αυτά;
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Δεν θα 'πρεπε να τρώμε μαζί;
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Ναι, θα 'πρεπε.
96
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
Δεν έφαγα πάνκεϊκ σήμερα το πρωί
και ακόμα δεν έχω βρει την τσάντα μου.
97
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
Είναι D'Amiré, Κακαδίτσα.
Είναι συλλεκτική D'Amiré.
98
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
Είναι σπατάλη γυναικείου δυναμικού
να ψάχνουμε για μια τσάντα, Σάντι.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
Χρειαζόμαστε κεριά και φακούς.
100
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Κάτι για να παγιδεύσουμε τις ίβιδες
αν χρειαστούμε τροφή.
101
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
Ήταν τα τυχερά μου πατατάκια.
102
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.
103
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Τι δεν καταλαβαίνεις;
104
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
Ίσως να το κάναμε ζωής και θανάτου.
105
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
-Έλα!
-Άσε με!
106
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Στάσου. Κάνουν όλες κάτι;
107
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Ίσως πρέπει να δείχνουμε ότι κάνουμε κάτι
108
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
για να τιμήσουμε την αδελφική συμφωνία.
109
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Ναι.
110
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
-Όχι.
-Θα χρειαστούμε ένα ντοσιέ.
111
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Ναι.
112
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
Γάμα το.
113
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Θεέ μου, τι κάνω;
114
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Τι κάνω;
115
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Εμίλια, πώς... Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
116
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
Δουλεύουν! Ναι! Σίγουρα δουλεύουν.
117
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
Ξέχασα ότι τα άφησα εδώ για να τα ελέγξω.
118
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
Τέλος πάντων, τι τρέχει;
119
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Μίλα μου, σε παρακαλώ.
120
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Μπορείς να μου βρεις Prolexoft;
121
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Prolexoft. Αυτό... Ναι.
122
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Ναι, φυσικά. Prolexoft.
123
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Τέλεια.
124
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Πιστεύω ότι σε ένα σχολείο 800 κοριτσιών,
125
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
δεν θα είναι πολύ δύσκολο
να βρεις αντικαταθλιπτικά.
126
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Ναι.
127
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Οι σκρόφες είναι τρελές.
128
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Όχι. Λυπάμαι. Εγώ δεν...
129
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
Είσαι εντάξει;
130
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Ναι.
131
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Τώρα είμαι.
132
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Στάσου, συνέβη κάτι;
133
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
-Ακούσαμε κάτι για μια διάσωση;
-Όχι. Απλώς...
134
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
-Είμαστε πιο ασφαλείς εδώ πάνω.
-Ναι.
135
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
Μπορεί να μείνει μεταξύ μας το Prolexoft;
136
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Ναι. Το ευχάριστο γιατρού-ασθενούς.
137
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
-Ναι, είναι...
-Ναι.
138
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Prolexoft, το 'πιασα.
139
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
Εσύ πέταξες το τούβλο
στο παράθυρο του ραδιοφωνικού σταθμού;
140
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Ίσως.
141
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
Γιατί είσαι μούσκεμα;
Τι παίζει με την οδοντόβουρτσα;
142
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Μπορείς να φτιάξεις το ράδιο;
Ξέρεις ακόμα;
143
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Ναι, δεν γίνεται χωρίς ρεύμα.
144
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Καλά. Πάμε να βρούμε.
145
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
Είμαι απασχολημένη
με το να μας σώζω εδώ, βασικά.
146
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
Σχεδιάζω ένα μεγάλο "βοήθεια" στο γρασίδι.
147
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
Θα φτιάξω τα γράμματα,
και θα τα δει το ελικόπτερο διάσωσης.
148
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
Και μπαμ, θα φύγουμε από εδώ. Παρακαλώ.
149
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
Όχι, δεν θα φανούν.
150
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
Και γιατί αυτό;
151
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Γιατί αυτό δεν είναι ζιζανιοκτόνο.
152
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Είναι βενζίνη.
153
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
Δεύτερο χτύπημα, Ζόι.
154
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
Ποιο ήταν το πρώτο χτύπημα;
155
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Ναι.
156
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Το 'πιασα.
157
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Περίμενε!
158
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Γαμώτο!
159
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
Όλα καλά; Έχω προθεσμία.
160
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Έχει προθεσμία. Έχεις προθεσμία;
161
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
-Ναι.
-Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου.
162
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
Θα είμαστε εδώ για πολύ καιρό,
163
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
και αυτή η προθεσμία θα κάνει τη διαφορά
μεταξύ του αν θα τρώμε ή όχι σε ένα μήνα.
164
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
Έχεις ιδέα πόσο ασταθής είναι η αγορά;
165
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
Δεν υπάρχει αγορά, ούτε εμπόριο.
Ούτε τίποτα.
166
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Είμαστε αποκλεισμένες επ' αόριστον.
167
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
Το νόμισμα τώρα είναι το φαγητό,
το νερό, οι μπαταρίες και τα ταμπόν.
168
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Με καταλαβαίνεις;
169
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Γίνεσαι πολύ μελοδραματική, εντάξει;
170
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
Και θα νιώσεις σαν βλακάκος
171
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
αύριο που θα φύγουμε από εδώ.
172
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Τώρα, με συγχωρείς, πάω να βρω σήμα.
173
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
{\an8}ΝΤΑΝΙ ΚΑΙ ΕΜΙΛΙΑ
174
00:12:59,360 --> 00:13:02,040
{\an8}Γαμημένες προθεσμίες και τσάντες.
175
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
-Ζόι, σταμάτα.
-Συγγνώμη.
176
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Ήθελα να σου πω
ότι μου αρέσουν τα μαλλιά σου έτσι.
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Απλώς προσπαθώ να σου πιάσω κουβέντα.
178
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
Όταν χρειάζεται, δεν βγάζεις ούτε κιχ,
179
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
αλλά για το νέο μου χτένισμα,
είσαι όλο λόγια.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Το ξέρεις ότι θα είναι καλά.
181
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
Δεν θα μιλάς για τον Ντάνι, εντάξει;
182
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Ή για τη φάρμα μου με τα φιστίκια
ή για οτιδήποτε ασήμαντο που με αφορά
183
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
και που δεν καλύπτει
τις προσδοκίες σου, εντάξει;
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Δεν έχεις ιδέα για τη ζωή μου.
185
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Ίσως πρόσθεσα μερικές λεπτομέρειες
για να τραβήξω την προσοχή.
186
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Ζωγράφισες τσουτσούνια, έτσι;
187
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
"Τσουτσούνια", με υποτιμάς.
188
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Φεμινιστικά στοιχεία.
189
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
Ο φεμινισμός δεν θα τροφοδοτήσει
τη γεννήτρια, Ζόι.
190
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Σήκωσε με τα γόνατά σου.
191
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Όχι. Είναι πολύ επαγγελματικό. Όχι.
192
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Ένα τέτοιο ντοσιέ
προκαλεί πάρα πολλές ερωτήσεις.
193
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
Έχεις δίκιο.
Αυτή η σκρόφα είναι πολύ ικανή.
194
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
Είναι μέντορας. Θέλει να μάθει
πώς βλέπεις τον εαυτό σου σε πέντε χρόνια.
195
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Δεν θέλουμε να τη δούμε καθόλου.
196
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Γεια, σκρόφα.
197
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
Τέλειο, ναι.
198
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Μαύρο. Απλό.
199
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Λέει "Έχω δουλειά,
200
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"αλλά όχι αρκετά σημαντική
για να θες λεπτομέρειες σχετικά με αυτή".
201
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}ΚΑΤΑΣΧΕΘΕΝΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
202
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Σκρόφα, έλα εδώ.
203
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
Θα είμαστε εντάξει, Τίγκαν.
204
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Θα είμαστε εντάξει.
205
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Ναι!
206
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Ωραία.
207
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
-Έχουμε σήμα.
-Μπορούμε να δούμε άλλα σήματα;
208
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
Όχι, είναι πολύ υποτυπώδες για αυτό,
αλλά δεν βλάπτει μια μικρή κλήση.
209
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
Ακούτε Zo-Zo FM
όπου η λέξη της ημέρας είναι Πόκο.
210
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
Για τους διεθνείς ακροατές,
211
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
έτσι η Αυστραλή παραγωγός μας
αποκαλεί την αποκάλυψη.
212
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Πείτε τις αστείες ιστορίες επιβίωσής σας
από την Πόκο στον 9-7...
213
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
Όχι, αλλά σοβαρά τώρα, ΣΟΣ!
214
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
-Τρίτο χτύπημα;
-Ναι.
215
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Ναι.
216
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Σε παρακαλώ, Σάντι, σταμάτα.
217
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Σάντι, σταμάτα να τρως.
Από αυτά εξαρτάται η επιβίωσή μας.
218
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
Γάμα την επιβίωση, Κακαδίτσα.
Καλύτερα να πεθάνουμε.
219
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Θέλεις να σαπίσεις πολεμώντας
για ψίχουλα από πάνκεϊκ;
220
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Σάντι, αν δεν σκέφτεσαι εμάς,
τουλάχιστον σκέψου τη γλουτένη.
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
Μισώ τα λάμινγκτον!
222
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
-Χαζά αυστραλιανά κέικ!
-Σάντι, όχι!
223
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
Θες κι εσύ, καλλιεργήτρια φιστικιών;
Έλα σε μένα!
224
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Και να μην αρχίσω για το πατέ λαχανικών.
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
Δηλαδή, τι σκατά, παλιοανώμαλοι;
226
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
Άφησέ το!
227
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Άφησέ το.
228
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
Όχι!
229
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
Πώς τολμάς;
230
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
Ήταν η μόνη μας πηγή βιταμίνης Β!
231
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
-Είναι ένα βάζο με αλάτι, Κακαδίτσα.
-Μη.
232
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
Βλέπεις, Εμίλια; Γι' αυτό χρειαζόμαστε
αρχηγό. Υπάρχει χάος χωρίς αυτήν.
233
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Μη με αγγίζεις!
234
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
235
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Ξέρω ότι είναι χαζό,
236
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
μα όλο σκέφτομαι το ραντεβού μου
για την εξωσωματική γονιμοποίηση.
237
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
Δεν νομίζω ότι είναι χαζό, Τι.
Νομίζω ότι είναι απολύτως φυσικό.
238
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Ξέρω ότι φαίνεται άσχημο,
239
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
αλλά δεν ξέρουμε και πολλά.
Ας παραμείνουμε αισιόδοξες.
240
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
Είμαστε τόσο ψηλά, και είναι παντού.
Κι αν όλα είναι...
241
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Ναι. Εντάξει. Όλα εντάξει.
242
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Ξέρεις τι έμαθα
από το στήσιμο της εταιρείας;
243
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
Πώς να αποτυγχάνω.
244
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
Υπήρξε μια περίοδος,
πριν από τρία χρόνια περίπου,
245
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
οι τραπεζικοί λογαριασμοί ήταν άδειοι,
246
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
οι επενδυτές δεν μας τηλεφωνούσαν.
247
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Έτσι καθίσαμε με το προσωπικό μας
και τους δώσαμε μια επιλογή.
248
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
Ή μείνετε να το ξεπεράσουμε
ή βρείτε άλλη δουλειά.
249
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Τερίζα, δεν έφυγε κανείς.
250
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Ξέρεις γιατί;
251
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
Δεν θεωρείται αποτυχία
μέχρι να πεις ότι τελείωσε.
252
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Η ελπίδα πεθαίνει
μόνο όταν αποφασίσεις να αποτύχεις.
253
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Εντάξει.
254
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
Έχω στην τσάντα μου ορμονικές ενέσεις
για μερικές μέρες ακόμα.
255
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
-Πρέπει να συνεχίσω να τις παίρνω, σωστά;
-Οπωσδήποτε.
256
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Θα πας σπίτι, Τερίζα.
257
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
Έτσι δεν είναι;
258
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Νομίζω ότι το 'χω ακόμα.
259
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
-Εγώ απλώς...
-Εμείς απλώς...
260
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
-Μοιράζουμε τα κρεβάτια.
-Ναι.
261
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Εξαιρετικά ελατήρια
για ένα τέτοιο αγνό κρεβάτι.
262
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Σημείωσέ το για το 11ΣΤ, σε παρακαλώ.
263
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
Περιμένετε, μοιράζετε δωμάτια;
Να πάρω τον μεγάλο κοιτώνα;
264
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
Όχι. Όχι.
265
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Αποκλείεται, Ρενέ. Το 2ΣΤ είναι δικό μου.
266
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Περίμενε, Σάντι, έκανες ντους;
267
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Ναι. Εντάξει, ναι. Έκανα μπάνιο, γαμώτο.
268
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Ήμουν γεμάτη με γλουτένη
και πατέ λαχανικών.
269
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Νόμιζα ότι δεν έπρεπε
να χρησιμοποιήσουμε καθόλου νερό.
270
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Ρενέ, αν ήσουν έξυπνη,
κάτι που προφανώς δεν είσαι,
271
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
θα προλάβαινες κρεβάτι
και θα έκανες ντους πριν από τις άλλες.
272
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Γιατί, πίστεψέ με, αυτές θα το κάνουν.
273
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
Και για να ξέρετε, κυρίες μου,
η πίεση του νερού είναι ακόμα χάλια.
274
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
Το 2ΣΤ, σκρόφες.
275
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Ξέρετε κάτι, οτιδήποτε
εκτός από κουκέτα. Ευχαριστώ.
276
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
-Τα έγραψες όλα αυτά;
-Ναι.
277
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Τζάμι.
278
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
Παγωτό είναι αυτό;
279
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Αφότου κάποιος παραβίασε
την αδερφική συμφωνία μας,
280
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
έχουν μείνει μόνο κατεψυγμένα.
281
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Προσπάθησε να βρεις μια τσάντα
περιορισμένης έκδοσης με άδειο στομάχι.
282
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
Μπιζέλια;
283
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
Εντάξει, βρήκα Prolexoft
για μερικούς μήνες.
284
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Μεταξύ άλλων πραγμάτων.
285
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Σ' ευχαριστώ, Ρενέ.
286
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Σίγουρα θα έχουμε φύγει από εδώ
πριν ξεμείνεις.
287
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Ναι.
288
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Εγώ, Εμίλια, 2ΣΤ.
289
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τίποτα.
290
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Η Ζόι έχει φροντίσει να μην πάρει
κανείς άλλος το παλιό σου δωμάτιο.
291
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Εδώ που τα λέμε, μας το είπε.
292
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Απλώς δεν την ακούσαμε.
293
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Ναι.
294
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Το ξέρω.
295
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Έλα τώρα, Σάντι.
296
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Έχουμε αρκετά προβλήματα με το νερό
297
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
χωρίς να προσθέσουμε και τα δικά σου,
έτσι, κορίτσια;
298
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Ούτε καν έπλυνες πιάτα, Ζόι.
299
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
-Λόρεν...
-Τρία...
300
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Λοιπόν, τα υδραυλικά χάλασαν.
301
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Ρούφα σκατά, Ζόι, κυριολεκτικά.
302
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Το χρειαζόμουν αυτό.
303
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Είναι το κάρμα.
304
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Το ήξερα. Τη γαμήσαμε.
305
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Αν είναι γραφτό να πεθάνουμε
σ' αυτό το αχούρι,
306
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
όλες σας, ξεχάστε το 2ΣΤ,
γιατί δεν υπάρχει περίπτωση
307
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
να κοιμηθώ σε κουκέτα σαν φυλακισμένη.
308
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
-Σάντι.
-Ειδικά εσύ, Ζόι "Κουτσουλιά" Μίλερ.
309
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Σάντι, χαλάρωσε.
310
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Η Τίγκαν και η Μίγκαν μοίρασαν τα δωμάτια.
311
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Όλες έχουν κρεβάτι.
312
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Έτσι δεν είναι, Αδιάφορη Λόρα;
313
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Απλώς μου έδωσαν το ντοσιέ.
Μου είπαν να το αναλάβω.
314
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Θεέ μου. Όλες προσπαθούν να πάρουν το 2ΣΤ.
315
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
-Γαμώτο!
-Έχω σύστημα, πραγματικά.
316
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
Μην τολμήσεις!
317
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Ζόι, άφησέ με!
318
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
Χρειάζομαι ένα κρεβάτι.
319
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Δεν πίστευα ότι θα σε ξανάβλεπα.
320
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Σ' ευχαριστώ.
321
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
Ήταν δύσκολη μέρα.
322
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
Δεν θα σε κουράσω με λεπτομέρειες,
αλλά, εν ολίγοις...
323
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
Ξεμείναμε από φρέσκο φαγητό και νερό.
324
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
Είμαστε πολλές,
και ίσως μείνουμε για μήνες εδώ.
325
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
Λοιπόν, μάλλον το έχεις αναλάβει.
326
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
Δεν με φοβούνται.
327
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Το ξέρω ότι σε πλήγωσα, Εμίλια.
328
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
Και...
329
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
να ξέρεις ότι λυπάμαι.
330
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Αλλά η εξουσία που όλες περιμένετε
να έχω, είναι ψεύτικη, και
331
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
δεν τη ζήτησα ποτέ.
332
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
Μην το πολυσκέφτεσαι.
333
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Χρειαζόμαστε μια σκρόφα.
334
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Δεν κάνω τέτοιες μαλακίες πλέον.
335
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
Όμως, Σάσκια, όσο ήσουν αρχηγός,
δεν χάσαμε ποτέ αγώνα.
336
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
Σκρόφα!
337
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
Είναι δικό μου το μαξιλάρι!
338
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
Κορίτσια! Σκεφτείτε την αδερφική συμφωνία.
339
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Σάντι! Θα το βουλώσεις επιτέλους;
340
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Σάντι, σε παρακαλώ,
μπορείς να κλαις πιο ήσυχα;
341
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Πρέπει να συγκεντρωθώ.
Ο Μιτς μού έκανε συνήθως ενέσεις.
342
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Δεν ξέρω γιατί μπαίνεις στον κόπο.
343
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Τα πάντα, μαζί και τα έμβρυά σου,
είναι νεκρά.
344
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Σάντι!
345
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Να ψάξουμε για την τσάντα σου;
346
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Επιτέλους.
347
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Κουνηθείτε. Η Σάσκια θα με βοηθήσει
να βρω την τσάντα μου.
348
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Τεμπέλες σκρόφες.
349
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Εντάξει. Έτοιμη;
350
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Ωραία. Ορίστε.
351
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Τέλος.
352
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Σ' ευχαριστώ, Σασκ.
353
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}ΒΟΗΘΕΙΑ
354
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Γαμώτο!
355
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
Γιατί η τσάντα μου να είναι εδώ κάτω;
356
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Ίσως την άφησες
τότε που μαζέψαμε τις μπάλες.
357
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Παιδιά, τι τρέχει;
358
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Χριστέ μου, Ζόι.
Μην κάνεις έτσι, σε παρακαλώ.
359
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Δεν είναι αυτή η τσάντα μου.
360
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
Είναι απλώς η βλαμμένη η Ζόι,
που ζει στο υπόστεγο σαν την απόβλητη.
361
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Έλα, φιλενάδα. Θα μας βοηθήσεις
να ψάξουμε για την τσάντα;
362
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Μάλλον.
363
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Ναι, είναι καλή στιγμή.
364
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
Είναι στην τρύπα.
365
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Το ξέρω.
366
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Σάντρα Ντι,
θα προσπαθήσουμε ξανά αύριο, εντάξει;
367
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Θέλω μονάχα να πάω σπίτι μου.
368
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
Εύχομαι να μην ερχόμουν.
369
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Το ξέρω. Το ξέρω.
370
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Το μισούσα αυτό το μέρος.
371
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
Αλήθεια;
372
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Θεέ μου, το λάτρευα.
373
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Ποτέ δεν το ξεπερνάς, όμως,
έτσι δεν είναι;
374
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Νιώθω σαν να ήμουν πάντα
η τελευταία επιλαχούσα.
375
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Προσπάθησες να μας το πεις, Ζο-Ζο.
376
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Απλώς ήταν απίστευτο.
377
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
Πόσον καιρό νομίζεις ότι θα μπορούσες
να επιβιώσεις στη θάλασσα σε ένα τέτοιο;
378
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
Ίσως δύο, τρεις μέρες. Τι λες;
379
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Νομίζω ότι όλα γίνονται,
μέχρι να αποφασίσεις να αποτύχεις.
380
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Και ποτέ δεν πήρα αυτήν την απόφαση.
381
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
-Σήκω.
-Τι; Α, ναι.
382
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Εντάξει; Έλα.
383
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
-Μπορείς να μου φέρεις τα παπούτσια μου;
-Σας;
384
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
-Σας;
-Ναι.
385
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Σας, περίμενε.
Τι στον διάολο κάναμε μόλις τώρα;
386
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
Πρέπει να πάμε πίσω.
387
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
Τι; Ήταν δική σου ιδέα
να την ξεφορτωθούμε μέχρι να ηρεμήσει.
388
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Ορίστε; Όχι. Δεν είναι αυτό που...
389
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
Δεν εννοούσα να την ξεφορτωθούμε.
390
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
Εννοούσα ότι αν δεν μας σώσουν,
θα πρέπει να φύγουμε με βάρκα.
391
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
-Αυτό δεν είναι...
-Σωστά.
392
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Καταλαβαίνεις γιατί μπερδεύτηκα.
393
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
Σάσκια, σταμάτα.
394
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Ζόι, δεν θα επιβιώσουμε
αν τη φέρουμε πίσω.
395
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
-Θα επιβιώσουμε.
-Είναι ιός, Ζο.
396
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Αν της επιτρέψουμε να μολύνει τις άλλες
με την απελπισία της,
397
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
δεν θα συνέλθουμε ποτέ.
398
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Άλλωστε το νότιο ρεύμα ή όπως το λένε
399
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
θα τη γυρίσει πίσω μέχρι το πρωί
και η τρομάρα θα της κάνει καλό. Έλα.
400
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Ευχαριστώ για το παλιό μου δωμάτιο.
401
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Άντε, βγες έξω.
402
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Βγες έξω. Βγες έξω. Ευχαριστώ.
403
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Κλείσε την πόρτα, Ζο-Ζο.
404
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου
405
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου