1
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
క్లాస్ ఆఫ్ '07
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
హలో? అంతా ఎక్కడున్నారు?
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
హలో?
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
హేయ్, టీ బ్యాగ్.
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
నీ జీవితంలోనే
అతి దారుణమైన హ్యాంగోవర్కు స్వాగతం, పాపా.
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
శాండీ, ఆపు .
గంటల పాటు ఏడుస్తూనే ఉన్నావు.
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
నేను ఎవరిని కనుగొన్నానో చూడండి.
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
అందరూ కలసి పడుకుంటే
మొదట స్పృహ కోల్పోయే వ్యక్తి, ఎప్పటిలానే.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
మీరంతా అసలు ఏం చేస్తున్నారు?
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
నేను నెట్బాల్ కోర్టులలో
ఇప్పుడే నిజమైన సీల్స్ చూశాను.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
అదే సీల్ అనబడే సీల్.
12
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
అంటే ఆ గాయకుడిలా.
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
నా భర్తకు కాల్ చేసి
బ్రిస్బేన్కు వెళ్ళాలి.
14
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
ఇది బ్రిస్బేన్లోనూ జరుగుతోంది.
మీరంతా ఎందుకు ఆదుర్దాపడటం లేదు?
15
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
మేము ఉ. 4 గంటలకు ఆదుర్దాపడ్డాం.
నువ్వు లేవు.
16
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
క్షమించు. ఇంకెప్పుడు ఆదుర్దాపడినా
నిన్ను వదిలిపెట్టం.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
-సరే.
-అలాగే? సరే.
18
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
ఇప్పుడేం జరుగుతోందో ఎవరికీ తెలియదు.
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
విద్యుత్ ప్రసారం లేదు,
ఫోన్ సిగ్నల్ లేదు.
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
కనుక ఓ దోశ తీసుకో,
గట్టిగా ఊపిరి పీల్చుకో,
21
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
కూర్చో, మనం ఒక పథకం వేద్దాం, సరేనా?
22
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
ఏం జరుగుతోందో మనలో కొందరికి తెలుసు.
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
విషయం మీకు చెప్పడంలో...
ఎక్కడో చిన్న పొరపాటు జరిగింది.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
ఒక మాటలో చెప్పేసింది.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
దోశలు అయిపోయాయి.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
మీరు ఎలా తినగలుగుతున్నారో తెలియదు.
27
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
మరి, నువ్వు, జోయి
శాండీ దోశను ఎందుకు పంచుకోరు, తెరీసా?
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
-తను తినడం లేదు.
-ఇవ్వను!
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
తెరీసా, 12వ తరగతిలో
నా చలువద్దాలు దొంగిలించడమే దారుణం.
30
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
ఇప్పుడు నా దోశ కూడా కావాలా?
ఏ ప్రాణ స్నేహితురాలు ఇలా చేస్తుంది?
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
క్షమించు, శాండీ, అసలు మనం
ఎప్పటి నుండి ప్రాణ స్నేహితులం?
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
శాస్కియా నా ప్రాణ స్నేహితురాలు.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
కాదు, శాస్కియా ప్రాణ స్నేహితురాలు జోయి.
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
లేదు, జోయి ప్రాణ స్నేహితురాలు అమీలియా.
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
లేదు, అమీలియా ఉండేది,
తర్వాత ఆమెను వదిలి శాస్కియాను పట్టుకుంది.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
మనం ప్రాణ స్నేహితులం, తెరీసా.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
ఏది ఏమైనా, దయచేసి,
నాకు ఈ దోశ ఇవ్వు.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
నీకు కావాలా? నీకు...
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
వెళ్ళి తీసుకో!
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
సరే, అమ్మాయిలు, మన ప్రణాళిక ఏంటి?
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
ఎందుకంటే, ఒక మాజీ స్కూల్ కెప్టెన్గా...
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
-ఆపద్ధర్మ స్కూల్ కెప్టెన్.
-సరే, ఏదో ఒకటి.
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
ఈ అత్యవసర స్పందనకు నాయకత్వం
వహించడానికి సంతోషంగా ఉంది.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
అంతేగా, శాస్?
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
శాస్, ప్రణాళిక ఏంటి?
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
మనం ఓ నాయకురాలిని
ఎంపిక చేయాల్సిన అవసరం లేదనుకుంటా.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
మనం అవసరాన్ని బట్టి పనులు చేయవచ్చు,
పంచుకోవచ్చు.
48
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
కానీ ఒక వ్యక్తి ఉండటం
చాలా సహాయకరంగా ఉంటుంది...
49
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
నేను సిగ్నల్ కోసం వెతుకుతా.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
పడవ నడిపే బృందం ఓ పడవను తీసుకుని
బయట ఏముందో చూసి రావచ్చు.
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
-అవును.
-అంటే, నువ్వు, నేను.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
అమీలియా, సరేనా?
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
నేను ప్రాథమిక చికిత్స కిట్స్ వెతుకుతా,
ద్వితీయ చికిత్స కిట్స్ కూడా.
54
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
అవును, నేను...
55
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
-నోట్లో రెట్ట వేసే మరో పక్షిని కనుగొంటావా?
-గుంతలోకి పడిపోతావా?
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
లేదా వెళ్ళిపోయి చస్తావా?
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
జోయి, ప్రాయశ్చిత్తానికి కడగవచ్చు.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
ఉన్న ఆహారాన్ని ఒక దగ్గరికి చేరుస్తా.
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
కానీ, అంతలోపు,
ఎవరూ ఏదీ తినకూడదు లేదా నీటిని వాడకూడదు.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
మనం ఎంతకాలం ఇక్కడుంటామో తెలియదు.
గౌరవ నిబంధన.
61
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
మనమందరం తినే దాకా ఎవరూ ఏదీ తినకూడదనే
సోదరిభావనతో కూడిన ఒప్పందం.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
సరేనా? మంచిది.
63
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
ఇక మనలో ఉల్లాసాన్ని నింపడానికి చిన్న
స్కూలు గీతం కన్నా మంచి మార్గం ఏముంది?
64
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
వద్దు, పాడకు.
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
రిడ్జ్ హైట్స్ అమ్మాయిలు ఉంటారు శాంతంగా
66
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
మనం భలే తెలివైన బృందంగా
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
-మీల్స్, నీతో ఒక క్షణం మాట్లడవచ్చా?
-వద్దు, నేను బాగున్నా.
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
నిన్ను నిరాశపరచినందుకు క్షమించు.
69
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
మంచిది, అమ్మాయిలు, మంచిది.
70
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
ఏకాగ్రతతో ఉండండి. చూపు ముందు వైపుకు.
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
సమయంలోపే చేసేద్దాం.
72
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
కానివ్వండి, అమ్మాయిలు.
సమయంలోపే చేసేద్దాం, కానివ్వండి.
73
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
సరే. పడవ నడపడం ఆపండి. ఆపండి!
74
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
రాష్ట్ర ఛాంపియన్షిప్ గెలుపు జట్టులో
ఉండాలనుకుంటున్నావా, అమీలియా?
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
నిన్నొక ప్రశ్న అడిగానే, పల్లెటూరి బైతు.
76
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
ఈ జట్టులో ఉంటావా లేదా?
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
లేదు, ఉండాలనుకోను.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
అయితే నా పడవ నుండి దిగిపో.
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
వినపడిందిగా. పడవ నుండి దిగిపో.
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
పో! పడవలో నుండి దిగిపో, అమీలియా.
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
కోలిన్స్, కాస్తంత వేగం పుంజుకోవాలేమో.
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
నీ చావు నువ్వు చావవే, శాస్కియా.
83
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
ఏంటి?
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
ఆగు, ఆగు, ఆగాగు.
అమీలియా, ఏం చేస్తున్నావు?
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
ఆగు! అమీలియా!
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
తను ఏం చేస్తోంది...
87
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
అమీలియా!
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
సరే, అమ్మాయిలు, నా సంచిని వెతుకుదాం!
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
అది ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి.
90
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
అది దొరికే దాకా ఎవరికీ విశ్రాంతి లేదు.
91
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
శాండీ, ఇదేనా?
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
తమాషా చేస్తున్నావా? ఆ నకిలీ తోలును
ఇక్కడి నుండే పసిగట్టగలను.
93
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
-కష్టపెట్టావు, మర్చిపోదగిన లారా.
-నీకు అవి ఎక్కడివి?
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
మనం కలసికట్టుగానే తినాలి కదా?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
అవును, కలిసే తింటాం.
96
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
నేను ఈ ఉదయం దోశ తీసుకోలేదు,
ఇంకా నాకు నా సంచి దొరకలేదు.
97
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
అదొక డమీహై, పెపీ.
పరిమిత ఎడిషన్ డమీహై.
98
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
ఒక సంచి కోసం వెతకడం స్త్రీవనరులను
వృధా చేయడమే, శాండీ.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
మనకు కొవ్వొత్తులు, టార్చులు కావాలి.
100
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
మన పరిస్థితి ఘోరమైతే
ఐబిస్ పక్షులను పట్టుకునేది ఏదైనా కావాలి.
101
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
హేయ్!
102
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
కోరికలు తీర్చే మడిచిన చిప్!
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
ఇది చావుబతుకుల సమస్య.
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
ఇందులో నీకు అర్థం కానిది ఏది?
105
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
బహుశా మనం దాన్ని చావోరేవో చేయవచ్చేమో.
106
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
-ఇవ్వు!
-నా నుండి వెళ్ళిపో!
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
ఆగు. అందరూ ఏదో ఒకటి చేస్తున్నారా?
108
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
మనం కూడా
ఏదో ఒకటి చేస్తున్నట్టుగా కనపడాలేమో,
109
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
సోదరిభావన ఒప్పందాన్ని గౌరవించడానికి.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
అవును.
111
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
-వద్దు.
-మనకు ఒక అట్ట కావాలి.
112
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
అవును.
113
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
ఓరీ నీ ఛా.
114
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
దేవుడా, ఏం చేస్తున్నాను?
115
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
నేను ఏం చేస్తున్నా?
116
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
అమీలియా, నేను...
నేను నీకు ఎలా సాయపడగలను?
117
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
ఇవి పని చేస్తున్నాయి! అవును!
కచ్చితంగా పని చేస్తున్నాయి.
118
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
వాటిని పరీక్షించడానికి పెట్టానని
మరచిపోయాను.
119
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
సరేలే, ఏంటి సంగతి?
120
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
సరే నువ్వు మాట్లాడు, దయచేసి.
121
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
నాకు కొంత ప్రొలెక్సాఫ్ట్ ఇవ్వగలవా?
122
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
ప్రొలెక్సాఫ్ట్. అది... సరే.
123
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
ఓహ్, సరే, తప్పకుండా. ప్రొలెక్సాఫ్ట్.
124
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
మంచిది.
125
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
800 అమ్మాయిలుండే స్కూల్లో
126
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
కొన్ని మనోవేదన తగ్గించే మాత్రలను
కనుక్కోవడం అంత కష్టం కాదు.
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
అవును.
128
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
సోదిముఖాలకు పిచ్చి ఉంటుంది.
129
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
కాదు. క్షమించు. నేను అలా...
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
బానే ఉన్నావా?
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
బాగున్నా.
132
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
ఇప్పుడు బాగున్నా.
133
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
ఆగు, ఏదైనా జరిగిందా?
134
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
-మనల్ని ఎవరైనా రక్షిస్తున్నారా?
-కాదు. అది...
135
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
-మనం ఇక్కడ సురక్షితంగా ఉన్నాం.
-అవును.
136
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
ఆ ప్రొలెక్సాఫ్ట్ విషయం
మన మధ్యే ఉంచుకుందామా?
137
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
అవును.
వైద్యురాలికి, రోగికి మధ్య ఉండే ఆప్యాయత.
138
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
-ఆ, అది గోప్యత...
-అవును.
139
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
ప్రొలెక్సాఫ్ట్, అర్థమైంది.
140
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
రేడియో క్లబ్ కిటికీపైకి ఇటుకను విసిరావా?
141
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
విసిరానేమో.
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
ఎందుకు తడిసిపోయి ఉన్నావు?
ఇక ఆ టూత్బ్రష్ సంగతేంటి?
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
రేడియో పని చేసేలా చేయగలవా?
ఇంకా తెలుసా?
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
తెలుసు, కానీ విద్యుత్ లేకుండా కాదు.
145
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
మంచిది. విద్యుత్ను తయారు చేద్దాం.
146
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
నిజానికి, మనల్ని కాపాడటానికి
కాస్త బిజీగా ఉన్నా.
147
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
పెద్ద "హెల్ప్" గుర్తును
గడ్డిపై చెక్కుతున్నా.
148
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
ఆ అక్షరాలు కనిపిస్తాయి, ఆ విపత్తు
రక్షణా హెలికాప్టర్ మనల్ని చూస్తుంది.
149
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
అంతే, మనం ఇక్కడి నుండి బయటపడతాం.
కృతజ్ఞతలు చెప్పుకో.
150
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
లేదు, అవి కనపడవు.
151
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
ఎందుకలా?
152
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
ఎందుకంటే అది కలుపు మందు కాదు.
153
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
అది పెట్రోల్.
154
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
రెండో పాపం చేశావు, జోయి.
155
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
ఒకటో పాపం ఏంటి?
156
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
అవును.
157
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
అర్థమైంది.
158
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
ఆగు!
159
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
ఛత్!
160
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
బానే ఉన్నావా? నాకు డెడ్లైన్ ఉంది.
161
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
తనకు డెడ్లైన్ ఉందట.
నీకొక డెడ్లైన్ ఉందా?
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
-అవును.
-ఇది చావుబతుకుల విషయం.
163
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
మనం ఇక్కడ చాలా కాలం ఉండబోతున్నాం,
164
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
మనం ఒక నెల తినడానికి తినకపోవడానికి తేడా
ఈ చెత్త డెడ్లైన్ కావచ్చు.
165
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
ప్రస్తుతం మార్కెట్ ఎంత అస్థిరంగా ఉందో
నీకు తెలుసా?
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
మార్కెట్, వాణిజ్య కేంద్రం లేవు.
ఒకట్లు, సున్నాలు లేవు.
167
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
మనం ఇక్కడ శాశ్వతంగా ఇరుక్కుపోయాం.
168
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
ఇప్పుడు ఆహారం, నీళ్ళు, బ్యాటరీలు,
టాంపాన్లే డబ్బు.
169
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
చెప్పేది అర్థమవుతోందా?
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
చాలా నాటకీయంగా మాట్లాడుతున్నావు, సరేనా?
171
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
నువ్వొక మూర్ఖురాలివని గ్రహిస్తావు,
మనం ఇక్కడి నుండి...
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
రేపు వెళ్ళిపోయాక.
173
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
నన్ను పోనివ్వు, నేను సిగ్నల్ కనుక్కోవాలి.
174
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
{\an8}డానీ అండ్ అమీలియా
175
00:12:59,360 --> 00:13:02,040
{\an8}చెత్త డెడ్లైన్లు, చేతి సంచులు.
176
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
-జోయి, ఆపు.
-క్షమించు.
177
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
ఏమంటున్నానంటే,
నీ జుట్టు ఇలా ఉండటం నాకు నచ్చింది.
178
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
మాట కలపాలని చూస్తున్నానంతే.
179
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
అవును, అవసరమైనప్పుడు,
ఒక్క ముక్క కూడా పలకవు,
180
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
కానీ నా కొత్త జుట్టు శైలిపై,
శ్రద్ధగా మాట్లాడుతున్నావు.
181
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
అతను బానే ఉంటాడని నీకు తెలుసుగా.
182
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
నువ్వు డానీ గురించి మాట్లాడకు, సరేనా?
183
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
లేదా నా వేరుశెనగ పొలం గురించి లేదా
నీ అంచనాలను అందుకోని...
184
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
నేను చేసిన విలువలేని
విషయాల గురించి, సరేనా?
185
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
నా జీవితం గురించి నీకేమీ తెలియదు.
186
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
నేను దృష్టిని ఆకట్టుకునే కొన్ని హంగులను
జోడించి ఉండవచ్చు.
187
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
వృషణాలు, పురుషాంగం వేశావు.
188
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
వృషణాలు, పురుషాంగం,
పచ్చిగా చెబుతున్నావు.
189
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
స్త్రీవాద హంగులు.
190
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
నీ స్త్రీవాదం జనరేటర్ను నడపదు, జోయి.
191
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
నీ మోకాళ్లతో ఎత్తు.
192
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
వద్దు. ఇది మరీ హుందాగా ఉంది. వద్దు.
193
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
అలాంటి అట్ట వాడితే
ఎన్నో ప్రశ్నలు అడుగుతారు.
194
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
నువ్వన్నది నిజమే.
ఈ సోదిముఖంది సమర్థమైనది.
195
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
ఆమె నిర్దేశం చేస్తోంది. ఐదేళ్ళలో
నీ గమ్యం తెలుసుకోవాలనుకుంటోంది.
196
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
మనం ఆమెను చూడాలనే అనుకోము.
197
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
పోవే, సోదిదానా.
198
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
అద్భుతం, బాగుంది.
199
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
నల్లది, నిరాండబరమైనది.
200
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
ఇది ఎలా అంటోందంటే,
"నేను పనిలో ఉన్నా,
201
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"కానీ దాని గురించి నువ్వు విపులమైన
ప్రశ్నలు అడిగేంత స్థాయిలో కాదు."
202
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}జప్తు చేయబడిన వస్తువులు
203
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
ఒసేయ్, ఇక్కడికి రా.
204
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
మనకు ఢోకా లేదు, టీగన్.
205
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
మనకు ఏ మాత్రం ఢోకా లేదు.
206
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
అద్ది!
207
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
సరే.
208
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
-సిగ్నల్ వచ్చింది.
-ఇతర సిగ్నల్స్ చూడగలమా?
209
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
లేదు, ఇది చాలా ప్రాథమికమైనది,
కానీ ఒక చిన్న ప్రసారం చేయడంలో తప్పు లేదు.
210
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
మీరు జో-జో ఎఫ్ఎమ్ వింటున్నారు,
ఈ రోజు రహస్య పదం పోకో.
211
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
మా అంతర్జాతీయ శ్రోతలకు,
212
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
ఈ ఆస్ట్రేలియా వ్యాఖ్యాత
ప్రళయానికి ఇస్తున్న ముద్దుపేరు అదే.
213
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
మీరు ప్రళయం నుండి బతికి బయటపడ్డ
తమాషా కథలతో కాల్ చేయండి 9-7...
214
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
కానీ, గంభీరంగా చెబుతున్నాం, ప్రమాదం!
215
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
-మూడవ పాపమా?
-అవును.
216
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
అవును.
217
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
దయచేసి, శాండీ, ఆపు.
218
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
శాండీ, తినడం ఆపు.
మన మనుగడ దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది.
219
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
మనుగడ నాశనం కాను, పెపీ.
మనం చస్తేనే మంచిది.
220
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
దోశ ముక్కల గురించి పోట్లాడుతూ
చావాలనుకుంటున్నావా?
221
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
శాండీ, వద్దు, మనకోసం కాకపోయినా,
గ్లూటెన్ కోసమైనా ఆలోచించు.
222
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
నాకు కొబ్బరికేకులంటే అసహ్యం!
223
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
-బంక ఆస్ట్రేలియా కేకులు!
-శాండీ, వద్దు!
224
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
నువ్వూ పైకి పోతావా, వేరుశెనగ రైతు?
నా మీదకు రా!
225
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
ఇక వెజిమైట్ గురించి నాకు ఏ మాటా చెప్పకు.
226
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
అంటే, ఏంటి ఈ చెత్త నా చెత్త,
పిచ్చి మొహాల్లారా?
227
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
కిందకు పడేయ్!
228
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
కిందకు పడేయ్.
229
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
అయ్యో!
230
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
ఎంత ధైర్యం నీకు?
231
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
అది విటమిన్ బీకి మనకున్న ఏకైక ఆధారం!
232
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
-అదొక ఉప్పు డబ్బా, పెపీ.
-వద్దు.
233
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
చూడు, అమీలియా? అందుకే నాయకురాలు
అవసరం. నాయకురాలు లేకపోతే అస్తవ్యస్తమే.
234
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
నన్ను తాకవద్దు!
235
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
హేయ్.
236
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
క్షమించు. క్షమించు.
237
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
ఇది మూర్ఖత్వమే,
238
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
కానీ రెండు వారాల్లో జరిగే ఐవీఎఫ్
అపాయింట్మెంట్పైనే ఆలోచనంతా.
239
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
అది మూర్ఖత్వం అనుకోను, టీ.
ఇది పూర్తి సహజమైన ఆలోచనే.
240
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
ఇది దారుణంగా ఉందని తెలుసు,
241
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
కానీ మనకు తెలియనది తెలియదంతే.
మనం ఆశావహ దృక్పథంతో ఉందాం.
242
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
మనం ఎంతో ఎత్తుపై ఉన్నాం,
విపత్తు అంతటా ఉంది. ఒకవేళ ప్రతీ ఒక్కటి...
243
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
సరే. సరే. హేయ్, హేయ్. ఫర్వాలేదు.
244
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
స్టార్టప్ నెలకొల్పి
నేర్చుకున్నదేంటో తెలుసా?
245
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
ఎలా ఓడిపోవాలన్నది.
246
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
ఒక సమయంలో, అంటే మూడేళ్ళ క్రితం,
247
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
బ్యాంక్ ఖాతాలు ఖాళీ అయ్యాయి,
248
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
పెట్టుబడిదారులు మమ్మల్ని పిలవలేదు.
249
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
దాంతో మా సిబ్బందిని కూర్చోబెట్టి
వారికి ఒక ఎంపికనిచ్చాం.
250
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
ఈ కష్టం గట్టెక్కించండి
లేదా ఇంకో ఉద్యోగం చూసుకోండి.
251
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
తెరీసా, ఎవరూ వెళ్ళలేదు.
252
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
ఎందుకో తెలుసా?
253
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
ఇక అయిపోయిందని చెప్పేదాకా
ఏదీ పరాజయం కాదు.
254
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
నా అనుభవంలో, మనం ఓడిపోవాలని
నిర్ణయించుకున్నప్పుడే ఆశ పోతుంది.
255
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
సరే.
256
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
నా సంచిలో కొద్ది రోజులకు సరిపడే
హార్మోన్ సూదులు ఉన్నాయి.
257
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
-వాటిని తీసుకుంటూ ఉండాలి, కదా?
-తప్పకుండా.
258
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
నువ్వు ఇంటికి వెళతావు, తెరీసా.
259
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
అది నిజం కదా?
260
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
నాలో ఈ నైపుణ్యం ఇంకా ఉంది.
261
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
-నేను ఊరికే...
-మేము ఊరికే...
262
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
-మంచాలను కేటాయిస్తున్నాం.
-అవును.
263
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
అవును, బ్రహ్మచారి స్త్రీల కోసం
ఇది చక్కటి స్ప్రింగ్ మంచిది.
264
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
దీన్ని 11ఎఫ్కు రాసుకో.
265
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
మీరు గదులను కేటాయిస్తున్నారా?
నాకు పెద్ద కెప్టెన్ గదిని ఇస్తారా?
266
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
కుదరదు. అస్సలు కుదరదు.
267
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
కుదరదు, రెనే. 2ఎఫ్ నాది.
268
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
ఆగు, శాండీ, నువ్వు... స్నానం చేశావా?
269
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
అవును. అవును, చేశాను.
నేను స్నానం చేశాను.
270
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
ఒళ్ళంతా గ్లూటెన్, వెజిమైట్ అంటుకుంది.
271
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
కానీ మనం నీటిని వాడకూడదని
అనుకున్నాం కదా.
272
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
రెనే, నువ్వు తెలివైనదానివైతే,
అంటే నువ్వు కాదనుకో,
273
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
ఒక మంచం దక్కించుకుని
అందరికంటే ముందు స్నానం చేస్తావు.
274
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
ఎందుకంటే, నమ్ము, వాళ్లు చేస్తారు.
275
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
తెలియాలని చెప్తున్నా అమ్మాయిలు,
నీటి పీడనం ఛండాలంగా ఉంది.
276
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
2ఎఫ్, సోదిముఖాలు.
277
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
ఒక మాట చెప్పనా, బంక్ బెడ్ తప్ప ఏదైనా సరే.
థాంక్యూ.
278
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
-నీకు ఇదంతా అర్థమైందా?
-బాగుంది.
279
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
అద్భుతం.
280
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
అది ఐస్ క్రీమా?
281
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
ఒకరు సోదరిభావన ఒప్పందాన్ని
ఉల్లంఘించారు కనుక,
282
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
గడ్డకట్టిన వస్తువులే మిగిలాయి.
283
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
ఖాళీ కడుపుపై ఒక పరిమిత ఎడిషన్
సంచిని వెతకడం కోసం ప్రయత్నించు.
284
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
బఠాణీలు?
285
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
సరే, నేను నెలల తరబడి వచ్చే
ప్రొలెక్సాఫ్ట్ కనుగొన్నా.
286
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
వేరేవి దొరికాయి.
287
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
థ్యాంక్స్, రెనే.
288
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
ఇవి అయిపోయేలోపు
మనం ఖచ్చితంగా బయట ఉంటాం.
289
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
అవును.
290
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
నేను, అమీలియా, 2ఎఫ్లో.
291
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
నువ్వు వాటిలో దేని గురించీ దిగులుపడకు.
292
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
నీ పాత హాస్టల్ గది నీకు తప్ప
ఎవరికీ పోకుండా జోయి చూసుకుంటోంది.
293
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
తను మనకు హెచ్చరించింది.
294
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
మనమే వినలేదు.
295
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
అవును.
296
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
నాకు తెలుసు.
297
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
కానివ్వు, శాండీ.
298
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
ఇప్పటికే ఎన్నో నీటి సమస్యలున్నాయి,
299
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
నీ కన్నీటి సమస్యను చేర్చకపోయినా,
అంతే కదా అమ్మాయిలు? హేయ్?
300
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
నువ్వు కనీసం కడగలేదు, జోయి.
301
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
-లారెన్...
-మూడు...
302
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
అది, ప్లంబింగ్ పాడైపోయింది.
303
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
నీకు తగిన శాస్తి, జోయి. నిజంగానే.
304
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
నాకు అది అవసరమైనది.
305
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
అదే కర్మ అంటే.
306
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
నాకు తెలుసు.
మన కథ ముగిసింది.
307
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
ఈ చెత్తలో మనం చావాలని విధి ఉంటే,
308
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
అందరూ 2ఎఫ్ తీసుకోవాలనే
ఆలోచన విరమించుకోండి, ఎందుకంటే...
309
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
నేను ఒక ఖైదీదానిలా బంక్ బెడ్లో
పడుకునే అవకాశమే లేదు.
310
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
-శాండీ.
-ముఖ్యంగా జోయి, "పక్షి రెట్ట" మిల్లర్.
311
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
శాండీ, శాంతించు.
312
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
టీగన్, మీగన్లు గదులను కేటాయించారు.
313
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
అందరికీ ఒక మంచం వస్తుంది.
314
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
అంతే కదా, మరిచిపోదగిన లారా?
315
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
అవును, వాళ్ళు అట్టను ఇచ్చారు.
దీని ప్రకారం కేటాయించు అన్నారు.
316
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
ఓరి దేవుడా.
2ఎఫ్ వాళ్ళే దక్కించుకుంటున్నారు.
317
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
-ఇది తగలడా!
-అదొక వ్యవస్థ, నిజానికి.
318
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
ఆ ధైర్యం చేయకు!
319
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
జో, వదులు!
320
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
నాకు మంచం కావాలి. మంచం కావాలి.
321
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
నిన్ను మళ్ళీ చూస్తానని అనుకోలేదు.
322
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
థ్యాంక్స్.
323
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
ఇవాళ ఎన్నో ఘటనలు జరిగాయి.
324
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
నీకు వివరాలు చెప్పి విసిగించను,
కానీ, పొడిగా చెబితే...
325
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
మనకు ఇప్పటికే
తాజా ఆహారం, నీరు అయిపోయాయి.
326
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
మనం డజన్ల కొద్దీ ఉన్నాం,
ఇక్కడే కొన్ని నెలలపాటు ఉండొచ్చు.
327
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
పరిస్థితిని అదుపులో పెడుతున్నట్టు ఉన్నావు.
328
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
వాళ్ళకు నేనంటే భయం లేదు.
329
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
నిన్ను గాయపరిచానని తెలుసు, అమీలియా.
330
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
ఇంకా...
331
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
అందుకు బాధగా ఉందని దయచేసి గమనించు.
332
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
కానీ నన్ను నువ్వు ఆ అధికార భావనతో చూడటం,
అది నువ్వు ఊహించుకుంటున్నదే,
333
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
నేనెప్పుడూ అది అడగలేదు.
334
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
అతిగా ఆలోచించకు.
335
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
మనకొక టక్కులాడి కావాలి.
336
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
నేను ఆ చెత్త ఇప్పుడు చేయడం లేదు.
337
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
శాస్కియా, నువ్వు మన కెప్టెన్గా ఉండగా,
మనం ఒక్కసారి కూడా పోటీ ఓడిపోలేదు.
338
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
సోదిదానా!
339
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
అది నా దిండు!
340
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
అమ్మాయిలు! సోదరి భావన ఒప్పందం
గురించి ఆలోచించండి.
341
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
శాండీ! నువ్వు నోరు మూస్తావా?
342
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
శాండీ, దయచేసి,
కాస్త చిన్నగా ఏడుస్తావా?
343
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
నేను దృష్టిపెట్టాలి.
సాధారణంగా ఈ సూది మిచ్ వేస్తాడు.
344
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
ఎందుకు తాపత్రయపడుతున్నావో తెలియదు.
345
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
నీ అండాలతో సహా ప్రతీ ఒక్కటి చచ్చింది.
346
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
శాండీ!
347
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
మనం వెళ్ళి నీ సంచి వెతుకుదామా?
348
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
ఎట్టకేలకు.
349
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
కదులు. శాస్కియా
నా సంచి వెతకడంలో సాయం చేయనుంది.
350
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
సోమరి మొద్దుల్లారా.
351
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
సరే. సిద్ధమా?
352
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
సరే. ఇదిగో.
353
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
అయిపోయింది.
354
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
థాంక్యూ, శాస్క్.
355
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}సాయం
356
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
ఛత్!
357
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
నా సంచి అసలు ఇంత దూరంలో
ఎందుకు ఉంటుంది?
358
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
మనం నెట్బాల్స్ సేకరించిన తర్వాత
దాన్ని ఇక్కడ పెట్టావేమో.
359
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
అమ్మాయిలు, ఏంటి సంగతి?
360
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
దేవుడా, జోయి. దయచేసి అలా చేయకు.
361
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
అది నా సంచి కానే కాదు.
362
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
అది వెధవ జోయి, వెలివేయబడ్డదానిలా
షెడ్లో జీవిస్తోంది. అంటే తను అదే.
363
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
రా, మిత్రమా. ఒక సంచి చూడటంలో
మాకు సాయం చేస్తావా?
364
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
చేస్తాననుకుంటా.
365
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
అవును, ఇది మంచి సమయం.
366
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
అది ఆ గుంతలో పడిపోయింది.
367
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
నాకు తెలుసు
368
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
శాండ్రా డీ, మనం మళ్ళీ రేపు
ప్రయత్నిద్దాం, సరేనా?
369
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది.
370
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
రాకపోయుంటే బాగుండేది.
371
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
నాకు తెలుసు. తెలుసు.
372
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
ఈ చోటును ద్వేషించేదాన్ని.
373
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
నిజంగా?
374
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
నేనెంతో ఇష్టపడ్డాను.
375
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
కానీ ఆ ద్వేషాన్ని వదిలించుకోలేకపోయావు కదా?
376
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
నాకు చివరి నుండి రెండవ స్థానం
పొందిన దానిలాగే అనిపిస్తోంది.
377
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
మాకు చెప్పడానికి ప్రయత్నించావు, జో-జో.
378
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
ఏంటంటే, ఇది నమ్మశక్యం కాని విషయం.
379
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
వీటిపై మనం సముద్రంలో
ఎన్ని రోజులు బతకవచ్చని అనుకుంటావు?
380
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
బహుశా రెండు, మూడు రోజులు.
నీ అభిప్రాయం ఏంటి?
381
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
నువ్వు ఓడిపోదామని నిర్ణయించుకునే దాకా
ఏదైనా సాధ్యమే.
382
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
నేను అలాంటి నిర్ణయం ఎప్పుడూ చేయలేదు.
383
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
-లేచి నిలబడు.
-ఏంటి? సరే.
384
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
సరేనా? కానివ్వు.
385
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
-నా చెప్పులు తీసుకొస్తావా?
-శాస్?
386
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
-శాస్?
-చెప్పు.
387
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
శాస్, ఆగు. అసలు మనం ఇప్పుడు ఏం చేశాం?
388
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
మనం వెనక్కు వెళ్ళాలి.
389
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
ఏంటి? శాండీ శాంతించేదాకా
తనను నీళ్ళలోకి తోయడం నీ ఆలోచనే.
390
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
ఏంటి? కాదు. అది...
నేను అనుకున్నది అది కాదు...
391
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
ఆమెను తోసేయాలనుకోలేదు.
392
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
మనల్ని ఎవరూ రక్షించకపోతే,
మనం పడవపై ప్రయాణించాలి.
393
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
-అది కాదు...
-సరే.
394
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
దానివల్ల నేను
ఎలా గందరగోళపడ్డానో తెలుసుగా.
395
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
శాస్కియా, ఆగు!
396
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
జోయి, ఈ రాత్రి తనను వెనక్కు తీసుకొస్తే
మనం మనుగడ సాగించలేం.
397
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
-అవును, సాగిస్తాం.
-తను ఒక వైరస్, జో.
398
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
ఆమె నిరాశావాదాన్ని ఇతరులకు
అంటించడాన్ని మనం అనుమతిస్తే,
399
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
మనం మన పనులు చక్కబెట్టుకోలేము.
400
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
అంతే కాకుండా,
దక్షిణ మారుతం లేదా అది ఏదో ఒకటి,
401
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
ఆమెను ఉదయానికల్లా వెనక్కు తోస్తుంది,
ఆ భయం ఆమెకు మంచి చేస్తుంది. రా.
402
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
నా పాత గదిని కాపాడినందుకు థాంక్స్.
403
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
మరి, బయటకు పో.
404
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
బయటకు పో. బయటకు పో. బయటకు పో.
బయటకు పో. థాంక్యూ.
405
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
తలుపు మూసేయ్, జో-జో.
406
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల
407
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల