1 00:00:10,000 --> 00:00:12,240 [quirky music playing] 2 00:00:34,080 --> 00:00:36,200 [sizzling] 3 00:00:42,080 --> 00:00:43,760 [rock music playing] 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,800 [Teresa] Hello? 5 00:00:51,320 --> 00:00:53,200 Where is everyone? 6 00:00:53,800 --> 00:00:55,240 Hello? 7 00:00:55,920 --> 00:00:57,720 Hey, tea bag. 8 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 Welcome to the worst hangover of your life, baby girl. 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,560 [Sandy crying] 10 00:01:09,880 --> 00:01:12,480 [continues crying] 11 00:01:21,840 --> 00:01:22,760 Sandy, please. 12 00:01:23,280 --> 00:01:25,000 You've been nonstop for hours now. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Look who I found. 14 00:01:29,200 --> 00:01:31,840 First to pass out at the sleepover, as per usual. 15 00:01:39,680 --> 00:01:41,440 What the hell are you all doing? 16 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 I just saw a real life seal in the netball courts. 17 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Oh, that's Seal, the seal. [chuckles] 18 00:01:47,280 --> 00:01:49,360 - Huh? - Like the singer. 19 00:01:49,360 --> 00:01:51,760 I need to call my husband. I need to go back home to Brisbane. 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,680 [gasps] Oh, my God, this is happening in Brisbane, too. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,440 Why are you all not panicking? 22 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 We panicked at 4:00 a.m. You just missed it. 23 00:01:57,800 --> 00:01:58,920 We're sorry, okay? 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,960 We'll never leave you out of the panicking ever again. 25 00:02:00,960 --> 00:02:02,280 - Okay. - All right? Okay. 26 00:02:02,760 --> 00:02:04,800 Nobody really knows what's happening right now. 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 The power's out and there's no phone signal. 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 So why don't you grab a pancake, take a deep breath 29 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 and come and sit down and we'll make a plan, yeah? 30 00:02:12,560 --> 00:02:15,400 Well, some of us knew what was happening. 31 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 [clicks tongue] 32 00:02:18,520 --> 00:02:23,400 There was a small miscommunication. 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,960 [all scoffing] 34 00:02:32,440 --> 00:02:33,960 There are no pancakes left. 35 00:02:34,520 --> 00:02:36,720 I don't know how any of you can eat at a time like this. 36 00:02:36,720 --> 00:02:39,800 Oh, um, well, Teresa, why don't you and Zoe 37 00:02:39,800 --> 00:02:42,360 share some of Sandy's pancake since she's not eating it? 38 00:02:42,360 --> 00:02:43,600 [shouts] No! 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 Teresa, it is bad enough you stole my Oakleys in grade 12. 40 00:02:45,960 --> 00:02:47,400 Now you want my pancake, too, huh? 41 00:02:47,400 --> 00:02:49,560 What kind of best friend would do that, Teresa? 42 00:02:50,000 --> 00:02:53,400 Sorry, Sandy, but since when were we best friends? 43 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 Saskia was my best friend. 44 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 [Sandy] No, Zoe was Saskia's best friend. 45 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 No, Amelia was Zoe's best friend. 46 00:03:00,520 --> 00:03:03,680 [Sandy] No, it was Amelia, and then she ditched her for Saskia. 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,040 And we were best friends, Teresa. 48 00:03:06,040 --> 00:03:08,280 [Teresa] Whatever, please, just give me this pancake. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,240 You want it? Oh, you... 50 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 Go get it! 51 00:03:11,840 --> 00:03:14,480 - [Teresa gasps] - [Sandy sobs] 52 00:03:14,840 --> 00:03:17,920 Right, ladies, what's our plan? 53 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Because as former school captain... 54 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - [all] Caretaker. - Yes, okay, whatever. 55 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 I'm happy to lead this emergency response. 56 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 [Sandy] Yeah, Sas? 57 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 What's the plan? 58 00:03:31,120 --> 00:03:32,200 [Saskia] Hmm? 59 00:03:33,360 --> 00:03:35,360 Oh, um... 60 00:03:35,360 --> 00:03:38,200 I don't think we need to, you know, nominate a leader or anything. 61 00:03:38,200 --> 00:03:41,760 We just chip in, share. 62 00:03:42,200 --> 00:03:46,520 Um, but it might be helpful to just have one person across... 63 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 I will search for a signal. 64 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 And maybe the old rowing team can take a boat and see what's out there. 65 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Yeah. - So, me and you. 66 00:03:54,320 --> 00:03:56,240 Amelia, right? 67 00:03:56,760 --> 00:04:00,280 And I will look for some first aid kits and, oh, some second aid kits. 68 00:04:00,280 --> 00:04:01,920 Yeah, and, um, I am gonna... 69 00:04:01,920 --> 00:04:03,680 Find another bird to shit in your mouth? 70 00:04:03,680 --> 00:04:05,640 Trip and fall into a sinkhole? 71 00:04:05,640 --> 00:04:07,400 Or just fuck off and die. 72 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 [Genevieve] Zoe, you can wash up 73 00:04:11,640 --> 00:04:14,520 as penance. And I'll do a stockpile of the food. 74 00:04:14,520 --> 00:04:18,640 But in the meantime, nobody eat anything or use any water. 75 00:04:18,840 --> 00:04:20,680 We don't know how long we'll be here for. 76 00:04:20,680 --> 00:04:21,640 An honour code. 77 00:04:21,640 --> 00:04:25,880 A sisterly agreement that no one eats until we all eat. 78 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 - [all agreeing] - Okay? Great. 79 00:04:29,040 --> 00:04:35,000 And what better way to lift our spirits than with a little school spirit? 80 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Oh, no, don't. 81 00:04:36,200 --> 00:04:39,080 ♪ Ridge Heights ladies staying calm ♪ 82 00:04:39,080 --> 00:04:42,600 ♪ We make such a better crowd ♪ 83 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 ♪ Better... ♪ 84 00:04:47,520 --> 00:04:49,440 - Mels, can I talk to you for a sec? - [plates crash] 85 00:04:49,440 --> 00:04:50,560 Nah, I'm good. 86 00:04:51,200 --> 00:04:53,160 Sorry to disappoint you. 87 00:05:03,120 --> 00:05:04,920 [sighs] 88 00:05:05,040 --> 00:05:07,440 [soft eerie music playing] 89 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Good, girls, good. 90 00:05:44,520 --> 00:05:47,320 Stay focused. Eyes forward. 91 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 [young Saskia] In time. 92 00:06:01,160 --> 00:06:04,360 [young Saskia] Come on, girls. In time, come on. 93 00:06:05,400 --> 00:06:07,320 Okay. Stop rowing. Stop! 94 00:06:09,720 --> 00:06:12,600 Do you want to be on a state championship winning team, Amelia? 95 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 Come on, I asked you a question, you redneck. 96 00:06:16,160 --> 00:06:17,600 Do you want to be on this team or not? 97 00:06:18,560 --> 00:06:19,640 Not really, no. 98 00:06:20,720 --> 00:06:21,960 Then get out of my boat. 99 00:06:23,120 --> 00:06:24,560 You heard me. Get out of the boat. 100 00:06:25,320 --> 00:06:29,000 Go! Get out of the fucking boat, Amelia. 101 00:06:30,320 --> 00:06:32,400 Maybe pick up the pace a little, Collins. 102 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 Maybe go fuck yourself, Saskia. 103 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 What? 104 00:06:37,200 --> 00:06:38,880 Wait, wait, wait, wait. Easy. 105 00:06:38,880 --> 00:06:40,160 Amelia, what are you doing? 106 00:06:40,600 --> 00:06:42,160 [Teresa] Stop! Amelia. 107 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 [Sandy] Okay, ladies, let's find my bag! 108 00:06:48,840 --> 00:06:50,440 It has to be here somewhere. 109 00:06:50,800 --> 00:06:53,120 Nobody rests until it is found. 110 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Oi, Sandy, is this it? 111 00:06:55,680 --> 00:06:56,920 [Sandy] Are you kidding me? 112 00:06:57,280 --> 00:06:59,280 I can smell that pleather knock-off from here. 113 00:06:59,280 --> 00:07:00,800 Offence taken, Forgettable Laura. 114 00:07:00,800 --> 00:07:02,320 [Laura] Where did you get those? 115 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 Aren't we meant to be waiting to eat together? 116 00:07:04,800 --> 00:07:06,680 [Genevieve] Yes, we are. 117 00:07:07,360 --> 00:07:10,800 I didn't get a pancake this morning, and I somehow still haven't found my bag. 118 00:07:10,800 --> 00:07:14,000 It's a D'Amiré, Pepé. A limited edition D'Amiré. 119 00:07:14,000 --> 00:07:18,040 It is a total waste of womanpower to look for a bag, Sandy. 120 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 We need candles and torches. 121 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Something we can trap the ibises with if we get really desperate for food. 122 00:07:23,520 --> 00:07:24,760 Hey! 123 00:07:25,400 --> 00:07:26,880 I was mid wish chip. 124 00:07:26,880 --> 00:07:28,560 This is life and death, Sandy. 125 00:07:28,560 --> 00:07:30,000 - What don't you understand about it? - [Sandy] Is it? 126 00:07:30,000 --> 00:07:32,080 Well, maybe we can make it life and death, Pepé. 127 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 - Come on! - [Genevieve] Get away from me! 128 00:07:42,920 --> 00:07:45,240 [Megan] Wait. Is everyone doing something? 129 00:07:45,720 --> 00:07:48,720 Maybe we just need to look like we're doing something to 130 00:07:48,720 --> 00:07:50,520 honor the sisterly agreement. 131 00:07:50,680 --> 00:07:52,200 - Mmm. - Mmm. [chuckles] 132 00:07:52,200 --> 00:07:54,240 Yeah. [gasps] 133 00:07:54,520 --> 00:07:56,840 - No. - We're going to need a clipboard. 134 00:07:56,840 --> 00:07:58,200 - [Tegan] Mmm. - [Megan] Yes. 135 00:07:58,200 --> 00:08:00,120 [both] Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 136 00:08:00,120 --> 00:08:02,560 [both humming] 137 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 Fuck this. 138 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 [sighs] 139 00:08:19,240 --> 00:08:22,400 [soft music playing] 140 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 [whirring] 141 00:08:46,120 --> 00:08:47,440 [gasping] 142 00:08:52,640 --> 00:08:54,080 [panting] 143 00:09:03,760 --> 00:09:05,160 [chuckling] 144 00:09:10,480 --> 00:09:11,840 [crying] 145 00:09:14,480 --> 00:09:15,760 Oh, God, what am I doing? 146 00:09:16,720 --> 00:09:19,000 [breathing heavily] 147 00:09:21,080 --> 00:09:22,520 [gasping] 148 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, uh, how can I, uh... How can I help you? 149 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 - [paddle zaps] - Oh! [laughs] 150 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 They're working, yes. They're definitely working. 151 00:09:47,320 --> 00:09:49,720 I forgot I left them on to check. 152 00:09:49,720 --> 00:09:51,080 Anyway, what's up? 153 00:09:51,440 --> 00:09:52,720 You talk now, please. 154 00:09:53,000 --> 00:09:55,240 Do you think you could get me some Prolexoft? 155 00:09:56,320 --> 00:10:00,400 Uh, Prolexoft. That... Yes. um... 156 00:10:00,760 --> 00:10:02,640 Oh, yeah, of course. Prolexoft. 157 00:10:02,760 --> 00:10:03,840 Great. 158 00:10:03,840 --> 00:10:06,160 Figure in a school of 800 girls, 159 00:10:06,160 --> 00:10:08,760 it can't be that hard to track down some anti-depressants, right? 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 [laughs] Yeah. 161 00:10:10,760 --> 00:10:12,360 [in sing-song] Bitches be crazy. 162 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 [chuckles] 163 00:10:14,080 --> 00:10:16,320 Oh, no, no, no, no. I'm sorry. I didn't... 164 00:10:18,120 --> 00:10:19,240 Are you okay? 165 00:10:20,720 --> 00:10:21,760 Yeah. 166 00:10:23,280 --> 00:10:24,200 I am now. 167 00:10:25,000 --> 00:10:26,240 - Wait, did something happen? - Oh. 168 00:10:26,240 --> 00:10:28,840 - We hear something about a rescue? - No, no. It's just, um... 169 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - We are safest up here. - Yeah. 170 00:10:33,120 --> 00:10:34,240 Um... 171 00:10:35,640 --> 00:10:38,160 Can we keep the Prolexoft thing between us? 172 00:10:38,160 --> 00:10:41,080 Yeah. Doctor-patient congeniality. 173 00:10:41,600 --> 00:10:42,880 - Yeah, it's... - Yeah. 174 00:10:43,400 --> 00:10:44,640 Prolexoft, got it. 175 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 [quirky music playing] 176 00:10:52,120 --> 00:10:53,640 [motor running] 177 00:11:04,120 --> 00:11:05,760 [motor stops] 178 00:11:05,760 --> 00:11:08,400 Did you throw a brick through the radio club window? 179 00:11:08,760 --> 00:11:09,680 Maybe. 180 00:11:11,080 --> 00:11:13,160 Why are you all wet? What's with the toothbrush? 181 00:11:13,880 --> 00:11:16,200 Can you make the radio work? Do you still know how to use it? 182 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 Yeah, but not without power. 183 00:11:18,200 --> 00:11:20,440 Good. Let's go get some. 184 00:11:23,640 --> 00:11:25,880 Bit busy getting us saved here, actually. 185 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 Scorching a big-ass "help" sign into the grass. 186 00:11:28,880 --> 00:11:30,320 Any minute now, the letters are going to show up, 187 00:11:30,320 --> 00:11:32,680 and then the Westpac rescue chopper is going to see that shit. 188 00:11:32,680 --> 00:11:35,680 And, bam, we will be out of here. You're welcome. 189 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 No, they won't. 190 00:11:37,040 --> 00:11:38,320 And why is that, smarty pants? 191 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Because that's not herbicide. 192 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 That's petrol. 193 00:11:43,760 --> 00:11:45,040 Strike two, Zoe. 194 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Wait! What was strike one? 195 00:11:51,400 --> 00:11:52,360 Yep. 196 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Got it. 197 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 Oi, wait up. 198 00:12:00,920 --> 00:12:02,840 [generator running] 199 00:12:03,280 --> 00:12:04,360 Fuck! 200 00:12:09,400 --> 00:12:10,960 You all right, Mels? I'm on a deadline here. 201 00:12:10,960 --> 00:12:14,480 Oh! She's on a deadline. You're on a deadline? 202 00:12:14,480 --> 00:12:16,880 - Yes. - This is life and death shit, Phoebe. 203 00:12:17,440 --> 00:12:19,240 Okay? We are going to be here for a long time, 204 00:12:19,240 --> 00:12:22,160 and this fucking deadline is the difference 205 00:12:22,160 --> 00:12:24,480 between whether or not we eat in a month. 206 00:12:24,480 --> 00:12:26,880 Do you have any idea how unstable the market is right now? 207 00:12:26,880 --> 00:12:27,800 There is no market. 208 00:12:27,800 --> 00:12:30,000 There's no trading floor, there's no ones, there's no zeros. 209 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 We are stranded indefinitely. 210 00:12:33,160 --> 00:12:38,720 The currency is now, is now food and water and batteries and tampons. 211 00:12:39,440 --> 00:12:41,160 Do you understand what I'm saying? 212 00:12:41,160 --> 00:12:43,760 You're being very melodramatic, okay? 213 00:12:44,440 --> 00:12:47,640 And you are going to feel like a bit of a fuckwit 214 00:12:47,640 --> 00:12:49,480 when we get out of here tomorrow. 215 00:12:49,480 --> 00:12:53,000 Now excuse me while I find a signal. 216 00:13:00,000 --> 00:13:02,040 [Amelia] Fucking deadlines and handbags. 217 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, just stop. - Sorry. 218 00:13:12,680 --> 00:13:15,240 I've been meaning to say, um, I like your hair like that. 219 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 Just trying to make conversation. 220 00:13:19,600 --> 00:13:22,520 Yeah, because when it matters, we don't hear a peep out of you, 221 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 but by the time you do, you're all in. 222 00:13:26,680 --> 00:13:28,240 You know he's gonna be okay, right? 223 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 You don't get to talk about Danny, okay? 224 00:13:32,280 --> 00:13:34,760 Or my sad little peanut farm or any of the other 225 00:13:34,920 --> 00:13:38,320 unremarkable things about me that don't live up to your expectations, okay? 226 00:13:38,800 --> 00:13:40,280 You've no idea about my life. 227 00:13:46,960 --> 00:13:50,480 I may have added a few little attention grabbing flourishes. 228 00:13:51,800 --> 00:13:53,320 You drew a dick and balls, didn't you? 229 00:13:53,560 --> 00:13:55,160 Dick and balls, so reductive. 230 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 Feminist flourishes. 231 00:14:01,480 --> 00:14:02,760 [petrol can thumps] 232 00:14:02,920 --> 00:14:05,360 [Amelia] Feminism won't power the generator, Zoe. 233 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Lift with your knees. 234 00:14:09,360 --> 00:14:10,800 [upbeat music playing] 235 00:14:12,880 --> 00:14:13,800 [Tegan] No. 236 00:14:14,280 --> 00:14:15,680 It's too professional. No. 237 00:14:15,680 --> 00:14:17,560 Clipboard like that invites too many questions. 238 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 [tsks] Yeah, you're right. This bitch is too competent. 239 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 Like she's into mentoring. 240 00:14:22,080 --> 00:14:24,440 She wants to know where you see yourself in five years. 241 00:14:24,440 --> 00:14:26,320 We don't want to see her at all. 242 00:14:26,720 --> 00:14:27,640 Bye, bitch. 243 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 [clipboard crashes] 244 00:14:30,960 --> 00:14:33,640 Oh! Slay, yes. 245 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Black. Simple. 246 00:14:36,640 --> 00:14:39,600 It says, "I'm in business, 247 00:14:39,720 --> 00:14:42,680 but not enough for you to ask me any detailed questions about it." 248 00:14:49,120 --> 00:14:50,200 [gasps] 249 00:14:50,720 --> 00:14:52,640 Bitch, come here. 250 00:14:56,680 --> 00:14:59,440 We're gonna be okay, Tegan. We're gonna be okay. 251 00:15:02,200 --> 00:15:03,120 [gasps] 252 00:15:03,120 --> 00:15:04,840 [both cheering] 253 00:15:04,840 --> 00:15:05,880 All right. 254 00:15:05,880 --> 00:15:08,280 - Oh, we got a signal. - Can we see any other signals? 255 00:15:08,280 --> 00:15:11,000 No, it's too rudimentary for that, but 256 00:15:11,000 --> 00:15:13,200 no harm in putting out a little call. 257 00:15:13,200 --> 00:15:14,680 [clears throat] 258 00:15:16,640 --> 00:15:20,480 You're listening to Zo-Zo FM where the secret word of the day is Pocko. 259 00:15:20,720 --> 00:15:21,920 For all of our international listeners, 260 00:15:21,920 --> 00:15:25,720 that's what this Aussie broadcaster is nicknaming the apocalypse. 261 00:15:25,720 --> 00:15:30,080 Call in with your funniest stories of surviving the Pocko on 9-7... 262 00:15:30,680 --> 00:15:32,520 No, but seriously, mayd... 263 00:15:32,520 --> 00:15:34,120 - [rumbling] - ...ay. 264 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - Strike three? - Yeah. 265 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Yep. 266 00:15:47,280 --> 00:15:49,760 [rumbling and creaking] 267 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 [Genevieve] Please, please, Sandy, stop. 268 00:15:56,480 --> 00:15:58,560 Sandy, stop eating. 269 00:15:58,560 --> 00:16:00,240 Our survival depends on it. 270 00:16:00,640 --> 00:16:03,320 Fuck survival, Pepé. We're better off dying. 271 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 You want to rot away in here fighting over pancake crumbs? Give me that mini pizza. 272 00:16:06,280 --> 00:16:10,000 Sandy, no, if not for us, at least think of the gluten. 273 00:16:11,840 --> 00:16:14,720 I fucking hate lamingtons! 274 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 Tacky Australian cakes! 275 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 [Amelia] Sandy, no! 276 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Oh, you wanna go too, peanut farmer? Well, come at me! 277 00:16:22,320 --> 00:16:25,760 - [Amelia exclaims] - And don't get me started on Vegemite. 278 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 I mean, what the fucking fuck, you fucking sickos? 279 00:16:29,720 --> 00:16:30,680 Drop it! 280 00:16:31,680 --> 00:16:32,600 Drop it. 281 00:16:35,600 --> 00:16:36,800 [Genevieve] No! 282 00:16:37,160 --> 00:16:39,000 How dare you? 283 00:16:39,000 --> 00:16:41,360 That was our only source of Vitamin B! 284 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 - It's a jar of salt, Pepé. - Don't. 285 00:16:43,680 --> 00:16:46,600 [Genevieve] See, Amelia? This is why we need a leader. 286 00:16:46,600 --> 00:16:49,080 It's chaos without one. Don't touch me. 287 00:16:54,600 --> 00:16:57,640 - Hey. - [emotionally] Sorry. Sorry. 288 00:16:59,480 --> 00:17:01,560 I know it's stupid, but I just can't stop thinking 289 00:17:01,560 --> 00:17:03,800 about my next IVF appointment in two weeks. 290 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 Aw, I don't think that's stupid, T. I think it's perfectly natural. 291 00:17:09,320 --> 00:17:13,080 I know it looks bad, but we don't know what we don't know. 292 00:17:13,320 --> 00:17:14,480 We just have to stay positive. 293 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Yeah, but, Sas, we are so high up, and it is everywhere. 294 00:17:17,080 --> 00:17:18,560 What if everything is... [mumbles] 295 00:17:18,560 --> 00:17:20,280 Yeah. Okay. Hey, hey, hey. 296 00:17:20,480 --> 00:17:21,320 It's okay. 297 00:17:22,560 --> 00:17:24,720 Do you know what I learned from creating a startup? 298 00:17:26,520 --> 00:17:27,440 How to fail. 299 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 There was a period about three years ago, 300 00:17:34,160 --> 00:17:35,560 bank accounts were empty, 301 00:17:36,160 --> 00:17:37,880 investors weren't calling us back. 302 00:17:39,440 --> 00:17:41,720 So we sat down our staff and gave them an option. 303 00:17:42,880 --> 00:17:45,680 Either ride it out or go find another job. 304 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Teresa, no one left. 305 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 Do you know why? 306 00:17:52,320 --> 00:17:54,800 Because it's not a failure until someone says it's over. 307 00:17:55,880 --> 00:17:59,080 In my experience, hope only dies when you decide to fail. 308 00:18:02,680 --> 00:18:04,800 Okay, um... [sniffles] 309 00:18:06,280 --> 00:18:09,320 I've got a couple of days' worth of hormone shots left in my bag. 310 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 - I should keep taking them, right? - Definitely. 311 00:18:14,000 --> 00:18:15,480 You're gonna go home, Teresa. 312 00:18:16,560 --> 00:18:17,480 Isn't that right? 313 00:18:25,480 --> 00:18:27,160 [up-tempo rock music playing] 314 00:18:44,280 --> 00:18:45,440 [music stops] 315 00:18:45,440 --> 00:18:46,920 I reckon I still got it. 316 00:18:47,200 --> 00:18:48,320 [coughs] 317 00:18:50,800 --> 00:18:53,560 - I was just... - We were just, um... 318 00:18:53,880 --> 00:18:55,400 - Allocating beds. - [Tegan] Yep. 319 00:18:55,520 --> 00:18:59,200 Yes, it's excellent spring coil for a chastity bed of its kind. 320 00:19:00,000 --> 00:19:02,280 Oh! Um, note it for 11F, please. 321 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 Wait, you're allocating rooms? [gasps] 322 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 Can I bag the big prefect dorm? 323 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 Uh, no. No, no, no. 324 00:19:07,800 --> 00:19:09,560 No way, Renee. 2F is mine. 325 00:19:10,080 --> 00:19:14,160 Wait, Sandy, did you... shower? 326 00:19:15,080 --> 00:19:17,560 Yeah. Okay, yeah. I fucking showered. 327 00:19:17,680 --> 00:19:19,760 I was covered in gluten and Vegemite. 328 00:19:19,760 --> 00:19:23,240 But I thought that we weren't meant to be using any water or anything. 329 00:19:23,240 --> 00:19:27,200 Renee, if you were smart, which you're obviously not, 330 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 you'd shotgun a bed and hit the showers before everybody else does. 331 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 Because trust me, they will. 332 00:19:33,240 --> 00:19:34,760 Oh, and FYI, ladies, 333 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 the water pressure still fucking sucks. 334 00:19:38,080 --> 00:19:39,240 2F, bitches. 335 00:19:39,800 --> 00:19:42,480 Know what, anything but a bunk bed. Thank you. 336 00:19:43,400 --> 00:19:45,680 - You get all that? - Yep. 337 00:19:46,080 --> 00:19:46,920 Dope. 338 00:19:46,920 --> 00:19:49,000 [indistinct chatter] 339 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 Is that ice cream? 340 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Since someone breached the sisterly agreement, 341 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 there's only frozen stuff left. 342 00:19:55,160 --> 00:19:57,520 Okay, Pepé, you try looking for a limited edition tote 343 00:19:57,520 --> 00:19:58,720 on an empty stomach. 344 00:19:59,000 --> 00:19:59,920 Peas? 345 00:20:05,280 --> 00:20:09,080 Okay, so I found a few months' worth of Prolexoft. 346 00:20:09,680 --> 00:20:10,800 Among other things. 347 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 Thanks, Renee. 348 00:20:14,960 --> 00:20:18,800 Um, surely we'll be well and truly out of here before you run out. 349 00:20:19,280 --> 00:20:20,400 Yeah. 350 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 [Renee sighs] 351 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 [mouthing] 352 00:20:25,760 --> 00:20:27,000 [inaudible] 353 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Oh, you don't have to worry about any of that. 354 00:20:30,520 --> 00:20:32,760 Yeah, Zoe's been making sure that nobody takes 355 00:20:32,760 --> 00:20:34,800 your old boarding school room from you. 356 00:20:36,880 --> 00:20:40,680 She did kind of tell us. We just didn't listen. 357 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Yeah. 358 00:20:45,280 --> 00:20:46,320 I know. 359 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 [crying] 360 00:20:49,040 --> 00:20:50,200 Come on, Sandy. 361 00:20:51,520 --> 00:20:53,040 Got enough bloody water troubles 362 00:20:53,040 --> 00:20:55,160 without you adding to them, don't we, girls? 363 00:20:55,160 --> 00:20:56,720 - [chatter stops] - Hey? 364 00:20:59,960 --> 00:21:01,680 You didn't even wash up, Zoe. 365 00:21:14,640 --> 00:21:16,000 [dishes clanging] 366 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 [water gurgling] 367 00:21:20,800 --> 00:21:22,440 - Lauren... - Three... 368 00:21:29,200 --> 00:21:30,520 [screaming] 369 00:21:38,560 --> 00:21:39,480 [sniffs] 370 00:21:41,000 --> 00:21:42,280 Well, plumbing's fucked. 371 00:21:44,560 --> 00:21:46,240 [all laughing] 372 00:21:47,800 --> 00:21:50,040 Suck shit, Zoe. 373 00:21:50,040 --> 00:21:51,400 Literally. 374 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 [all laughing] 375 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 I needed that. 376 00:21:55,680 --> 00:21:56,800 That's karma. 377 00:21:56,800 --> 00:21:58,120 [laughter continues] 378 00:22:01,160 --> 00:22:03,080 [shushing] 379 00:22:03,080 --> 00:22:04,920 [all quieten] 380 00:22:17,320 --> 00:22:18,240 I knew it. 381 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 We're fucked. 382 00:22:21,040 --> 00:22:22,680 And if we're destined to die in this dump, 383 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 I need everybody to back the fuck off of 2F, okay, 384 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 because there is no chance 385 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 I am sleeping in a goddamn bunk bed like a little prison bitch. 386 00:22:29,120 --> 00:22:32,600 - Sandy. - Especially you, Zoe "bird shit" Miller. 387 00:22:32,600 --> 00:22:34,160 Sandy, settle down. 388 00:22:34,160 --> 00:22:36,760 Tegan and Megan have allocated the dorms. 389 00:22:36,760 --> 00:22:38,320 Everyone's got a bed. 390 00:22:38,320 --> 00:22:40,400 Don't they, Forgettable Laura? 391 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 Um... 392 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 Yeah, they just gave me the clipboard. 393 00:22:46,040 --> 00:22:46,960 Said go with it. 394 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 Oh, my God. They are out there shotgunning 2F. 395 00:22:51,680 --> 00:22:53,760 - Fuck this! - It's a system, actually. 396 00:22:53,760 --> 00:22:56,080 - Don't you dare! - [Sandy screaming] 397 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Didn't think I'd see you again. 398 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Thanks. 399 00:23:23,560 --> 00:23:25,760 It's been in eventful day. 400 00:23:25,760 --> 00:23:27,640 I won't bore you with the details, but in short... 401 00:23:27,640 --> 00:23:29,080 [sighs] 402 00:23:29,080 --> 00:23:31,320 We're already out of fresh food and water. 403 00:23:32,880 --> 00:23:36,080 There are dozens of us, and we might be here for months. 404 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 Well, it sounds like you're all over it. 405 00:23:41,040 --> 00:23:42,320 They're not afraid of me. 406 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 I know that I hurt you, Amelia. 407 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 And... 408 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 please know that I am sorry. 409 00:23:52,880 --> 00:23:58,000 But this authority that you all look to me with, it's projected and... 410 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 I never asked for any of it. 411 00:24:02,400 --> 00:24:03,920 Don't overthink it. [chuckles] 412 00:24:06,040 --> 00:24:07,360 We need a bitch. 413 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 I don't do that shit any more. 414 00:24:21,200 --> 00:24:24,720 Thing is, Saskia, when you were captain, we never lost a race. 415 00:24:32,080 --> 00:24:34,960 [dramatic music playing] 416 00:24:36,960 --> 00:24:39,120 [indistinct chatter] 417 00:24:39,120 --> 00:24:40,680 More like this. 418 00:24:41,440 --> 00:24:42,960 Stronger together! 419 00:24:43,400 --> 00:24:45,520 Bitch! [laughs] 420 00:24:45,520 --> 00:24:47,280 [indistinct shouting] 421 00:24:49,920 --> 00:24:53,560 [Genevieve] Please! Please! Think of the sisterly agreement. 422 00:24:54,360 --> 00:24:55,680 [Sandy crying] 423 00:24:55,680 --> 00:24:58,440 Sandy! Would you shut up already? 424 00:25:00,840 --> 00:25:03,640 Sandy, please, could you... Please, could you cry a little quieter? 425 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 I need to concentrate. Mitch usually does these injections for me. 426 00:25:06,480 --> 00:25:08,640 [Sandy] I don't know why you're bothering. 427 00:25:08,640 --> 00:25:11,400 Everything, including your precious embryos, is dead. 428 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 [Saskia] Sandy! 429 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Why don't we go look for your bag? 430 00:25:16,480 --> 00:25:17,400 Finally. 431 00:25:19,960 --> 00:25:21,680 [indistinct chatter in background] 432 00:25:28,800 --> 00:25:30,760 - [indistinct shouting] - Okay. 433 00:25:31,480 --> 00:25:32,400 Ready? 434 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 Done. 435 00:25:37,400 --> 00:25:38,720 Thank you, Saskia. 436 00:25:44,880 --> 00:25:46,720 [quirky music playing] 437 00:25:51,320 --> 00:25:52,560 [grunts] 438 00:25:57,080 --> 00:25:58,600 [fire whooshes] 439 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 [fire crackling] 440 00:26:19,960 --> 00:26:20,920 Fuck! 441 00:26:20,920 --> 00:26:22,480 [Sandy crying] 442 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Why the fuck would my bag be all the way down here? 443 00:26:25,560 --> 00:26:28,520 Maybe you left it here after we collected the netballs last night. 444 00:26:28,920 --> 00:26:30,480 - Hey, guys, what's up? - [screams] 445 00:26:31,120 --> 00:26:33,160 Jesus, Zoe. Don't do that, please. 446 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 That's not my fucking bag. 447 00:26:35,080 --> 00:26:38,560 It's just stupid Zoe, living out in the shed like the reject she is. 448 00:26:40,600 --> 00:26:41,760 [grunts] 449 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 Come on, mate. You wanna help us look for a frigging handbag? 450 00:26:49,880 --> 00:26:50,800 Guess so. 451 00:26:51,160 --> 00:26:53,080 - Yeah, it's a good time. - [Zoe chuckling] 452 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 It's in the sinkhole. 453 00:26:57,840 --> 00:26:59,880 - I just know it. - [Saskia shushing] 454 00:26:59,880 --> 00:27:02,920 Sandra Dee, we're going to try again tomorrow, okay? 455 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 [Sandy groans] 456 00:27:05,360 --> 00:27:06,960 I just want to go home. 457 00:27:09,600 --> 00:27:10,800 I wish I never came. 458 00:27:10,800 --> 00:27:12,640 [Saskia] I know. I know. 459 00:27:13,160 --> 00:27:14,480 [Saskia shushing] 460 00:27:33,520 --> 00:27:34,880 [sighs] 461 00:27:35,200 --> 00:27:36,160 [sighs] 462 00:27:36,160 --> 00:27:37,240 [scoffs] 463 00:27:46,000 --> 00:27:47,080 I hated this place. 464 00:27:48,640 --> 00:27:51,320 Really? God, I loved it. 465 00:27:53,280 --> 00:27:55,000 Never really shake it off, though, do you? 466 00:27:55,880 --> 00:27:57,960 I kind of feel like I've always been last runner up. 467 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Well, you did try to tell us, Zo-Zo. 468 00:28:03,080 --> 00:28:05,000 It's just that this was unbelievable. 469 00:28:08,840 --> 00:28:11,760 How long do you think you could survive out at sea on one of these things? 470 00:28:12,760 --> 00:28:15,800 Maybe like two, three days. What do you reckon? 471 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 I think anything is possible until you decide to fail. 472 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 And I've never once made that decision. 473 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - [whispers] Get up. - Oh, yeah. 474 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Good? Come on. 475 00:28:38,760 --> 00:28:40,120 [snoring] 476 00:28:42,720 --> 00:28:44,840 - [Saskia grunts] - [Zoe] Oh, j... 477 00:28:47,680 --> 00:28:49,160 [Sandy continues snoring] 478 00:28:52,200 --> 00:28:53,080 Oh... 479 00:28:54,840 --> 00:28:56,200 Oh, can you get my shoes? 480 00:28:56,200 --> 00:28:58,280 [Zoe] Sas? 481 00:29:02,120 --> 00:29:03,400 - Sas? - [Saskia] Yeah. 482 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 Sas, wait. What the fuck did we just do? 483 00:29:06,640 --> 00:29:07,680 We have to go back. 484 00:29:08,680 --> 00:29:10,040 What are you talking about? It was your idea 485 00:29:10,040 --> 00:29:12,320 to push Sandy out to sea until she calms down. 486 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 What? No. That wasn't... That's not what I... 487 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 That's what I meant. I didn't mean push her out on the boat. 488 00:29:17,240 --> 00:29:18,920 I meant maybe if we don't get rescued, 489 00:29:18,920 --> 00:29:20,720 we're going to have to leave on a fucking boat, you know? 490 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - That is not what I... - Right. 491 00:29:22,240 --> 00:29:24,040 So you can see how I got confused by that. 492 00:29:25,560 --> 00:29:26,960 Saskia, stop! 493 00:29:26,960 --> 00:29:30,040 Zoe, we will not survive if we bring her back tonight. 494 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 - Yes, we will. - She's a virus, Zo. 495 00:29:32,680 --> 00:29:35,440 And if we allow her to infect the others with her hopelessness, 496 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 we will never get our shit together. 497 00:29:38,160 --> 00:29:41,840 Besides the, you know, Southerly or whatever 498 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 will blow her back by morning, and the scare will probably do her good. 499 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 Now come on. 500 00:29:47,680 --> 00:29:50,440 [♪ M.I.A.: "Bad Girls"] 501 00:29:53,920 --> 00:29:56,320 [all shouting] 502 00:30:18,400 --> 00:30:19,920 [song slows] 503 00:30:20,440 --> 00:30:23,440 [song continues] 504 00:30:33,280 --> 00:30:34,320 [door opens] 505 00:30:37,680 --> 00:30:39,200 Thanks for saving my old room. 506 00:30:44,560 --> 00:30:45,880 [Saskia] Well, get out! 507 00:30:46,360 --> 00:30:47,320 Get out! 508 00:30:47,640 --> 00:30:50,360 Get out! Get out! Get out! 509 00:30:50,360 --> 00:30:51,920 Thank you. 510 00:30:54,440 --> 00:30:55,560 Shut the door, Zo-Zo. 511 00:30:55,560 --> 00:30:57,880 [♪ Gossip: "Heavy Cross"] 512 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 [Sandy snoring] 513 00:31:11,560 --> 00:31:14,440 [song continues]