1 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 Hallå? Var är alla? 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Hallå? 3 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Hej, Tea Bag. 4 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Välkommen till ditt livs värsta baksmälla, lilla flicka. 5 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Sandy, snälla. Du har hållit på nonstop i flera timmar. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Titta vem jag hittade. 7 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 Först med att däcka på övernattningen som vanligt. 8 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Vad fan gör ni alla? 9 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Jag såg nyss en riktig säl på nätbollsplanen. 10 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Det är sälen Seal. 11 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Som sångaren. 12 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Jag måste ringa min man och åka hem till Brisbane. 13 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 Det här händer i Brisbane också. Varför får ni inte panik? 14 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Vi fick panik kl. 04.00. Du missade det. 15 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Förlåt. Vi ska aldrig få panik utan dig igen. 16 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 - Okej. - Okej? Bra. 17 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Ingen vet vad som händer just nu. 18 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Strömmen har gått och det finns ingen mobiltäckning. 19 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Ta en pannkaka och ett djupt andetag, 20 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 så gör vi upp en plan, okej? 21 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Några av oss visste vad som hände. 22 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 Det var... ett litet missförstånd. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Det är ett ord för det. 24 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 Det finns inga pannkakor kvar. 25 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 Jag vet inte hur ni kan äta. 26 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Teresa, du och Zoe kan väl dela på Sandys pannkaka? 27 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 - Hon äter inte den. - Nej! 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Det är illa nog att du stal mina solbrillor sista året. 29 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 Nu vill du ha min pannkaka? Vilken bästa vän gör så? 30 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Förlåt, Sandy, men sen när har vi varit bästa vänner? 31 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 Saskia var min bästa vän. 32 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 Nej, Zoe var Saskias bästa vän. 33 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 Nej, Amelia var Zoes bästa vän. 34 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 Nej, det var Amelia, sen lämnade hon henne för Saskia. 35 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Och vi var bästa vänner, Teresa. 36 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 Ja ja, bara ge mig pannkakan. 37 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 Vill du ha den? Du... 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 Hämta den! 39 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 Okej, tjejer, vad är vår plan? 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 För som före detta skolkapten... 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - Vaktmästar-skolkapten. - Okej. 42 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Jag är glad över att leda den här akutinsatsen. 43 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 Ja, Sas? 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Vad är planen? 45 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 Jag tror inte att vi behöver nominera en ledare eller nåt. 46 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Vi bidrar bara, delar med oss. 47 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Men det kan vara bra att bara ha en person över... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Jag ska söka efter täckning. 49 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 Kanske kan roddarlaget ta en båt och se vad som finns där ute. 50 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Ja. - Så du och jag. 51 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Amelia, eller hur? 52 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Jag ska leta efter första hjälpen-lådor och andra hjälpen-lådor. 53 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Ja, jag ska... 54 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 - Hitta en till fågel som skiter i din mun? - Falla i ett slukhål? 55 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 Eller dra åt helvete och dö. 56 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Zoe, du kan diska som botgöring. 57 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 Och jag ska hamstra maten. 58 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 Men under tiden äter ingen nåt eller använder vatten. 59 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 Vi vet inte hur länge vi blir kvar här. En hederskod. 60 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Ett systerligt avtal om att ingen äter förrän vi alla äter. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 Okej? Bra. 62 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 Och vilket bättre sätt att höja stämningen än med lite skolanda? 63 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 Nej, gör inte det. 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Ridge Heights-tjejerna håller sig lugna 65 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Vi är en smart skara 66 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 - Meals, kan vi prata lite? - Nej, tack. 67 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Ledsen att göra dig besviken. 68 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Bra, tjejer, bra. 69 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Fokusera. Blicken framåt. 70 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 I tid. 71 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Kom igen, tjejer. I tid, kom igen. 72 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Okej. Sluta ro. Sluta! 73 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 Vill du vara med i ett lag som vinner delstatsmästerskap, Amelia? 74 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Jag ställde en fråga till dig, bondlurk. 75 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Vill du vara med i laget eller? 76 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Inte direkt, nej. 77 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Försvinn ur min båt då. 78 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 Du hörde mig. Ut ur båten. 79 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 Stick! Ut ur den jävla båten, Amelia. 80 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Öka farten lite kanske, Collins. 81 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Dra åt helvete, Saskia. 82 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Va? 83 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Vänta. Amelia, vad gör du? 84 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Sluta! Amelia! 85 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Vad gör hon... 86 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Amelia! 87 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Okej, tjejer, nu hittar vi min väska! 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Den måste finnas här nånstans. 89 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Ingen vilar förrän den hittas. 90 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Sandy, är det den här? 91 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Skämtar du? Jag känner lukten av konstlädret ända hit. 92 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 - Förolämpad, lättglömda Laura. - Var fick du tag i dem? 93 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Skulle vi inte äta tillsammans? 94 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Jo, det skulle vi. 95 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 Jag fick ingen pannkaka i morse, och jag har inte hittat min väska än. 96 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 Det är en D'Amiré, Pepe. En begränsad upplaga av D'Amire.147 97 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Det är totalt slöseri med kvinnokraft att leta efter en väska, Sandy. 98 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 Vi behöver stearinljus och ficklampor. 99 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Nåt vi kan fånga ibisar med om vi blir desperata. 100 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 Hallå! 101 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 Jag åt dubbelchips för tur. 102 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Detta är på liv och död. 103 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 Vad förstår du inte? 104 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 Kanske kan vi göra det på liv och död. 105 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 - Kom igen! - Låt mig vara! 106 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Vänta. Gör alla nåt? 107 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Kanske behöver vi bara se ut som om vi gör nåt 108 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 för att hedra systeravtalet. 109 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Ja. 110 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 - Nej. - Vi behöver en skrivplatta. 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Ja. 112 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 Skit i det här. 113 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Herregud, vad gör jag? 114 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 Vad gör jag? 115 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, hur kan jag... Hur kan jag hjälpa dig? 116 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 De funkar! Ja! De funkar definitivt. 117 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 Jag hade visst lämnat dem på för att kolla. 118 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Hur som helst, vad händer? 119 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Du får prata nu. 120 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Tror du att du kan fixa Prolexoft? 121 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Prolexoft. Det... Ja. 122 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Åh, ja, så klart. Prolexoft. 123 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Bra. 124 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Tänkte att det på en skola med 800 tjejer 125 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 inte kan vara svårt att hitta antidepressiva. 126 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Ja. 127 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Bitcharna är galna. 128 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Nej. Förlåt. Jag menade inte... 129 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 Är du okej? 130 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Ja. 131 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Jag är det nu. 132 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Har det hänt nåt? 133 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 - Har vi hört nåt om en räddning? - Nej. Det är bara... 134 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - Vi är säkrast här uppe. - Ja. 135 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 Kan vi hålla Prolexoft-grejen mellan oss? 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Ja. Läkare-patient-sympati. 137 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - Ja, det är... - Ja. 138 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Prolexoft, visst. 139 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Kastade du en tegelsten genom radioklubbens fönster? 140 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Kanske. 141 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 Varför är ni blöta? Varför håller du i tandborsten? 142 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Kan du få radion att funka? Vet du hur? 143 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Ja, men inte utan ström. 144 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Bra. Vi går och hämtar lite. 145 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 Jag är lite upptagen med att få oss räddade. 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Jag torkar ut ett enormt hjälptecken i gräset. 147 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Bokstäverna kommer att dyka upp, och räddningshelikoptern ser dem. 148 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 Och pang, så är vi härifrån. Varsågod. 149 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 Nej, det gör de inte. 150 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 Varför inte? 151 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 För det där är inte ogräsmedel. 152 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 Det är bensin. 153 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 Andra missen, Zoe. 154 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Vad var första missen? 155 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Japp. 156 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Jag fattar. 157 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Vänta! 158 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Helvete! 159 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 Vad är det? Jag har en deadline. 160 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Hon har en deadline. Har du en deadline? 161 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 - Ja. - Det här är på liv och död. 162 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 Vi kommer att vara här länge, 163 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 och det hänger på deadlinen om vi äter om en månad eller inte. 164 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Har du nån aning om hur instabil marknaden är? 165 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 Det finns ingen marknad, börsgolv eller nummer. 166 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Vi är strandsatta på obestämd tid. 167 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 Valutan är nu mat, vatten, batterier och tamponger. 168 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Förstår du vad jag säger? 169 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Du är väldigt melodramatisk, okej? 170 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 Och du kommer att känna dig som en liten idiot 171 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 när vi kommer härifrån imorgon. 172 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Nu får du ursäkta mig medan jag hittar täckning. 173 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 {\an8}Jävla deadlines och handväskor. 174 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, sluta. - Förlåt. 175 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Jag har tänkt säga att jag gillar ditt hår så. 176 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Jag försöker bara samtala lite. 177 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 När det är viktigt, hör vi inte ett pip från dig, 178 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 men när det gäller min nya frisyr, pladdrar du på. 179 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Han kommer att klara sig. 180 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Du får inte prata om Danny, okej? 181 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Eller min jordnötsodling eller nån av mina andra omärkliga saker 182 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 som inte lever upp till dina förväntningar, okej? 183 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Du vet inget om mitt liv. 184 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Jag kan ha lagt till några uppseendeväckande figurer. 185 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Du ritade en kuk och testiklar. 186 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 Kuk och testiklar, vad förenklat. 187 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Feministiska figurer. 188 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 Feminism driver inte generatorn, Zoe. 189 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Lyft med knäna. 190 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 Nej. Det är för professionellt. Nej. 191 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 En sån dossier inbjuder till för många frågor. 192 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 Du har rätt. Bitchen är för kompetent. 193 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 Hon är mentor. Vill veta var du ser dig själv om fem år. 194 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 Vi vill inte se henne alls. 195 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Hejdå, bitch. 196 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 Imponerande, ja. 197 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Svart. Enkel. 198 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Den säger: "Jag gör affärer, 199 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 "men inte tillräckligt för att du ska ställa detaljerade frågor." 200 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}KONFISKERADE FÖREMÅL 201 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Bitch, kom hit. 202 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Vi klarar oss, Tegan. 203 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Vi kommer att klara oss. 204 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Ja! 205 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Okej. 206 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 - Vi har en signal. - Ser vi andra signaler? 207 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 Nej, den är för rudimentär för det, men det skadar inte att ringa ett samtal. 208 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 Du lyssnar på Zo-Zo FM där dagens hemliga ord är Poko. 209 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 För internationella lyssnare, 210 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 det är vad den här australiska sändaren kallar apokalypsen. 211 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Ring in med era roligaste historier om att överleva Poko på 9-7... 212 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Nej, men seriöst, mayday! 213 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - Tredje missen? - Ja. 214 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Japp. 215 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Snälla, sluta, Sandy. 216 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Sandy, sluta äta. Vår överlevnad hänger på det. 217 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 Åt helvete med överlevnad. Det är bäst om vi dör. 218 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 Vill du ruttna över pannkakssmulor? 219 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Nej, det är inte till oss, tänk på glutenet åtminstone. 220 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 Jag hatar kärleksmums! 221 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 - Smaklösa kakbitar! - Sandy, nej! 222 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 Vill du också slåss, jordnötsbonde? Kom igen! 223 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 För att inte tala om Vegemite. 224 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 Alltså, vad i helvete, era jävla dårar? 225 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 Släpp det! 226 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Släpp det. 227 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 Nej! 228 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Hur vågar du? 229 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 Det var vår enda källa till B-vitamin! 230 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 - Det är en burk salt, Pepé. - Låt bli. 231 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 Ser du, Amelia? Det är därför vi behöver en ledare. Det är kaos utan en. 232 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Rör mig inte! 233 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Du. 234 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Förlåt. 235 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Det är dumt, 236 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 men jag kan inte sluta tänka på min IVF-tid om två veckor. 237 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 Jag tycker inte att det är dumt, T. Det är helt naturligt. 238 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Jag vet att det ser illa ut, 239 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 men vi vet inte vad vi inte vet. Låt oss vara positiva. 240 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 Vi är så högt upp, och det finns överallt. Tänk om allt är... 241 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Ja. Okej. Du. Det är okej. 242 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Vet du vad jag lärde mig av att starta eget? 243 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 Hur man misslyckas. 244 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 Det fanns en period för ungefär tre år sen, 245 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 då bankkontona var tomma, 246 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 investerare ringde oss inte tillbaka. 247 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Så vi satte ner vår personal och gav dem ett alternativ. 248 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 Antingen rida ut stormen eller leta efter ett annat jobb. 249 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Teresa, ingen lämnade. 250 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Vet du varför? 251 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Det är inte ett misslyckande förrän det är över. 252 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 Hoppet dör först när du bestämmer dig för att misslyckas. 253 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Okej. 254 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 Jag har ett par dagars hormonsprutor kvar i väskan. 255 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 - Jag borde fortsätta ta dem, eller hur? - Definitivt. 256 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Du kommer att åka hem. 257 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Visst? 258 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Takterna sitter i. 259 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 - Jag bara... - Vi bara... 260 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 - Fördelade sängar. - Japp. 261 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Ja, utmärkt fjädring för en kyskhetssäng av sitt slag. 262 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Notera det för 11F, tack. 263 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 Fördelar ni rum? Kan jag få den stora prefektsovsalen? 264 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 Nej, nej, nej. 265 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 Nej, Renee. 2F är min. 266 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Vänta, Sandy, duschade du? 267 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Ja. Okej, ja. Jag duschade. 268 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Jag var täckt av gluten och Vegemite. 269 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Men vi skulle väl inte använda vatten? 270 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Renee, om du var smart, vilket du uppenbarligen inte är, 271 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 skulle du paxa en säng och duscha före de andra. 272 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 För, tro mig, de kommer att göra det. 273 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Och bara så att ni vet, vattentrycket suger fortfarande. 274 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 2F, bitchar. 275 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Vet ni vad, allt förutom en våningssäng. Tack. 276 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 - Fick du med allt? - Japp. 277 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Coolt. 278 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Är det glass? 279 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Eftersom nån bröt mot systeravtalet, 280 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 återstår bara frysta grejer. 281 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Försök leta efter en väska i begränsad upplaga på tom mage. 282 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 Ärter? 283 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 Jag hittade Prolexoft för några månader framöver. 284 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Bland annat. 285 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Tack, Renee. 286 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Vi kommer säkert härifrån innan de tar slut. 287 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Ja. 288 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Jag, Amelia, 2F. 289 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Du behöver inte oroa dig för det där. 290 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Zoe ser till att ingen tar ifrån dig ditt gamla internatrum. 291 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Hon sa det faktiskt till oss. 292 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Vi lyssnade bara inte. 293 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Ja. 294 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Jag vet. 295 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Kom igen, Sandy. 296 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 Vi har nog med vattenproblem 297 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 utan att du förvärrar dem, visst, tjejer? Eller? 298 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Du diskade inte ens, Zoe. 299 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 - Lauren... - Tre... 300 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Rörsystemet är pajat. 301 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Ät skit, Zoe. Bokstavligen. 302 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Jag behövde det där. 303 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Det är karma. 304 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Jag visste det. Vi är körda. 305 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 Och om vi ska dö i den här soptippen, 306 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 får alla backa undan från 2F, för det finns ingen chans 307 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 att jag sover i en våningssäng som en fängelsebitch. 308 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 - Sandy. - Speciellt du, Zoe "fågelskit" Miller. 309 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Sandy, lugna dig. 310 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Tegan och Megan har tilldelat sovsalarna. 311 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Alla har en säng. 312 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Visst, lättglömda Laura? 313 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Ja, de bara gav mig skrivplattan. Sa att jag skulle köra på. 314 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Herregud. De paxar 2F. 315 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 - Fy fan! - Det är faktiskt ett system. 316 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 Våga inte! 317 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Zoe, hoppa av! 318 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 Jag behöver en säng. 319 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Jag trodde inte att jag skulle se dig igen. 320 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Tack. 321 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 Det har varit en händelserik dag. 322 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 Jag ska inte tråka ut dig med detaljerna, men i korthet... 323 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 Vi har redan slut på färsk mat och vatten. 324 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Vi är dussintals, och vi kan vara här i månader. 325 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 Det låter som att du har koll på läget. 326 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 De är inte rädda för mig. 327 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Jag vet att jag sårade dig, Amelia. 328 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 Och... 329 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 du ska veta att jag är ledsen. 330 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Men denna auktoritet som ni alla ger mig, den är projicerad 331 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 och jag bad aldrig om det. 332 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 Överanalysera inte det. 333 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Vi behöver en bitch. 334 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Jag gör inte det där längre. 335 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 Saken är den, Saskia, när du var kapten förlorade vi aldrig ett lopp. 336 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 Bitch! 337 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 Det är min kudde! 338 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 Tjejer! Tänk på systeravtalet. 339 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 Sandy! Håll käften! 340 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Sandy, snälla, kan du gråta lite tystare? 341 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Jag måste koncentrera mig. Mitch brukar injicera detta. 342 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Jag vet inte hur du orkar. 343 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Alla inklusive dina embryon är döda. 344 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Sandy! 345 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Vi går och letar efter din väska. 346 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Äntligen. 347 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Akta. Saskia ska hjälpa mig att hitta min väska. 348 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Lata bitchar. 349 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Okej. Redo? 350 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Okej. Såja. 351 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Klart. 352 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Tack, Sask. 353 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}HJÄLP 354 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Helvete! 355 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 Varför i helvete skulle min väska vara ända här? 356 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Du kanske lämnade den här efter att vi samlade in bollarna. 357 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Tjena, hur är läget? 358 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Jösses, Zoe. Gör inte så. 359 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Det är inte min jävla väska. 360 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 Det är bara dumma Zoe som bor i skjulet som den förkastade hon är. 361 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Kom igen. Vill du hjälpa oss leta efter en jäkla väska? 362 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Antar det. 363 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Ja, det är en bra tid. 364 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 Den är i slukhålet. 365 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Jag bara vet det. 366 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Sandra Dee, vi försöker igen imorgon, okej? 367 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Jag vill bara åka hem. 368 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Önskar jag aldrig kom. 369 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Jag vet. 370 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Jag hatade det här stället. 371 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 Verkligen? 372 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Jag älskade det. 373 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Man skakar aldrig av sig det, eller hur? 374 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Det känns som att jag alltid har varit tvåa. 375 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Du försökte säga det till oss, Zo-Zo. 376 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Men det här var otroligt. 377 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 Hur länge tror du att man skulle överleva till sjöss på en sån här? 378 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 Kanske typ två, tre dagar. Vad tror du? 379 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Allt är möjligt tills man bestämmer sig för att misslyckas. 380 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Och jag har aldrig tagit det beslutet. 381 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - Upp med dig. - Vad? Okej. 382 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Bra? Kom igen. 383 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 - Kan du ta mina skor? - Sas? 384 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 - Sas? - Ja. 385 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Sas, vänta. Vad fan gjorde vi just? 386 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 Vi måste gå tillbaka. 387 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 Va? Det var din idé att knuffa ut Sandy tills hon lugnar ner sig. 388 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Va? Nej. Det var inte... Det var inte vad jag... 389 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 Jag menade inte att knuffa ut henne. 390 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 Jag menade om vi inte blir räddade, måste vi åka iväg på en båt. 391 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - Det var inte... - Jaha. 392 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Så du förstår varför det var förvirrande. 393 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 Saskia, sluta! 394 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Zoe, vi överlever inte om vi tar tillbaka henne ikväll. 395 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 - Jo, det gör vi. - Hon är ett virus. 396 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Om vi låter henne smitta de andra med sin hopplöshet, 397 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 kommer vi aldrig att ta oss samman. 398 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 Dessutom kommer den sydliga vinden 399 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 att blåsa tillbaka henne till morgonen, och skräcken gör henne gott. Kom. 400 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Tack för att du sparade mitt rum. 401 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Ut. 402 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Gå ut. Gå ut. Tack. 403 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Stäng dörren, Zo-Zo. 404 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 - Undertexter: - Jeni Orimalade 405 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson