1
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
Hallå? Var är alla?
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Hallå?
3
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Hej, Tea Bag.
4
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Välkommen till ditt livs värsta baksmälla,
lilla flicka.
5
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Sandy, snälla.
Du har hållit på nonstop i flera timmar.
6
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Titta vem jag hittade.
7
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
Först med att däcka på övernattningen
som vanligt.
8
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
Vad fan gör ni alla?
9
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Jag såg nyss en riktig säl
på nätbollsplanen.
10
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Det är sälen Seal.
11
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Som sångaren.
12
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Jag måste ringa min man
och åka hem till Brisbane.
13
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
Det här händer i Brisbane också.
Varför får ni inte panik?
14
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Vi fick panik kl. 04.00. Du missade det.
15
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Förlåt. Vi ska aldrig få panik
utan dig igen.
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
- Okej.
- Okej? Bra.
17
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Ingen vet vad som händer just nu.
18
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
Strömmen har gått
och det finns ingen mobiltäckning.
19
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Ta en pannkaka och ett djupt andetag,
20
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
så gör vi upp en plan, okej?
21
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Några av oss visste vad som hände.
22
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
Det var... ett litet missförstånd.
23
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Det är ett ord för det.
24
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
Det finns inga pannkakor kvar.
25
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
Jag vet inte hur ni kan äta.
26
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Teresa, du och Zoe
kan väl dela på Sandys pannkaka?
27
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
- Hon äter inte den.
- Nej!
28
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Det är illa nog att du stal
mina solbrillor sista året.
29
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
Nu vill du ha min pannkaka?
Vilken bästa vän gör så?
30
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Förlåt, Sandy, men sen när
har vi varit bästa vänner?
31
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
Saskia var min bästa vän.
32
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
Nej, Zoe var Saskias bästa vän.
33
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Nej, Amelia var Zoes bästa vän.
34
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
Nej, det var Amelia,
sen lämnade hon henne för Saskia.
35
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Och vi var bästa vänner, Teresa.
36
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
Ja ja, bara ge mig pannkakan.
37
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
Vill du ha den? Du...
38
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
Hämta den!
39
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
Okej, tjejer, vad är vår plan?
40
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
För som före detta skolkapten...
41
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- Vaktmästar-skolkapten.
- Okej.
42
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Jag är glad över att leda
den här akutinsatsen.
43
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
Ja, Sas?
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Vad är planen?
45
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
Jag tror inte att vi behöver
nominera en ledare eller nåt.
46
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Vi bidrar bara, delar med oss.
47
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Men det kan vara bra
att bara ha en person över...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Jag ska söka efter täckning.
49
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
Kanske kan roddarlaget ta en båt
och se vad som finns där ute.
50
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Ja.
- Så du och jag.
51
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Amelia, eller hur?
52
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Jag ska leta efter första hjälpen-lådor
och andra hjälpen-lådor.
53
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Ja, jag ska...
54
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
- Hitta en till fågel som skiter i din mun?
- Falla i ett slukhål?
55
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
Eller dra åt helvete och dö.
56
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Zoe, du kan diska som botgöring.
57
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
Och jag ska hamstra maten.
58
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
Men under tiden äter ingen nåt
eller använder vatten.
59
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
Vi vet inte hur länge vi blir kvar här.
En hederskod.
60
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Ett systerligt avtal om att ingen äter
förrän vi alla äter.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
Okej? Bra.
62
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
Och vilket bättre sätt att höja stämningen
än med lite skolanda?
63
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
Nej, gör inte det.
64
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Ridge Heights-tjejerna håller sig lugna
65
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
Vi är en smart skara
66
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
- Meals, kan vi prata lite?
- Nej, tack.
67
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Ledsen att göra dig besviken.
68
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Bra, tjejer, bra.
69
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Fokusera. Blicken framåt.
70
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
I tid.
71
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Kom igen, tjejer. I tid, kom igen.
72
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Okej. Sluta ro. Sluta!
73
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
Vill du vara med i ett lag
som vinner delstatsmästerskap, Amelia?
74
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Jag ställde en fråga till dig, bondlurk.
75
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
Vill du vara med i laget eller?
76
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Inte direkt, nej.
77
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Försvinn ur min båt då.
78
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
Du hörde mig. Ut ur båten.
79
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
Stick! Ut ur den jävla båten, Amelia.
80
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Öka farten lite kanske, Collins.
81
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Dra åt helvete, Saskia.
82
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Va?
83
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Vänta. Amelia, vad gör du?
84
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
Sluta! Amelia!
85
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Vad gör hon...
86
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Amelia!
87
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Okej, tjejer, nu hittar vi min väska!
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Den måste finnas här nånstans.
89
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Ingen vilar förrän den hittas.
90
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Sandy, är det den här?
91
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Skämtar du?
Jag känner lukten av konstlädret ända hit.
92
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
- Förolämpad, lättglömda Laura.
- Var fick du tag i dem?
93
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Skulle vi inte äta tillsammans?
94
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Jo, det skulle vi.
95
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
Jag fick ingen pannkaka i morse,
och jag har inte hittat min väska än.
96
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
Det är en D'Amiré, Pepe.
En begränsad upplaga av D'Amire.147
97
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
Det är totalt slöseri med kvinnokraft
att leta efter en väska, Sandy.
98
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
Vi behöver stearinljus och ficklampor.
99
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Nåt vi kan fånga ibisar med
om vi blir desperata.
100
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
Hallå!
101
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
Jag åt dubbelchips för tur.
102
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Detta är på liv och död.
103
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Vad förstår du inte?
104
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
Kanske kan vi göra det på liv och död.
105
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
- Kom igen!
- Låt mig vara!
106
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Vänta. Gör alla nåt?
107
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Kanske behöver vi bara se ut
som om vi gör nåt
108
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
för att hedra systeravtalet.
109
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Ja.
110
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
- Nej.
- Vi behöver en skrivplatta.
111
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Ja.
112
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
Skit i det här.
113
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Herregud, vad gör jag?
114
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Vad gör jag?
115
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, hur kan jag...
Hur kan jag hjälpa dig?
116
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
De funkar! Ja! De funkar definitivt.
117
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
Jag hade visst lämnat dem på
för att kolla.
118
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
Hur som helst, vad händer?
119
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Du får prata nu.
120
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Tror du att du kan fixa Prolexoft?
121
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Prolexoft. Det... Ja.
122
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Åh, ja, så klart. Prolexoft.
123
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Bra.
124
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Tänkte att det på en skola med 800 tjejer
125
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
inte kan vara svårt
att hitta antidepressiva.
126
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Ja.
127
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Bitcharna är galna.
128
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Nej. Förlåt. Jag menade inte...
129
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
Är du okej?
130
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Ja.
131
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Jag är det nu.
132
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Har det hänt nåt?
133
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
- Har vi hört nåt om en räddning?
- Nej. Det är bara...
134
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- Vi är säkrast här uppe.
- Ja.
135
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
Kan vi hålla Prolexoft-grejen mellan oss?
136
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Ja. Läkare-patient-sympati.
137
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Ja, det är...
- Ja.
138
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Prolexoft, visst.
139
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
Kastade du en tegelsten
genom radioklubbens fönster?
140
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Kanske.
141
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
Varför är ni blöta?
Varför håller du i tandborsten?
142
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Kan du få radion att funka? Vet du hur?
143
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Ja, men inte utan ström.
144
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Bra. Vi går och hämtar lite.
145
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
Jag är lite upptagen med
att få oss räddade.
146
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
Jag torkar ut
ett enormt hjälptecken i gräset.
147
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
Bokstäverna kommer att dyka upp,
och räddningshelikoptern ser dem.
148
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
Och pang, så är vi härifrån. Varsågod.
149
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
Nej, det gör de inte.
150
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
Varför inte?
151
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
För det där är inte ogräsmedel.
152
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Det är bensin.
153
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
Andra missen, Zoe.
154
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
Vad var första missen?
155
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Japp.
156
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Jag fattar.
157
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Vänta!
158
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Helvete!
159
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
Vad är det? Jag har en deadline.
160
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Hon har en deadline. Har du en deadline?
161
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
- Ja.
- Det här är på liv och död.
162
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
Vi kommer att vara här länge,
163
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
och det hänger på deadlinen
om vi äter om en månad eller inte.
164
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
Har du nån aning om
hur instabil marknaden är?
165
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
Det finns ingen marknad,
börsgolv eller nummer.
166
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Vi är strandsatta på obestämd tid.
167
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
Valutan är nu mat, vatten,
batterier och tamponger.
168
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Förstår du vad jag säger?
169
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Du är väldigt melodramatisk, okej?
170
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
Och du kommer att känna dig
som en liten idiot
171
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
när vi kommer härifrån imorgon.
172
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Nu får du ursäkta mig
medan jag hittar täckning.
173
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
{\an8}Jävla deadlines och handväskor.
174
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, sluta.
- Förlåt.
175
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Jag har tänkt säga
att jag gillar ditt hår så.
176
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Jag försöker bara samtala lite.
177
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
När det är viktigt,
hör vi inte ett pip från dig,
178
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
men när det gäller min nya frisyr,
pladdrar du på.
179
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Han kommer att klara sig.
180
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
Du får inte prata om Danny, okej?
181
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Eller min jordnötsodling eller nån
av mina andra omärkliga saker
182
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
som inte lever upp
till dina förväntningar, okej?
183
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Du vet inget om mitt liv.
184
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Jag kan ha lagt till
några uppseendeväckande figurer.
185
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Du ritade en kuk och testiklar.
186
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
Kuk och testiklar, vad förenklat.
187
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Feministiska figurer.
188
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
Feminism driver inte generatorn, Zoe.
189
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Lyft med knäna.
190
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Nej. Det är för professionellt. Nej.
191
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
En sån dossier inbjuder till
för många frågor.
192
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
Du har rätt. Bitchen är för kompetent.
193
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
Hon är mentor.
Vill veta var du ser dig själv om fem år.
194
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Vi vill inte se henne alls.
195
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Hejdå, bitch.
196
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
Imponerande, ja.
197
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Svart. Enkel.
198
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Den säger: "Jag gör affärer,
199
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"men inte tillräckligt
för att du ska ställa detaljerade frågor."
200
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}KONFISKERADE FÖREMÅL
201
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Bitch, kom hit.
202
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
Vi klarar oss, Tegan.
203
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Vi kommer att klara oss.
204
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Ja!
205
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Okej.
206
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
- Vi har en signal.
- Ser vi andra signaler?
207
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
Nej, den är för rudimentär för det,
men det skadar inte att ringa ett samtal.
208
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
Du lyssnar på Zo-Zo FM
där dagens hemliga ord är Poko.
209
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
För internationella lyssnare,
210
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
det är vad den här australiska sändaren
kallar apokalypsen.
211
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Ring in med era roligaste historier
om att överleva Poko på 9-7...
212
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
Nej, men seriöst, mayday!
213
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- Tredje missen?
- Ja.
214
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Japp.
215
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Snälla, sluta, Sandy.
216
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Sandy, sluta äta.
Vår överlevnad hänger på det.
217
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
Åt helvete med överlevnad.
Det är bäst om vi dör.
218
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Vill du ruttna över pannkakssmulor?
219
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Nej, det är inte till oss,
tänk på glutenet åtminstone.
220
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
Jag hatar kärleksmums!
221
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
- Smaklösa kakbitar!
- Sandy, nej!
222
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
Vill du också slåss, jordnötsbonde?
Kom igen!
223
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
För att inte tala om Vegemite.
224
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
Alltså, vad i helvete, era jävla dårar?
225
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
Släpp det!
226
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Släpp det.
227
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
Nej!
228
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
Hur vågar du?
229
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
Det var vår enda källa till B-vitamin!
230
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
- Det är en burk salt, Pepé.
- Låt bli.
231
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
Ser du, Amelia? Det är därför vi behöver
en ledare. Det är kaos utan en.
232
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Rör mig inte!
233
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Du.
234
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Förlåt.
235
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Det är dumt,
236
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
men jag kan inte sluta tänka på
min IVF-tid om två veckor.
237
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
Jag tycker inte att det är dumt, T.
Det är helt naturligt.
238
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Jag vet att det ser illa ut,
239
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
men vi vet inte vad vi inte vet.
Låt oss vara positiva.
240
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
Vi är så högt upp, och det finns överallt.
Tänk om allt är...
241
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Ja. Okej. Du. Det är okej.
242
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Vet du vad jag lärde mig
av att starta eget?
243
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
Hur man misslyckas.
244
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
Det fanns en period
för ungefär tre år sen,
245
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
då bankkontona var tomma,
246
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
investerare ringde oss inte tillbaka.
247
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Så vi satte ner vår personal
och gav dem ett alternativ.
248
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
Antingen rida ut stormen
eller leta efter ett annat jobb.
249
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Teresa, ingen lämnade.
250
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Vet du varför?
251
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
Det är inte ett misslyckande
förrän det är över.
252
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Hoppet dör först när du bestämmer dig
för att misslyckas.
253
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Okej.
254
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
Jag har ett par dagars hormonsprutor
kvar i väskan.
255
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
- Jag borde fortsätta ta dem, eller hur?
- Definitivt.
256
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Du kommer att åka hem.
257
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
Visst?
258
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Takterna sitter i.
259
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- Jag bara...
- Vi bara...
260
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
- Fördelade sängar.
- Japp.
261
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Ja, utmärkt fjädring
för en kyskhetssäng av sitt slag.
262
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Notera det för 11F, tack.
263
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
Fördelar ni rum?
Kan jag få den stora prefektsovsalen?
264
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
Nej, nej, nej.
265
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Nej, Renee. 2F är min.
266
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Vänta, Sandy, duschade du?
267
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Ja. Okej, ja. Jag duschade.
268
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Jag var täckt av gluten och Vegemite.
269
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Men vi skulle väl inte använda vatten?
270
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Renee, om du var smart,
vilket du uppenbarligen inte är,
271
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
skulle du paxa en säng
och duscha före de andra.
272
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
För, tro mig, de kommer att göra det.
273
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
Och bara så att ni vet,
vattentrycket suger fortfarande.
274
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
2F, bitchar.
275
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Vet ni vad,
allt förutom en våningssäng. Tack.
276
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
- Fick du med allt?
- Japp.
277
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Coolt.
278
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
Är det glass?
279
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Eftersom nån bröt mot systeravtalet,
280
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
återstår bara frysta grejer.
281
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Försök leta efter en väska
i begränsad upplaga på tom mage.
282
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
Ärter?
283
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
Jag hittade Prolexoft
för några månader framöver.
284
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Bland annat.
285
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Tack, Renee.
286
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Vi kommer säkert härifrån
innan de tar slut.
287
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Ja.
288
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Jag, Amelia, 2F.
289
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
Du behöver inte oroa dig för det där.
290
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Zoe ser till att ingen tar ifrån dig
ditt gamla internatrum.
291
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Hon sa det faktiskt till oss.
292
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Vi lyssnade bara inte.
293
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Ja.
294
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Jag vet.
295
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Kom igen, Sandy.
296
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Vi har nog med vattenproblem
297
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
utan att du förvärrar dem,
visst, tjejer? Eller?
298
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Du diskade inte ens, Zoe.
299
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
- Lauren...
- Tre...
300
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Rörsystemet är pajat.
301
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Ät skit, Zoe. Bokstavligen.
302
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Jag behövde det där.
303
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Det är karma.
304
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Jag visste det. Vi är körda.
305
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Och om vi ska dö i den här soptippen,
306
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
får alla backa undan från 2F,
för det finns ingen chans
307
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
att jag sover i en våningssäng
som en fängelsebitch.
308
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
- Sandy.
- Speciellt du, Zoe "fågelskit" Miller.
309
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Sandy, lugna dig.
310
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Tegan och Megan har tilldelat sovsalarna.
311
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Alla har en säng.
312
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Visst, lättglömda Laura?
313
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Ja, de bara gav mig skrivplattan.
Sa att jag skulle köra på.
314
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Herregud. De paxar 2F.
315
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
- Fy fan!
- Det är faktiskt ett system.
316
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
Våga inte!
317
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Zoe, hoppa av!
318
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
Jag behöver en säng.
319
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Jag trodde inte
att jag skulle se dig igen.
320
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Tack.
321
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
Det har varit en händelserik dag.
322
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
Jag ska inte tråka ut dig med detaljerna,
men i korthet...
323
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
Vi har redan slut på färsk mat och vatten.
324
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
Vi är dussintals,
och vi kan vara här i månader.
325
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
Det låter som att du har koll på läget.
326
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
De är inte rädda för mig.
327
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Jag vet att jag sårade dig, Amelia.
328
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
Och...
329
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
du ska veta att jag är ledsen.
330
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Men denna auktoritet som ni alla ger mig,
den är projicerad
331
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
och jag bad aldrig om det.
332
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
Överanalysera inte det.
333
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Vi behöver en bitch.
334
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Jag gör inte det där längre.
335
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
Saken är den, Saskia, när du var kapten
förlorade vi aldrig ett lopp.
336
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
Bitch!
337
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
Det är min kudde!
338
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
Tjejer! Tänk på systeravtalet.
339
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Sandy! Håll käften!
340
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Sandy, snälla, kan du gråta lite tystare?
341
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Jag måste koncentrera mig.
Mitch brukar injicera detta.
342
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Jag vet inte hur du orkar.
343
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Alla inklusive dina embryon är döda.
344
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Sandy!
345
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Vi går och letar efter din väska.
346
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Äntligen.
347
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Akta. Saskia ska hjälpa mig
att hitta min väska.
348
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Lata bitchar.
349
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Okej. Redo?
350
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Okej. Såja.
351
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Klart.
352
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Tack, Sask.
353
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}HJÄLP
354
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Helvete!
355
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
Varför i helvete skulle min väska
vara ända här?
356
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Du kanske lämnade den här
efter att vi samlade in bollarna.
357
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Tjena, hur är läget?
358
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Jösses, Zoe. Gör inte så.
359
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Det är inte min jävla väska.
360
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
Det är bara dumma Zoe som bor i skjulet
som den förkastade hon är.
361
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Kom igen. Vill du hjälpa oss
leta efter en jäkla väska?
362
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Antar det.
363
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Ja, det är en bra tid.
364
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
Den är i slukhålet.
365
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Jag bara vet det.
366
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Sandra Dee,
vi försöker igen imorgon, okej?
367
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Jag vill bara åka hem.
368
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
Önskar jag aldrig kom.
369
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Jag vet.
370
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Jag hatade det här stället.
371
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
Verkligen?
372
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Jag älskade det.
373
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Man skakar aldrig av sig det, eller hur?
374
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Det känns som
att jag alltid har varit tvåa.
375
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Du försökte säga det till oss, Zo-Zo.
376
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Men det här var otroligt.
377
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
Hur länge tror du att man skulle
överleva till sjöss på en sån här?
378
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
Kanske typ två, tre dagar. Vad tror du?
379
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Allt är möjligt tills man bestämmer sig
för att misslyckas.
380
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Och jag har aldrig tagit det beslutet.
381
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- Upp med dig.
- Vad? Okej.
382
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Bra? Kom igen.
383
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
- Kan du ta mina skor?
- Sas?
384
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
- Sas?
- Ja.
385
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Sas, vänta. Vad fan gjorde vi just?
386
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
Vi måste gå tillbaka.
387
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
Va? Det var din idé att knuffa ut Sandy
tills hon lugnar ner sig.
388
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Va? Nej. Det var inte...
Det var inte vad jag...
389
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
Jag menade inte att knuffa ut henne.
390
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
Jag menade om vi inte blir räddade,
måste vi åka iväg på en båt.
391
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- Det var inte...
- Jaha.
392
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Så du förstår varför det var förvirrande.
393
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
Saskia, sluta!
394
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Zoe, vi överlever inte
om vi tar tillbaka henne ikväll.
395
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
- Jo, det gör vi.
- Hon är ett virus.
396
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Om vi låter henne smitta de andra
med sin hopplöshet,
397
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
kommer vi aldrig att ta oss samman.
398
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Dessutom kommer den sydliga vinden
399
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
att blåsa tillbaka henne till morgonen,
och skräcken gör henne gott. Kom.
400
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Tack för att du sparade mitt rum.
401
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Ut.
402
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Gå ut. Gå ut. Tack.
403
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Stäng dörren, Zo-Zo.
404
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
- Undertexter:
- Jeni Orimalade
405
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson