1
00:00:10,000 --> 00:00:12,240
[quirky music playing]
2
00:00:34,080 --> 00:00:36,200
[sizzling]
3
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
[rock music playing]
4
00:00:49,440 --> 00:00:50,800
[Teresa] Hello?
5
00:00:51,320 --> 00:00:53,200
Where is everyone?
6
00:00:53,800 --> 00:00:55,240
Hello?
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,720
Hey, tea bag.
8
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
Welcome to the worst hangover
of your life, baby girl.
9
00:01:02,920 --> 00:01:04,560
[Sandy crying]
10
00:01:09,880 --> 00:01:12,480
[continues crying]
11
00:01:21,840 --> 00:01:22,760
Sandy, please.
12
00:01:23,280 --> 00:01:25,000
You've been nonstop for hours now.
13
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Look who I found.
14
00:01:29,200 --> 00:01:31,840
First to pass out at the sleepover,
as per usual.
15
00:01:39,680 --> 00:01:41,440
What the hell are you all doing?
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
I just saw a real life seal
in the netball courts.
17
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Oh, that's Seal, the seal. [chuckles]
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,360
- Huh?
- Like the singer.
19
00:01:49,360 --> 00:01:51,760
I need to call my husband.
I need to go back home to Brisbane.
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,680
[gasps] Oh, my God,
this is happening in Brisbane, too.
21
00:01:53,680 --> 00:01:55,440
Why are you all not panicking?
22
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
We panicked at 4:00 a.m.
You just missed it.
23
00:01:57,800 --> 00:01:58,920
We're sorry, okay?
24
00:01:58,920 --> 00:02:00,960
We'll never leave you
out of the panicking ever again.
25
00:02:00,960 --> 00:02:02,280
- Okay.
- All right? Okay.
26
00:02:02,760 --> 00:02:04,800
Nobody really knows
what's happening right now.
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
The power's out
and there's no phone signal.
28
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
So why don't you grab a pancake,
take a deep breath
29
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
and come and sit down
and we'll make a plan, yeah?
30
00:02:12,560 --> 00:02:15,400
Well, some of us knew what was happening.
31
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
[clicks tongue]
32
00:02:18,520 --> 00:02:23,400
There was a small miscommunication.
33
00:02:23,400 --> 00:02:24,960
[all scoffing]
34
00:02:32,440 --> 00:02:33,960
There are no pancakes left.
35
00:02:34,520 --> 00:02:36,720
I don't know how any of you
can eat at a time like this.
36
00:02:36,720 --> 00:02:39,800
Oh, um, well, Teresa,
why don't you and Zoe
37
00:02:39,800 --> 00:02:42,360
share some of Sandy's pancake
since she's not eating it?
38
00:02:42,360 --> 00:02:43,600
[shouts] No!
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,960
Teresa, it is bad enough
you stole my Oakleys in grade 12.
40
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
Now you want my pancake, too, huh?
41
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
What kind of best friend
would do that, Teresa?
42
00:02:50,000 --> 00:02:53,400
Sorry, Sandy, but since when
were we best friends?
43
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
Saskia was my best friend.
44
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
[Sandy] No, Zoe was Saskia's best friend.
45
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
No, Amelia was Zoe's best friend.
46
00:03:00,520 --> 00:03:03,680
[Sandy] No, it was Amelia,
and then she ditched her for Saskia.
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,040
And we were best friends, Teresa.
48
00:03:06,040 --> 00:03:08,280
[Teresa] Whatever, please,
just give me this pancake.
49
00:03:08,840 --> 00:03:10,240
You want it? Oh, you...
50
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
Go get it!
51
00:03:11,840 --> 00:03:14,480
- [Teresa gasps]
- [Sandy sobs]
52
00:03:14,840 --> 00:03:17,920
Right, ladies, what's our plan?
53
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
Because as former school captain...
54
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- [all] Caretaker.
- Yes, okay, whatever.
55
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
I'm happy to lead this emergency response.
56
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
[Sandy] Yeah, Sas?
57
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
What's the plan?
58
00:03:31,120 --> 00:03:32,200
[Saskia] Hmm?
59
00:03:33,360 --> 00:03:35,360
Oh, um...
60
00:03:35,360 --> 00:03:38,200
I don't think we need to,
you know, nominate a leader or anything.
61
00:03:38,200 --> 00:03:41,760
We just chip in, share.
62
00:03:42,200 --> 00:03:46,520
Um, but it might be helpful
to just have one person across...
63
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
I will search for a signal.
64
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
And maybe the old rowing team can
take a boat and see what's out there.
65
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Yeah.
- So, me and you.
66
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
Amelia, right?
67
00:03:56,760 --> 00:04:00,280
And I will look for some first aid kits
and, oh, some second aid kits.
68
00:04:00,280 --> 00:04:01,920
Yeah, and, um, I am gonna...
69
00:04:01,920 --> 00:04:03,680
Find another bird to shit in your mouth?
70
00:04:03,680 --> 00:04:05,640
Trip and fall into a sinkhole?
71
00:04:05,640 --> 00:04:07,400
Or just fuck off and die.
72
00:04:10,520 --> 00:04:11,640
[Genevieve] Zoe, you can wash up
73
00:04:11,640 --> 00:04:14,520
as penance.
And I'll do a stockpile of the food.
74
00:04:14,520 --> 00:04:18,640
But in the meantime,
nobody eat anything or use any water.
75
00:04:18,840 --> 00:04:20,680
We don't know how long we'll be here for.
76
00:04:20,680 --> 00:04:21,640
An honour code.
77
00:04:21,640 --> 00:04:25,880
A sisterly agreement
that no one eats until we all eat.
78
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
- [all agreeing]
- Okay? Great.
79
00:04:29,040 --> 00:04:35,000
And what better way to lift our spirits
than with a little school spirit?
80
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
Oh, no, don't.
81
00:04:36,200 --> 00:04:39,080
♪ Ridge Heights ladies staying calm ♪
82
00:04:39,080 --> 00:04:42,600
♪ We make such a better crowd ♪
83
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
♪ Better... ♪
84
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
- Mels, can I talk to you for a sec?
- [plates crash]
85
00:04:49,440 --> 00:04:50,560
Nah, I'm good.
86
00:04:51,200 --> 00:04:53,160
Sorry to disappoint you.
87
00:05:03,120 --> 00:05:04,920
[sighs]
88
00:05:05,040 --> 00:05:07,440
[soft eerie music playing]
89
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Good, girls, good.
90
00:05:44,520 --> 00:05:47,320
Stay focused. Eyes forward.
91
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
[young Saskia] In time.
92
00:06:01,160 --> 00:06:04,360
[young Saskia] Come on, girls.
In time, come on.
93
00:06:05,400 --> 00:06:07,320
Okay. Stop rowing. Stop!
94
00:06:09,720 --> 00:06:12,600
Do you want to be on a state championship
winning team, Amelia?
95
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
Come on, I asked you a question,
you redneck.
96
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
Do you want to be on this team or not?
97
00:06:18,560 --> 00:06:19,640
Not really, no.
98
00:06:20,720 --> 00:06:21,960
Then get out of my boat.
99
00:06:23,120 --> 00:06:24,560
You heard me. Get out of the boat.
100
00:06:25,320 --> 00:06:29,000
Go! Get out of the fucking boat, Amelia.
101
00:06:30,320 --> 00:06:32,400
Maybe pick up the pace a little, Collins.
102
00:06:33,960 --> 00:06:35,640
Maybe go fuck yourself, Saskia.
103
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
What?
104
00:06:37,200 --> 00:06:38,880
Wait, wait, wait, wait. Easy.
105
00:06:38,880 --> 00:06:40,160
Amelia, what are you doing?
106
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
[Teresa] Stop! Amelia.
107
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
[Sandy] Okay, ladies, let's find my bag!
108
00:06:48,840 --> 00:06:50,440
It has to be here somewhere.
109
00:06:50,800 --> 00:06:53,120
Nobody rests until it is found.
110
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Oi, Sandy, is this it?
111
00:06:55,680 --> 00:06:56,920
[Sandy] Are you kidding me?
112
00:06:57,280 --> 00:06:59,280
I can smell that pleather knock-off
from here.
113
00:06:59,280 --> 00:07:00,800
Offence taken, Forgettable Laura.
114
00:07:00,800 --> 00:07:02,320
[Laura] Where did you get those?
115
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
Aren't we meant to be waiting
to eat together?
116
00:07:04,800 --> 00:07:06,680
[Genevieve] Yes, we are.
117
00:07:07,360 --> 00:07:10,800
I didn't get a pancake this morning,
and I somehow still haven't found my bag.
118
00:07:10,800 --> 00:07:14,000
It's a D'Amiré, Pepé.
A limited edition D'Amiré.
119
00:07:14,000 --> 00:07:18,040
It is a total waste of womanpower
to look for a bag, Sandy.
120
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
We need candles and torches.
121
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Something we can trap the ibises with
if we get really desperate for food.
122
00:07:23,520 --> 00:07:24,760
Hey!
123
00:07:25,400 --> 00:07:26,880
I was mid wish chip.
124
00:07:26,880 --> 00:07:28,560
This is life and death, Sandy.
125
00:07:28,560 --> 00:07:30,000
- What don't you understand about it?
- [Sandy] Is it?
126
00:07:30,000 --> 00:07:32,080
Well, maybe we can
make it life and death, Pepé.
127
00:07:32,080 --> 00:07:33,680
- Come on!
- [Genevieve] Get away from me!
128
00:07:42,920 --> 00:07:45,240
[Megan] Wait. Is everyone doing something?
129
00:07:45,720 --> 00:07:48,720
Maybe we just need to look like
we're doing something to
130
00:07:48,720 --> 00:07:50,520
honor the sisterly agreement.
131
00:07:50,680 --> 00:07:52,200
- Mmm.
- Mmm. [chuckles]
132
00:07:52,200 --> 00:07:54,240
Yeah. [gasps]
133
00:07:54,520 --> 00:07:56,840
- No.
- We're going to need a clipboard.
134
00:07:56,840 --> 00:07:58,200
- [Tegan] Mmm.
- [Megan] Yes.
135
00:07:58,200 --> 00:08:00,120
[both] Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
136
00:08:00,120 --> 00:08:02,560
[both humming]
137
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
Fuck this.
138
00:08:18,000 --> 00:08:19,240
[sighs]
139
00:08:19,240 --> 00:08:22,400
[soft music playing]
140
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
[whirring]
141
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
[gasping]
142
00:08:52,640 --> 00:08:54,080
[panting]
143
00:09:03,760 --> 00:09:05,160
[chuckling]
144
00:09:10,480 --> 00:09:11,840
[crying]
145
00:09:14,480 --> 00:09:15,760
Oh, God, what am I doing?
146
00:09:16,720 --> 00:09:19,000
[breathing heavily]
147
00:09:21,080 --> 00:09:22,520
[gasping]
148
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, uh, how can I, uh...
How can I help you?
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
- [paddle zaps]
- Oh! [laughs]
150
00:09:44,600 --> 00:09:47,320
They're working, yes.
They're definitely working.
151
00:09:47,320 --> 00:09:49,720
I forgot I left them on to check.
152
00:09:49,720 --> 00:09:51,080
Anyway, what's up?
153
00:09:51,440 --> 00:09:52,720
You talk now, please.
154
00:09:53,000 --> 00:09:55,240
Do you think you could get me
some Prolexoft?
155
00:09:56,320 --> 00:10:00,400
Uh, Prolexoft. That... Yes. um...
156
00:10:00,760 --> 00:10:02,640
Oh, yeah, of course. Prolexoft.
157
00:10:02,760 --> 00:10:03,840
Great.
158
00:10:03,840 --> 00:10:06,160
Figure in a school of 800 girls,
159
00:10:06,160 --> 00:10:08,760
it can't be that hard to track down
some anti-depressants, right?
160
00:10:08,760 --> 00:10:10,640
[laughs] Yeah.
161
00:10:10,760 --> 00:10:12,360
[in sing-song] Bitches be crazy.
162
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
[chuckles]
163
00:10:14,080 --> 00:10:16,320
Oh, no, no, no, no. I'm sorry. I didn't...
164
00:10:18,120 --> 00:10:19,240
Are you okay?
165
00:10:20,720 --> 00:10:21,760
Yeah.
166
00:10:23,280 --> 00:10:24,200
I am now.
167
00:10:25,000 --> 00:10:26,240
- Wait, did something happen?
- Oh.
168
00:10:26,240 --> 00:10:28,840
- We hear something about a rescue?
- No, no. It's just, um...
169
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- We are safest up here.
- Yeah.
170
00:10:33,120 --> 00:10:34,240
Um...
171
00:10:35,640 --> 00:10:38,160
Can we keep the Prolexoft thing
between us?
172
00:10:38,160 --> 00:10:41,080
Yeah. Doctor-patient congeniality.
173
00:10:41,600 --> 00:10:42,880
- Yeah, it's...
- Yeah.
174
00:10:43,400 --> 00:10:44,640
Prolexoft, got it.
175
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
[quirky music playing]
176
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
[motor running]
177
00:11:04,120 --> 00:11:05,760
[motor stops]
178
00:11:05,760 --> 00:11:08,400
Did you throw a brick
through the radio club window?
179
00:11:08,760 --> 00:11:09,680
Maybe.
180
00:11:11,080 --> 00:11:13,160
Why are you all wet?
What's with the toothbrush?
181
00:11:13,880 --> 00:11:16,200
Can you make the radio work?
Do you still know how to use it?
182
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
Yeah, but not without power.
183
00:11:18,200 --> 00:11:20,440
Good. Let's go get some.
184
00:11:23,640 --> 00:11:25,880
Bit busy getting us saved here, actually.
185
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
Scorching a big-ass "help" sign
into the grass.
186
00:11:28,880 --> 00:11:30,320
Any minute now, the letters
are going to show up,
187
00:11:30,320 --> 00:11:32,680
and then the Westpac rescue chopper
is going to see that shit.
188
00:11:32,680 --> 00:11:35,680
And, bam, we will be out of here.
You're welcome.
189
00:11:35,840 --> 00:11:37,040
No, they won't.
190
00:11:37,040 --> 00:11:38,320
And why is that, smarty pants?
191
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Because that's not herbicide.
192
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
That's petrol.
193
00:11:43,760 --> 00:11:45,040
Strike two, Zoe.
194
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
Wait! What was strike one?
195
00:11:51,400 --> 00:11:52,360
Yep.
196
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Got it.
197
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
Oi, wait up.
198
00:12:00,920 --> 00:12:02,840
[generator running]
199
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
Fuck!
200
00:12:09,400 --> 00:12:10,960
You all right, Mels?
I'm on a deadline here.
201
00:12:10,960 --> 00:12:14,480
Oh! She's on a deadline.
You're on a deadline?
202
00:12:14,480 --> 00:12:16,880
- Yes.
- This is life and death shit, Phoebe.
203
00:12:17,440 --> 00:12:19,240
Okay? We are going to be here
for a long time,
204
00:12:19,240 --> 00:12:22,160
and this fucking deadline
is the difference
205
00:12:22,160 --> 00:12:24,480
between whether or not we eat in a month.
206
00:12:24,480 --> 00:12:26,880
Do you have any idea
how unstable the market is right now?
207
00:12:26,880 --> 00:12:27,800
There is no market.
208
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
There's no trading floor,
there's no ones, there's no zeros.
209
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
We are stranded indefinitely.
210
00:12:33,160 --> 00:12:38,720
The currency is now, is now food
and water and batteries and tampons.
211
00:12:39,440 --> 00:12:41,160
Do you understand what I'm saying?
212
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
You're being very melodramatic, okay?
213
00:12:44,440 --> 00:12:47,640
And you are going to feel like
a bit of a fuckwit
214
00:12:47,640 --> 00:12:49,480
when we get out of here tomorrow.
215
00:12:49,480 --> 00:12:53,000
Now excuse me while I find a signal.
216
00:13:00,000 --> 00:13:02,040
[Amelia] Fucking deadlines and handbags.
217
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, just stop.
- Sorry.
218
00:13:12,680 --> 00:13:15,240
I've been meaning to say, um,
I like your hair like that.
219
00:13:18,400 --> 00:13:19,600
Just trying to make conversation.
220
00:13:19,600 --> 00:13:22,520
Yeah, because when it matters,
we don't hear a peep out of you,
221
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
but by the time you do,
you're all in.
222
00:13:26,680 --> 00:13:28,240
You know he's gonna be okay, right?
223
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
You don't get to talk about Danny, okay?
224
00:13:32,280 --> 00:13:34,760
Or my sad little peanut farm
or any of the other
225
00:13:34,920 --> 00:13:38,320
unremarkable things about me that don't
live up to your expectations, okay?
226
00:13:38,800 --> 00:13:40,280
You've no idea about my life.
227
00:13:46,960 --> 00:13:50,480
I may have added a few little
attention grabbing flourishes.
228
00:13:51,800 --> 00:13:53,320
You drew a dick and balls, didn't you?
229
00:13:53,560 --> 00:13:55,160
Dick and balls, so reductive.
230
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Feminist flourishes.
231
00:14:01,480 --> 00:14:02,760
[petrol can thumps]
232
00:14:02,920 --> 00:14:05,360
[Amelia] Feminism won't power
the generator, Zoe.
233
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Lift with your knees.
234
00:14:09,360 --> 00:14:10,800
[upbeat music playing]
235
00:14:12,880 --> 00:14:13,800
[Tegan] No.
236
00:14:14,280 --> 00:14:15,680
It's too professional. No.
237
00:14:15,680 --> 00:14:17,560
Clipboard like that
invites too many questions.
238
00:14:17,560 --> 00:14:20,640
[tsks] Yeah, you're right.
This bitch is too competent.
239
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
Like she's into mentoring.
240
00:14:22,080 --> 00:14:24,440
She wants to know
where you see yourself in five years.
241
00:14:24,440 --> 00:14:26,320
We don't want to see her at all.
242
00:14:26,720 --> 00:14:27,640
Bye, bitch.
243
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
[clipboard crashes]
244
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
Oh! Slay, yes.
245
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Black. Simple.
246
00:14:36,640 --> 00:14:39,600
It says, "I'm in business,
247
00:14:39,720 --> 00:14:42,680
but not enough for you to ask me
any detailed questions about it."
248
00:14:49,120 --> 00:14:50,200
[gasps]
249
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
Bitch, come here.
250
00:14:56,680 --> 00:14:59,440
We're gonna be okay, Tegan.
We're gonna be okay.
251
00:15:02,200 --> 00:15:03,120
[gasps]
252
00:15:03,120 --> 00:15:04,840
[both cheering]
253
00:15:04,840 --> 00:15:05,880
All right.
254
00:15:05,880 --> 00:15:08,280
- Oh, we got a signal.
- Can we see any other signals?
255
00:15:08,280 --> 00:15:11,000
No, it's too rudimentary for that, but
256
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
no harm in putting out a little call.
257
00:15:13,200 --> 00:15:14,680
[clears throat]
258
00:15:16,640 --> 00:15:20,480
You're listening to Zo-Zo FM
where the secret word of the day is Pocko.
259
00:15:20,720 --> 00:15:21,920
For all of our international listeners,
260
00:15:21,920 --> 00:15:25,720
that's what this Aussie broadcaster
is nicknaming the apocalypse.
261
00:15:25,720 --> 00:15:30,080
Call in with your funniest stories
of surviving the Pocko on 9-7...
262
00:15:30,680 --> 00:15:32,520
No, but seriously, mayd...
263
00:15:32,520 --> 00:15:34,120
- [rumbling]
- ...ay.
264
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- Strike three?
- Yeah.
265
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Yep.
266
00:15:47,280 --> 00:15:49,760
[rumbling and creaking]
267
00:15:53,920 --> 00:15:56,200
[Genevieve] Please, please, Sandy, stop.
268
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
Sandy, stop eating.
269
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
Our survival depends on it.
270
00:16:00,640 --> 00:16:03,320
Fuck survival, Pepé.
We're better off dying.
271
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
You want to rot away in here fighting over
pancake crumbs? Give me that mini pizza.
272
00:16:06,280 --> 00:16:10,000
Sandy, no, if not for us,
at least think of the gluten.
273
00:16:11,840 --> 00:16:14,720
I fucking hate lamingtons!
274
00:16:15,320 --> 00:16:17,840
Tacky Australian cakes!
275
00:16:17,840 --> 00:16:19,240
[Amelia] Sandy, no!
276
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
Oh, you wanna go too, peanut farmer?
Well, come at me!
277
00:16:22,320 --> 00:16:25,760
- [Amelia exclaims]
- And don't get me started on Vegemite.
278
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
I mean, what the fucking fuck,
you fucking sickos?
279
00:16:29,720 --> 00:16:30,680
Drop it!
280
00:16:31,680 --> 00:16:32,600
Drop it.
281
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
[Genevieve] No!
282
00:16:37,160 --> 00:16:39,000
How dare you?
283
00:16:39,000 --> 00:16:41,360
That was our only source of Vitamin B!
284
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
- It's a jar of salt, Pepé.
- Don't.
285
00:16:43,680 --> 00:16:46,600
[Genevieve] See, Amelia?
This is why we need a leader.
286
00:16:46,600 --> 00:16:49,080
It's chaos without one. Don't touch me.
287
00:16:54,600 --> 00:16:57,640
- Hey.
- [emotionally] Sorry. Sorry.
288
00:16:59,480 --> 00:17:01,560
I know it's stupid,
but I just can't stop thinking
289
00:17:01,560 --> 00:17:03,800
about my next IVF appointment
in two weeks.
290
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
Aw, I don't think that's stupid, T.
I think it's perfectly natural.
291
00:17:09,320 --> 00:17:13,080
I know it looks bad,
but we don't know what we don't know.
292
00:17:13,320 --> 00:17:14,480
We just have to stay positive.
293
00:17:14,480 --> 00:17:17,080
Yeah, but, Sas, we are so high up,
and it is everywhere.
294
00:17:17,080 --> 00:17:18,560
What if everything is... [mumbles]
295
00:17:18,560 --> 00:17:20,280
Yeah. Okay. Hey, hey, hey.
296
00:17:20,480 --> 00:17:21,320
It's okay.
297
00:17:22,560 --> 00:17:24,720
Do you know what I learned
from creating a startup?
298
00:17:26,520 --> 00:17:27,440
How to fail.
299
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
There was a period about three years ago,
300
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
bank accounts were empty,
301
00:17:36,160 --> 00:17:37,880
investors weren't calling us back.
302
00:17:39,440 --> 00:17:41,720
So we sat down our staff
and gave them an option.
303
00:17:42,880 --> 00:17:45,680
Either ride it out
or go find another job.
304
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Teresa, no one left.
305
00:17:49,280 --> 00:17:50,440
Do you know why?
306
00:17:52,320 --> 00:17:54,800
Because it's not a failure
until someone says it's over.
307
00:17:55,880 --> 00:17:59,080
In my experience, hope only dies
when you decide to fail.
308
00:18:02,680 --> 00:18:04,800
Okay, um... [sniffles]
309
00:18:06,280 --> 00:18:09,320
I've got a couple of days' worth
of hormone shots left in my bag.
310
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
- I should keep taking them, right?
- Definitely.
311
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
You're gonna go home, Teresa.
312
00:18:16,560 --> 00:18:17,480
Isn't that right?
313
00:18:25,480 --> 00:18:27,160
[up-tempo rock music playing]
314
00:18:44,280 --> 00:18:45,440
[music stops]
315
00:18:45,440 --> 00:18:46,920
I reckon I still got it.
316
00:18:47,200 --> 00:18:48,320
[coughs]
317
00:18:50,800 --> 00:18:53,560
- I was just...
- We were just, um...
318
00:18:53,880 --> 00:18:55,400
- Allocating beds.
- [Tegan] Yep.
319
00:18:55,520 --> 00:18:59,200
Yes, it's excellent spring coil
for a chastity bed of its kind.
320
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
Oh! Um, note it for 11F, please.
321
00:19:02,720 --> 00:19:04,200
Wait, you're allocating rooms? [gasps]
322
00:19:04,200 --> 00:19:05,800
Can I bag the big prefect dorm?
323
00:19:06,000 --> 00:19:07,520
Uh, no. No, no, no.
324
00:19:07,800 --> 00:19:09,560
No way, Renee. 2F is mine.
325
00:19:10,080 --> 00:19:14,160
Wait, Sandy, did you... shower?
326
00:19:15,080 --> 00:19:17,560
Yeah. Okay, yeah. I fucking showered.
327
00:19:17,680 --> 00:19:19,760
I was covered in gluten and Vegemite.
328
00:19:19,760 --> 00:19:23,240
But I thought that we weren't
meant to be using any water or anything.
329
00:19:23,240 --> 00:19:27,200
Renee, if you were smart,
which you're obviously not,
330
00:19:27,200 --> 00:19:30,200
you'd shotgun a bed and hit the showers
before everybody else does.
331
00:19:30,200 --> 00:19:32,560
Because trust me, they will.
332
00:19:33,240 --> 00:19:34,760
Oh, and FYI, ladies,
333
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
the water pressure still fucking sucks.
334
00:19:38,080 --> 00:19:39,240
2F, bitches.
335
00:19:39,800 --> 00:19:42,480
Know what, anything but a bunk bed.
Thank you.
336
00:19:43,400 --> 00:19:45,680
- You get all that?
- Yep.
337
00:19:46,080 --> 00:19:46,920
Dope.
338
00:19:46,920 --> 00:19:49,000
[indistinct chatter]
339
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
Is that ice cream?
340
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Since someone breached
the sisterly agreement,
341
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
there's only frozen stuff left.
342
00:19:55,160 --> 00:19:57,520
Okay, Pepé, you try looking
for a limited edition tote
343
00:19:57,520 --> 00:19:58,720
on an empty stomach.
344
00:19:59,000 --> 00:19:59,920
Peas?
345
00:20:05,280 --> 00:20:09,080
Okay, so I found a few months' worth
of Prolexoft.
346
00:20:09,680 --> 00:20:10,800
Among other things.
347
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
Thanks, Renee.
348
00:20:14,960 --> 00:20:18,800
Um, surely we'll be well and truly
out of here before you run out.
349
00:20:19,280 --> 00:20:20,400
Yeah.
350
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
[Renee sighs]
351
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
[mouthing]
352
00:20:25,760 --> 00:20:27,000
[inaudible]
353
00:20:28,200 --> 00:20:30,520
Oh, you don't have to worry
about any of that.
354
00:20:30,520 --> 00:20:32,760
Yeah, Zoe's been making sure
that nobody takes
355
00:20:32,760 --> 00:20:34,800
your old boarding school room from you.
356
00:20:36,880 --> 00:20:40,680
She did kind of tell us.
We just didn't listen.
357
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Yeah.
358
00:20:45,280 --> 00:20:46,320
I know.
359
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
[crying]
360
00:20:49,040 --> 00:20:50,200
Come on, Sandy.
361
00:20:51,520 --> 00:20:53,040
Got enough bloody water troubles
362
00:20:53,040 --> 00:20:55,160
without you adding to them,
don't we, girls?
363
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
- [chatter stops]
- Hey?
364
00:20:59,960 --> 00:21:01,680
You didn't even wash up, Zoe.
365
00:21:14,640 --> 00:21:16,000
[dishes clanging]
366
00:21:19,560 --> 00:21:20,800
[water gurgling]
367
00:21:20,800 --> 00:21:22,440
- Lauren...
- Three...
368
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
[screaming]
369
00:21:38,560 --> 00:21:39,480
[sniffs]
370
00:21:41,000 --> 00:21:42,280
Well, plumbing's fucked.
371
00:21:44,560 --> 00:21:46,240
[all laughing]
372
00:21:47,800 --> 00:21:50,040
Suck shit, Zoe.
373
00:21:50,040 --> 00:21:51,400
Literally.
374
00:21:51,400 --> 00:21:52,720
[all laughing]
375
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
I needed that.
376
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
That's karma.
377
00:21:56,800 --> 00:21:58,120
[laughter continues]
378
00:22:01,160 --> 00:22:03,080
[shushing]
379
00:22:03,080 --> 00:22:04,920
[all quieten]
380
00:22:17,320 --> 00:22:18,240
I knew it.
381
00:22:18,920 --> 00:22:19,840
We're fucked.
382
00:22:21,040 --> 00:22:22,680
And if we're destined to die in this dump,
383
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
I need everybody to back
the fuck off of 2F, okay,
384
00:22:24,640 --> 00:22:25,920
because there is no chance
385
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
I am sleeping in a goddamn
bunk bed like a little prison bitch.
386
00:22:29,120 --> 00:22:32,600
- Sandy.
- Especially you, Zoe "bird shit" Miller.
387
00:22:32,600 --> 00:22:34,160
Sandy, settle down.
388
00:22:34,160 --> 00:22:36,760
Tegan and Megan have allocated the dorms.
389
00:22:36,760 --> 00:22:38,320
Everyone's got a bed.
390
00:22:38,320 --> 00:22:40,400
Don't they, Forgettable Laura?
391
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
Um...
392
00:22:43,640 --> 00:22:45,280
Yeah, they just gave me the clipboard.
393
00:22:46,040 --> 00:22:46,960
Said go with it.
394
00:22:48,280 --> 00:22:51,040
Oh, my God. They are out there
shotgunning 2F.
395
00:22:51,680 --> 00:22:53,760
- Fuck this!
- It's a system, actually.
396
00:22:53,760 --> 00:22:56,080
- Don't you dare!
- [Sandy screaming]
397
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Didn't think I'd see you again.
398
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Thanks.
399
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
It's been in eventful day.
400
00:23:25,760 --> 00:23:27,640
I won't bore you with the details,
but in short...
401
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
[sighs]
402
00:23:29,080 --> 00:23:31,320
We're already out of fresh food and water.
403
00:23:32,880 --> 00:23:36,080
There are dozens of us,
and we might be here for months.
404
00:23:37,320 --> 00:23:39,000
Well, it sounds like you're all over it.
405
00:23:41,040 --> 00:23:42,320
They're not afraid of me.
406
00:23:43,920 --> 00:23:45,520
I know that I hurt you, Amelia.
407
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
And...
408
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
please know that I am sorry.
409
00:23:52,880 --> 00:23:58,000
But this authority that you all
look to me with, it's projected and...
410
00:23:58,520 --> 00:24:00,520
I never asked for any of it.
411
00:24:02,400 --> 00:24:03,920
Don't overthink it. [chuckles]
412
00:24:06,040 --> 00:24:07,360
We need a bitch.
413
00:24:08,200 --> 00:24:09,720
I don't do that shit any more.
414
00:24:21,200 --> 00:24:24,720
Thing is, Saskia, when you were captain,
we never lost a race.
415
00:24:32,080 --> 00:24:34,960
[dramatic music playing]
416
00:24:36,960 --> 00:24:39,120
[indistinct chatter]
417
00:24:39,120 --> 00:24:40,680
More like this.
418
00:24:41,440 --> 00:24:42,960
Stronger together!
419
00:24:43,400 --> 00:24:45,520
Bitch! [laughs]
420
00:24:45,520 --> 00:24:47,280
[indistinct shouting]
421
00:24:49,920 --> 00:24:53,560
[Genevieve] Please! Please!
Think of the sisterly agreement.
422
00:24:54,360 --> 00:24:55,680
[Sandy crying]
423
00:24:55,680 --> 00:24:58,440
Sandy! Would you shut up already?
424
00:25:00,840 --> 00:25:03,640
Sandy, please, could you...
Please, could you cry a little quieter?
425
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
I need to concentrate. Mitch usually does
these injections for me.
426
00:25:06,480 --> 00:25:08,640
[Sandy] I don't know why
you're bothering.
427
00:25:08,640 --> 00:25:11,400
Everything, including
your precious embryos, is dead.
428
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
[Saskia] Sandy!
429
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Why don't we go look for your bag?
430
00:25:16,480 --> 00:25:17,400
Finally.
431
00:25:19,960 --> 00:25:21,680
[indistinct chatter in background]
432
00:25:28,800 --> 00:25:30,760
- [indistinct shouting]
- Okay.
433
00:25:31,480 --> 00:25:32,400
Ready?
434
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
Done.
435
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
Thank you, Saskia.
436
00:25:44,880 --> 00:25:46,720
[quirky music playing]
437
00:25:51,320 --> 00:25:52,560
[grunts]
438
00:25:57,080 --> 00:25:58,600
[fire whooshes]
439
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
[fire crackling]
440
00:26:19,960 --> 00:26:20,920
Fuck!
441
00:26:20,920 --> 00:26:22,480
[Sandy crying]
442
00:26:22,480 --> 00:26:25,560
Why the fuck would my bag
be all the way down here?
443
00:26:25,560 --> 00:26:28,520
Maybe you left it here after
we collected the netballs last night.
444
00:26:28,920 --> 00:26:30,480
- Hey, guys, what's up?
- [screams]
445
00:26:31,120 --> 00:26:33,160
Jesus, Zoe. Don't do that, please.
446
00:26:33,520 --> 00:26:35,080
That's not my fucking bag.
447
00:26:35,080 --> 00:26:38,560
It's just stupid Zoe, living out
in the shed like the reject she is.
448
00:26:40,600 --> 00:26:41,760
[grunts]
449
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
Come on, mate. You wanna help us look
for a frigging handbag?
450
00:26:49,880 --> 00:26:50,800
Guess so.
451
00:26:51,160 --> 00:26:53,080
- Yeah, it's a good time.
- [Zoe chuckling]
452
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
It's in the sinkhole.
453
00:26:57,840 --> 00:26:59,880
- I just know it.
- [Saskia shushing]
454
00:26:59,880 --> 00:27:02,920
Sandra Dee, we're going
to try again tomorrow, okay?
455
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
[Sandy groans]
456
00:27:05,360 --> 00:27:06,960
I just want to go home.
457
00:27:09,600 --> 00:27:10,800
I wish I never came.
458
00:27:10,800 --> 00:27:12,640
[Saskia] I know. I know.
459
00:27:13,160 --> 00:27:14,480
[Saskia shushing]
460
00:27:33,520 --> 00:27:34,880
[sighs]
461
00:27:35,200 --> 00:27:36,160
[sighs]
462
00:27:36,160 --> 00:27:37,240
[scoffs]
463
00:27:46,000 --> 00:27:47,080
I hated this place.
464
00:27:48,640 --> 00:27:51,320
Really? God, I loved it.
465
00:27:53,280 --> 00:27:55,000
Never really shake it off, though, do you?
466
00:27:55,880 --> 00:27:57,960
I kind of feel like I've always been
last runner up.
467
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Well, you did try to tell us, Zo-Zo.
468
00:28:03,080 --> 00:28:05,000
It's just that this was unbelievable.
469
00:28:08,840 --> 00:28:11,760
How long do you think you could survive
out at sea on one of these things?
470
00:28:12,760 --> 00:28:15,800
Maybe like two, three days.
What do you reckon?
471
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
I think anything is possible
until you decide to fail.
472
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
And I've never once made that decision.
473
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- [whispers] Get up.
- Oh, yeah.
474
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Good? Come on.
475
00:28:38,760 --> 00:28:40,120
[snoring]
476
00:28:42,720 --> 00:28:44,840
- [Saskia grunts]
- [Zoe] Oh, j...
477
00:28:47,680 --> 00:28:49,160
[Sandy continues snoring]
478
00:28:52,200 --> 00:28:53,080
Oh...
479
00:28:54,840 --> 00:28:56,200
Oh, can you get my shoes?
480
00:28:56,200 --> 00:28:58,280
[Zoe] Sas?
481
00:29:02,120 --> 00:29:03,400
- Sas?
- [Saskia] Yeah.
482
00:29:03,400 --> 00:29:05,760
Sas, wait. What the fuck did we just do?
483
00:29:06,640 --> 00:29:07,680
We have to go back.
484
00:29:08,680 --> 00:29:10,040
What are you talking about?
It was your idea
485
00:29:10,040 --> 00:29:12,320
to push Sandy out to sea
until she calms down.
486
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
What? No. That wasn't...
That's not what I...
487
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
That's what I meant.
I didn't mean push her out on the boat.
488
00:29:17,240 --> 00:29:18,920
I meant maybe if we don't get rescued,
489
00:29:18,920 --> 00:29:20,720
we're going to have to leave
on a fucking boat, you know?
490
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- That is not what I...
- Right.
491
00:29:22,240 --> 00:29:24,040
So you can see how I got confused by that.
492
00:29:25,560 --> 00:29:26,960
Saskia, stop!
493
00:29:26,960 --> 00:29:30,040
Zoe, we will not survive
if we bring her back tonight.
494
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
- Yes, we will.
- She's a virus, Zo.
495
00:29:32,680 --> 00:29:35,440
And if we allow her to infect the others
with her hopelessness,
496
00:29:35,440 --> 00:29:37,000
we will never get our shit together.
497
00:29:38,160 --> 00:29:41,840
Besides the, you know,
Southerly or whatever
498
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
will blow her back by morning,
and the scare will probably do her good.
499
00:29:44,080 --> 00:29:45,640
Now come on.
500
00:29:47,680 --> 00:29:50,440
[♪ M.I.A.: "Bad Girls"]
501
00:29:53,920 --> 00:29:56,320
[all shouting]
502
00:30:18,400 --> 00:30:19,920
[song slows]
503
00:30:20,440 --> 00:30:23,440
[song continues]
504
00:30:33,280 --> 00:30:34,320
[door opens]
505
00:30:37,680 --> 00:30:39,200
Thanks for saving my old room.
506
00:30:44,560 --> 00:30:45,880
[Saskia] Well, get out!
507
00:30:46,360 --> 00:30:47,320
Get out!
508
00:30:47,640 --> 00:30:50,360
Get out! Get out! Get out!
509
00:30:50,360 --> 00:30:51,920
Thank you.
510
00:30:54,440 --> 00:30:55,560
Shut the door, Zo-Zo.
511
00:30:55,560 --> 00:30:57,880
[♪ Gossip: "Heavy Cross"]
512
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
[Sandy snoring]
513
00:31:11,560 --> 00:31:14,440
[song continues]