1
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
Reuniune de clasă
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
Hei! Unde e toată lumea?
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Hei!
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Bună, Tea Bag!
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Bine ai venit la cea mai gravă mahmureală
din viața ta, fetițo!
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Sandy, te rog!
Plângi încontinuu de câteva ore.
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Uitați pe cine am găsit!
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
Prima care leșinat la petrecere,
ca de obicei.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
Ce naiba faceți?
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Tocmai am văzut o focă adevărată
pe terenurile de netball.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Păi, e foca Seal.
12
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Precum cântărețul.
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Trebuie să-mi sun soțul,
să mă duc la Brisbane.
14
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
Se întâmplă și în Brisbane.
De ce nu vă panicați?
15
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Ne-am panicat la 4:00. Ai ratat tot.
16
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Ne pare rău. N-o să te mai lăsăm deoparte
când mai e panică.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
- Bine.
- În regulă? Bine.
18
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Nu știe nimeni ce se întâmplă acum.
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
S-a tăiat curentul
și nu e semnal la telefon.
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Ce-ar fi să iei o clătită,
să tragi aer în piept,
21
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
și o să concepem un plan, da?
22
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Unii dintre noi știau ce se întâmplă.
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
A fost o mică... lipsă de comunicare.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Așa i se zice acum.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
Nu mai sunt clătite.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
Nu știu cum sunteți în stare să mâncați.
27
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Teresa, de ce nu împarți cu Zoe
clătita lui Sandy?
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
- Ea n-o mănâncă.
- Nu!
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Teresa, a fost de ajuns
că mi-ai furat ochelarii în clasa a XII-a.
30
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
Acum îmi vrei și clătita?
Ce fel de prietenă la cataramă face asta?
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Scuze, Sandy, dar când am fost noi
prietene la cataramă?
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
Saskia a fost prietena mea cea mai bună.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
Nu, Zoe a fost
cea mai bună prietenă a Saskiei.
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Nu, Amelia a fost
cea mai bună prietenă a lui Zoe.
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
Nu, a fost Amelia,
și apoi a lăsat-o baltă pentru Saskia.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Și am fost cele mai bune prietene, Teresa.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
În fine, dă-mi clătita, te rog!
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
O vrei?
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
Du-te și ia-o!
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
Doamnelor, care este planul?
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
Deoarece, din poziția
de fost căpitan al școlii...
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- Căpitan îngrijitor al școlii.
- Bine, cum zici tu.
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Îmi asum să conduc
acest răspuns de urgență.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
Da, Sas?
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Care este planul?
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
Nu cred că e nevoie
să nominalizăm un lider.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Putem să contribuim fiecare, să împărțim.
48
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Dar ar ajuta să fie
o singură persoană care...
49
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Mă duc să caut semnal.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
Echipa de canotaj poate să ia o barcă
și să investigheze împrejurimile.
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Da.
- Deci, noi două.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Amelia, nu?
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Eu o să mă uit după truse de prim ajutor
și de al doilea ajutor.
54
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Da, și eu o să caut...
55
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
- Altă pasăre să se găinățeze în gura ta?
- Să cazi într-o gaură?
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
Sau pur și simplu să mori dracului?
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Zoe, tu poți să speli, ca pedeapsă.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
Iar eu voi face un depozit de mâncare.
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
Între timp, să nu mănânce nimeni nimic
și nici să nu folosească apă.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
Nu știm cât timp vom sta aici.
Un cod de onoare.
61
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Un acord al surorilor că nimeni nu mănâncă
până nu mâncăm cu toate.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
Bine? Grozav!
63
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
Și ce metodă e mai bună
să ne înveselim decât imnul școlii?
64
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
Nu, te rog!
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Fetelor din Ridge Heights,
fiți mândre tare
66
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
Nu-i nimeni mai deștept sub soare
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
- Meals, pot să vorbesc cu tine o clipă?
- Nu, mersi.
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Scuze că te dezamăgesc.
69
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Bine, fetelor!
70
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Rămâneți concentrate! Privirea înainte!
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
În ritm!
72
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Haideți, fetelor! Păstrați cadența!
73
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Bun. Nu mai vâsliți! Stop!
74
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
Vrei să faci parte din echipa câștigătoare
a campionatului de stat, Amelia?
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Ți-am pus o întrebare, țăranco.
76
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
Vrei să faci parte din echipă sau nu?
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Nu chiar, nu.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Atunci, ieși din barca mea!
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
M-ai auzit. Afară din barcă!
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
Du-te! Ieși naibii din barcă, Amelia!
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Mărește un pic ritmul, Collins!
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Mai bine du-te dracu', Saskia!
83
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Poftim?
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Stai așa! Amelia, ce faci?
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
Oprește-te! Amelia!
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Ce face...
87
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Amelia!
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Bine, doamnelor,
haideți să-mi găsim geanta!
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Trebuie să fie pe aici, pe undeva.
90
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Nu doarme nimeni până n-o găsim.
91
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Sandy, asta e?
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Faci mișto de mine?
Miros făcătura aia din vinilin de aici.
93
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
- Mă jignești, Laura Dată Uitării.
- Pe alea de unde le ai?
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
N-ar trebui să mâncăm împreună?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Ba da.
96
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
N-am mâncat clătită azi-dimineață,
și nici nu mi-am găsit geanta.
97
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
Este o D'Amire, Pepé.
O D'Amire în ediție limitată.
98
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
E o mare risipă de energie feminină
să căutăm o geantă, Sandy.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
Avem nevoie de lumânări și lanterne.
100
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Ceva cu care să prindem ibișii
dacă rămânem fără mâncare.
101
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
Hei!
102
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
Tocmai prinsesem un chips enorm.
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
E pe viață și pe moarte, Sandy.
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Ce nu înțelegi?
105
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
Am putea s-o facem pe viață și pe moarte.
106
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
- Haide!
- Lasă-mă în pace!
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Stai așa! Toată lumea face ceva?
108
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Poate că ar trebui să ne prefacem
că facem ceva
109
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
ca să onorăm acordul surorilor.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Da.
111
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
- Nu!
- Vom avea nevoie de o mapă.
112
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Da.
113
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
La naiba cu asta!
114
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Doamne, ce fac?
115
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Ce fac?
116
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, cum pot... Cum te pot ajuta?
117
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
Funcționează! Da! Chiar funcționează.
118
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
Am uitat că le-am lăsat pornite.
119
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
În fine, care-i treaba?
120
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Poți să vorbești tu acum, te rog.
121
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Crezi că poți să-mi faci rost
de niște Prolexoft?
122
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Prolexoft. Ăla e... Da.
123
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Da, desigur. Prolexoft.
124
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Grozav!
125
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Mă gândesc că într-o școală cu 800 de fete
126
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
nu e greu să găsești
niște antidepresive, nu?
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Da.
128
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Javrele sunt nebune.
129
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Nu. Îmi pare rău. Nu am...
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
Ești bine?
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Da.
132
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Acum sunt.
133
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Stai, s-a întâmplat ceva?
134
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
- Se aude ceva de salvare?
- Nu. Doar că...
135
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- Cel mai sigur e aici.
- Da.
136
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
Poate să rămână între noi
treaba cu Prolexoftul?
137
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Da. Concidenfialitatea medic-pacient.
138
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Nu, se zice...
- Da.
139
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Prolexoft, am înțeles.
140
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
Ai aruncat o cărămidă
prin geamul de la clubul radio?
141
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Poate.
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
De ce ești udă? Ce e cu periuța de dinți?
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Poți să faci radioul să meargă?
Mai știi cum?
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Da, dar nu fără curent.
145
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Bine. Hai să facem rost!
146
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
Sunt cam ocupată să ne salvez, de fapt.
147
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
Ard în iarbă un mare „Ajutor”.
148
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
O să apară literele imediat
și o să le vadă elicopterul de salvare.
149
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
Și gata, o să scăpăm de aici. Cu plăcere.
150
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
Ba n-o să vadă.
151
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
De ce?
152
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Pentru că aici nu e erbicid.
153
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
E benzină.
154
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
A doua greșeală, Zoe.
155
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
Care a fost prima?
156
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Da.
157
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Am înțeles.
158
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Așteaptă!
159
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
La naiba!
160
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
Ești bine? Am un termen-limită.
161
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Are termen-limită. Ai termen-limită?
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
- Da.
- Asta-i treabă pe viață și pe moarte.
163
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
O să stăm aici mult timp,
164
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
și termenul ăsta limită face diferența
dacă mâncăm sau nu într-o lună.
165
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
Ai idee cât de instabilă e piața acum?
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
Nu e nicio piață sau platformă
de tranzacționare, niciun număr.
167
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Suntem blocate aici pe termen nelimitat.
168
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
Moneda este acum mâncarea,
apa, și bateriile, și tampoanele.
169
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Înțelegeți ce spun?
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Ești foarte melodramatică, bine?
171
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
Și o să te simți ca o proastă
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
când o să plecăm mâine de aici.
173
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Acum te rog să mă scuzi,
mă duc să găsesc semnal.
174
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
{\an8}Nenorocite de termene-limită și genți.
175
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, oprește-te!
- Scuze.
176
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Voiam să-ți spun
că îmi place părul tău așa.
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Doar încerc să fac conversație.
178
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
Da, atunci când contează,
nu auzim nimic de la tine,
179
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
dar, când vine vorba de noul meu aspect,
sari cu comentariile.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Știi că o să fie bine, nu?
181
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
Nu ai dreptul
să vorbești despre Danny, bine?
182
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Sau despre ferma mea de arahide
sau despre orice alt lucru neremarcabil
183
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
care nu se ridică
la înălțimea așteptărilor tale, bine?
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Habar n-ai cum e viața mea.
185
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Se poate să fi adăugat niște înflorituri
care să atragă atenția.
186
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Ai desenat o sculă cu boașe, nu?
187
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
Sculă cu boașe, ce limitativ!
188
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Înflorituri feministe.
189
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
Feminismul nu va alimenta
generatorul, Zoe.
190
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Ridică din genunchi!
191
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Nu, pare prea profesionist.
192
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
O asemenea mapă cere prea multe întrebări.
193
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
Ai dreptate. Tipa asta e prea competentă.
194
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
E interesată de mentorat.
Vrea să știe unde te vezi în cinci ani.
195
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Nu mai vrem s-o vedem deloc.
196
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Pa, târfo!
197
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
A-ntâia, da!
198
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Neagră. Simplă.
199
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Transmite: „Sunt în afaceri,
200
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
„dar nu destul de mult
încât să-mi pui întrebări detaliate.”
201
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}ARTICOLE CONFISCATE
202
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Fato, vino aici!
203
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
O să fim bine, Tegan.
204
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
O să ne descurcăm.
205
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Da!
206
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Bine.
207
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
- Am prins semnal.
- Vedem și alte semnale?
208
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
Nu, e prea rudimentar pentru asta,
dar nu strică să dăm un anunț.
209
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
Ascultați Zo-Zo FM,
unde cuvântul secret al zilei este Poco.
210
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
Pentru ascultătorii internaționali,
211
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
așa a denumit crainica asta
australiană apocalipsa.
212
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Sunați să ne povestiți cele mai amuzante
povești de supraviețuire în Poco la 9-7...
213
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
Nu, serios acum, ajutor!
214
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- A treia greșeală?
- Da.
215
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Da.
216
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Te rog, Sandy, oprește-te!
217
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Sandy, nu mai mânca!
Supraviețuirea noastră depinde de asta.
218
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
La naiba cu supraviețuirea, Pepé!
Mai bine murim.
219
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Vrei să putrezești luptându-te
pe firimituri de clătite?
220
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Sandy, dacă nu pentru noi,
măcar gândește-te la gluten!
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
Urăsc checul cu cocos!
222
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
- Ce desert australian ridicol!
- Sandy, nu!
223
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
Vrei și tu o bucată,
cultivatoare de arahide ce ești? Haide!
224
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Nici să nu mai vorbesc de Vegemite.
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
Pe bune, ce mama dracu', dementelor?
226
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
Lasă-l!
227
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Pune-l jos!
228
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
Nu!
229
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
Cum îndrăznești?
230
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
Era singura noastră sursă de vitamina B.
231
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
- E un borcan cu sare, Pepé.
- Nu!
232
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
Vezi, Amelia? De aceea avem nevoie
de un lider. Este haos fără.
233
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Nu mă atinge!
234
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Hei!
235
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Scuze.
236
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Știu că e o prostie,
237
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
dar nu pot să nu mă gândesc
la programarea FV de peste două săptămâni.
238
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
Nu cred că e o prostie, T.
E perfect normal.
239
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Știu că arată rău,
240
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
dar nu știm ceea ce nu știm.
Trebuie să rămânem optimiste.
241
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
Da, dar suntem atât de sus,
și e peste tot! Dacă totul este...
242
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Da, bine. Hei! E în regulă.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Știi ce am învățat
din crearea unei companii?
244
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
Cum să dau greș.
245
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
A fost o perioadă, acum vreo trei ani,
246
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
în care conturile bancare erau goale
247
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
și investitorii nu ne mai sunau.
248
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Am aranjat o întâlnire cu personalul
și le-am oferit o variantă.
249
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
Ori merg pe burtă, ori își găsesc alt job.
250
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Teresa, nu a plecat nimeni.
251
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Știi de ce?
252
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
Fiindcă nu e eșec
până nu spune cineva că s-a terminat.
253
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
În experiența mea, speranța moare
doar când decizi să dai greș.
254
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Bine.
255
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
Mai am în geantă injecții hormonale
pentru câteva zile.
256
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
- Ar trebui să le fac în continuare, nu?
- Categoric.
257
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
O să te duci acasă, Teresa.
258
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
Nu-i așa?
259
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Încă mă mai pricep.
260
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- Eram doar...
- Noi eram doar...
261
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
- Alegeam paturile.
- Da.
262
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Da, niște arcuri excelente
pentru un pat de castitate de acest gen.
263
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Notează-l pentru 11F, te rog!
264
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
Stați așa, alegeți camerele?
Pot să stau în dormitorul cel mare?
265
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
Nu.
266
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
În niciun caz, Renee. 2F e al meu.
267
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Sandy, ai făcut... duș?
268
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Da. Am făcut un nenorocit de duș.
269
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Eram plină de gluten și Vegemite.
270
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Dar credeam că nu trebuie să folosim apa.
271
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Renee, dacă ai fi deșteaptă,
dar e evident că nu ești,
272
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
ai alege un pat
și ai face duș înaintea tuturor.
273
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Pentru că o vor face ele, crede-mă!
274
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
Apropo, doamnelor,
presiunea apei încă e ca naiba.
275
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
2F, javrelor.
276
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Orice, dar nu pat suprapus. Mersi.
277
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
- Ai notat tot?
- Da.
278
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Meserie!
279
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
Asta e înghețată?
280
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Din moment ce unii au încălcat
acordul surorilor,
281
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
au rămas doar chestii congelate.
282
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Încearcă tu să cauți o geantă
în ediție limitată pe stomacul gol!
283
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
Mazăre?
284
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
Am găsit Prolexoft pentru câteva luni.
285
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Printre altele.
286
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Mersi, Renee.
287
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Sigur o să scăpăm de aici
până ți se termină.
288
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Da.
289
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Eu, Amelia, 2F.
290
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
Nu trebuie să-ți faci griji pentru asta.
291
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Zoe s-a asigurat că n-o să-ți fure nimeni
vechea cameră din liceu.
292
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Ne-a spus, totuși.
293
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Doar că n-am ascultat-o noi.
294
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Da.
295
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Știu.
296
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Zău așa, Sandy!
297
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Avem destule probleme cu apa
298
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
și fără să le mai sporești și tu,
nu-i așa, fetelor?
299
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Nici măcar n-ai spălat, Zoe.
300
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
- Lauren...
- Trei...
301
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Ei bine, s-au dus naibii țevile.
302
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Ia-o p-asta, Zoe!
303
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Aveam nevoie de asta.
304
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Te-a bătut karma.
305
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Știam eu! S-a zis cu noi.
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Dacă suntem predestinate
să murim în maghernița asta,
307
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
să nu se atingă nimeni de 2F,
pentru că sub nicio formă
308
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
n-o să dorm într-un pat suprapus
ca o târfă de la închisoare.
309
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
- Sandy!
- Mai ales tu, Zoe „găinaț” Miller.
310
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Sandy, liniștește-te!
311
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Tegan și Megan au alocat dormitoarele.
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Toată lumea are un pat.
313
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Nu-i așa, Laura Dată Uitării?
314
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Doar mi-au dat mapa. Au zis să mă descurc.
315
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Dumnezeule! A sărit cine a vrut pe 2F.
316
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
- La dracu' cu toate astea!
- De fapt, e un sistem.
317
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
Să nu îndrăznești!
318
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Zoe, dă-te jos!
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
Îmi vreau patul. Vreau un pat.
320
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Nu credeam că o să te mai văd.
321
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Mersi.
322
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
A fost o zi plină de evenimente.
323
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
N-o să te plictisesc cu detaliile,
dar, pe scurt...
324
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
Deja am rămas
fără mâncare proaspătă și apă.
325
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
Suntem zeci de fete
și am putea rămâne aici luni bune.
326
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
Se pare că ai totul sub control.
327
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
Nu le e frică de mine.
328
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Știu că te-am rănit, Amelia.
329
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
Și...
330
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
vreau să știi că îmi pare rău.
331
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Dar autoritatea asta
pe care o vreți de la mine este închipuită
332
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
și n-am cerut-o niciodată.
333
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
Nu te stresa prea tare, poate?
334
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Avem nevoie de o mână forte.
335
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Nu mai fac rahaturile astea.
336
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
Saskia, când erai căpitan,
n-am pierdut niciodată o cursă.
337
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
Javră!
338
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
Asta e perna mea!
339
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
Fetelor! Gândiți-vă la acordul surorilor!
340
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Sandy! Taci odată?
341
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Sandy, te rog,
poți să nu mai plângi așa tare?
342
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Trebuie să mă concentrez.
Mitch mi le injectează de obicei.
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Nu știu de ce-ți mai bați capul.
344
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Totul e mort, inclusiv embrionii tăi.
345
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Sandy!
346
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Ce-ar fi să-ți căutăm geanta?
347
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
În sfârșit!
348
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Mișcă! Saskia o să mă ajute
să-mi găsesc geanta.
349
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Javre leneșe!
350
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Bine. Ești gata?
351
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Bun. Asta e.
352
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Gata.
353
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Mulțumesc, Sask.
354
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}AJUTOR
355
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
La dracu'!
356
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
De ce dracu' ar fi geanta mea aici?
357
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Poate ai lăsat-o aici
după ce am luat mingile.
358
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Ce faceți, fetelor?
359
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Iisuse, Zoe! Nu face asta, te rog!
360
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Asta nu e geanta mea.
361
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
E doar proasta de Zoe care doarme
în șopron, ca o lepădătură ce este.
362
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Haide, fato! Vrei să ne ajuți
să căutăm o blestemată de geantă?
363
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Cred că da.
364
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Da, este un moment bun.
365
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
Este în canalizare.
366
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Sunt sigură.
367
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Sandra Dee, mai încercăm și mâine, bine?
368
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Vreau doar să merg acasă.
369
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
Îmi doresc să nu fi venit.
370
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Știu.
371
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Uram locul ăsta.
372
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
Serios?
373
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Doamne, eu îl adoram!
374
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Ție nu ți-a trecut, nu?
375
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Mereu am simțit că sunt pe ultimul loc.
376
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Ei bine, chiar ai încercat
să ne spui, Zo-Zo.
377
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Doar că era de necrezut.
378
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
Cât timp crezi că poți supraviețui
pe mare în așa ceva?
379
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
Poate două, trei zile? Ce zici?
380
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Cred că totul e posibil
până hotărăști să dai greș.
381
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Și niciodată nu am luat decizia asta.
382
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- Ridică-te!
- Poftim? A, da.
383
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
E bine? Haide!
384
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
- Îmi iei pantofii?
- Sas?
385
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
- Sas?
- Da.
386
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Sas, așteaptă! Ce naiba am făcut?
387
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
Trebuie să ne întoarcem.
388
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
Cum? A fost ideea ta s-o împingem pe Sandy
pe mare până se calmează.
389
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Poftim? Nu. Nu a fost...
Nu asta am vrut să...
390
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
N-am zis s-o împingem cu barca.
391
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
Ziceam că, dacă nu ne salvează nimeni,
poate o să trebuiască să plecăm.
392
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- Nu asta am...
- Sigur.
393
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Deci vezi cum m-a derutat asta.
394
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
Saskia, oprește-te!
395
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Zoe, nu vom supraviețui
dacă o aducem înapoi în seara asta.
396
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
- Ba da.
- Este un virus, Zo.
397
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Dacă îi permitem să le infecteze
pe celelalte cu lipsa ei de speranță,
398
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
n-o să ieșim niciodată la liman.
399
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
În plus, o să bată vântul sudic
de dimineață,
400
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
o s-o aducă înapoi
și o să-i prindă bine sperietura. Haide!
401
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Mersi că mi-ai păstrat vechea cameră.
402
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Ieși!
403
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Ieși odată! Mulțumesc.
404
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Închide ușa, Zo-Zo!
405
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Subtitrarea: Valeriu Cosa
406
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Redactor
Mioara-Amalia Lazăr