1 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 Reuniune de clasă 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 Hei! Unde e toată lumea? 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Hei! 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Bună, Tea Bag! 5 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Bine ai venit la cea mai gravă mahmureală din viața ta, fetițo! 6 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Sandy, te rog! Plângi încontinuu de câteva ore. 7 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Uitați pe cine am găsit! 8 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 Prima care leșinat la petrecere, ca de obicei. 9 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Ce naiba faceți? 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Tocmai am văzut o focă adevărată pe terenurile de netball. 11 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Păi, e foca Seal. 12 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Precum cântărețul. 13 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Trebuie să-mi sun soțul, să mă duc la Brisbane. 14 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 Se întâmplă și în Brisbane. De ce nu vă panicați? 15 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Ne-am panicat la 4:00. Ai ratat tot. 16 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Ne pare rău. N-o să te mai lăsăm deoparte când mai e panică. 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 - Bine. - În regulă? Bine. 18 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Nu știe nimeni ce se întâmplă acum. 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 S-a tăiat curentul și nu e semnal la telefon. 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Ce-ar fi să iei o clătită, să tragi aer în piept, 21 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 și o să concepem un plan, da? 22 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Unii dintre noi știau ce se întâmplă. 23 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 A fost o mică... lipsă de comunicare. 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Așa i se zice acum. 25 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 Nu mai sunt clătite. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 Nu știu cum sunteți în stare să mâncați. 27 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Teresa, de ce nu împarți cu Zoe clătita lui Sandy? 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 - Ea n-o mănâncă. - Nu! 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Teresa, a fost de ajuns că mi-ai furat ochelarii în clasa a XII-a. 30 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 Acum îmi vrei și clătita? Ce fel de prietenă la cataramă face asta? 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Scuze, Sandy, dar când am fost noi prietene la cataramă? 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 Saskia a fost prietena mea cea mai bună. 33 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 Nu, Zoe a fost cea mai bună prietenă a Saskiei. 34 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 Nu, Amelia a fost cea mai bună prietenă a lui Zoe. 35 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 Nu, a fost Amelia, și apoi a lăsat-o baltă pentru Saskia. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Și am fost cele mai bune prietene, Teresa. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 În fine, dă-mi clătita, te rog! 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 O vrei? 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 Du-te și ia-o! 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 Doamnelor, care este planul? 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Deoarece, din poziția de fost căpitan al școlii... 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - Căpitan îngrijitor al școlii. - Bine, cum zici tu. 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Îmi asum să conduc acest răspuns de urgență. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 Da, Sas? 45 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Care este planul? 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 Nu cred că e nevoie să nominalizăm un lider. 47 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Putem să contribuim fiecare, să împărțim. 48 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Dar ar ajuta să fie o singură persoană care... 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Mă duc să caut semnal. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 Echipa de canotaj poate să ia o barcă și să investigheze împrejurimile. 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Da. - Deci, noi două. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Amelia, nu? 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Eu o să mă uit după truse de prim ajutor și de al doilea ajutor. 54 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Da, și eu o să caut... 55 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 - Altă pasăre să se găinățeze în gura ta? - Să cazi într-o gaură? 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 Sau pur și simplu să mori dracului? 57 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Zoe, tu poți să speli, ca pedeapsă. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 Iar eu voi face un depozit de mâncare. 59 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 Între timp, să nu mănânce nimeni nimic și nici să nu folosească apă. 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 Nu știm cât timp vom sta aici. Un cod de onoare. 61 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Un acord al surorilor că nimeni nu mănâncă până nu mâncăm cu toate. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 Bine? Grozav! 63 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 Și ce metodă e mai bună să ne înveselim decât imnul școlii? 64 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 Nu, te rog! 65 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Fetelor din Ridge Heights, fiți mândre tare 66 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Nu-i nimeni mai deștept sub soare 67 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 - Meals, pot să vorbesc cu tine o clipă? - Nu, mersi. 68 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Scuze că te dezamăgesc. 69 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Bine, fetelor! 70 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Rămâneți concentrate! Privirea înainte! 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 În ritm! 72 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Haideți, fetelor! Păstrați cadența! 73 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Bun. Nu mai vâsliți! Stop! 74 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 Vrei să faci parte din echipa câștigătoare a campionatului de stat, Amelia? 75 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Ți-am pus o întrebare, țăranco. 76 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Vrei să faci parte din echipă sau nu? 77 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Nu chiar, nu. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Atunci, ieși din barca mea! 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 M-ai auzit. Afară din barcă! 80 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 Du-te! Ieși naibii din barcă, Amelia! 81 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Mărește un pic ritmul, Collins! 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Mai bine du-te dracu', Saskia! 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Poftim? 84 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Stai așa! Amelia, ce faci? 85 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Oprește-te! Amelia! 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Ce face... 87 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Amelia! 88 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Bine, doamnelor, haideți să-mi găsim geanta! 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Trebuie să fie pe aici, pe undeva. 90 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Nu doarme nimeni până n-o găsim. 91 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Sandy, asta e? 92 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Faci mișto de mine? Miros făcătura aia din vinilin de aici. 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 - Mă jignești, Laura Dată Uitării. - Pe alea de unde le ai? 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 N-ar trebui să mâncăm împreună? 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Ba da. 96 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 N-am mâncat clătită azi-dimineață, și nici nu mi-am găsit geanta. 97 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 Este o D'Amire, Pepé. O D'Amire în ediție limitată. 98 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 E o mare risipă de energie feminină să căutăm o geantă, Sandy. 99 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 Avem nevoie de lumânări și lanterne. 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Ceva cu care să prindem ibișii dacă rămânem fără mâncare. 101 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 Hei! 102 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 Tocmai prinsesem un chips enorm. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 E pe viață și pe moarte, Sandy. 104 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 Ce nu înțelegi? 105 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 Am putea s-o facem pe viață și pe moarte. 106 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 - Haide! - Lasă-mă în pace! 107 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Stai așa! Toată lumea face ceva? 108 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Poate că ar trebui să ne prefacem că facem ceva 109 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 ca să onorăm acordul surorilor. 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Da. 111 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 - Nu! - Vom avea nevoie de o mapă. 112 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Da. 113 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 La naiba cu asta! 114 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Doamne, ce fac? 115 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 Ce fac? 116 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, cum pot... Cum te pot ajuta? 117 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 Funcționează! Da! Chiar funcționează. 118 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 Am uitat că le-am lăsat pornite. 119 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 În fine, care-i treaba? 120 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Poți să vorbești tu acum, te rog. 121 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Crezi că poți să-mi faci rost de niște Prolexoft? 122 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Prolexoft. Ăla e... Da. 123 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Da, desigur. Prolexoft. 124 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Grozav! 125 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Mă gândesc că într-o școală cu 800 de fete 126 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 nu e greu să găsești niște antidepresive, nu? 127 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Da. 128 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Javrele sunt nebune. 129 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Nu. Îmi pare rău. Nu am... 130 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 Ești bine? 131 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Da. 132 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Acum sunt. 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Stai, s-a întâmplat ceva? 134 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 - Se aude ceva de salvare? - Nu. Doar că... 135 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - Cel mai sigur e aici. - Da. 136 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 Poate să rămână între noi treaba cu Prolexoftul? 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Da. Concidenfialitatea medic-pacient. 138 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - Nu, se zice... - Da. 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Prolexoft, am înțeles. 140 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Ai aruncat o cărămidă prin geamul de la clubul radio? 141 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Poate. 142 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 De ce ești udă? Ce e cu periuța de dinți? 143 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Poți să faci radioul să meargă? Mai știi cum? 144 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Da, dar nu fără curent. 145 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Bine. Hai să facem rost! 146 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 Sunt cam ocupată să ne salvez, de fapt. 147 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Ard în iarbă un mare „Ajutor”. 148 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 O să apară literele imediat și o să le vadă elicopterul de salvare. 149 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 Și gata, o să scăpăm de aici. Cu plăcere. 150 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 Ba n-o să vadă. 151 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 De ce? 152 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Pentru că aici nu e erbicid. 153 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 E benzină. 154 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 A doua greșeală, Zoe. 155 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Care a fost prima? 156 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Da. 157 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Am înțeles. 158 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Așteaptă! 159 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 La naiba! 160 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 Ești bine? Am un termen-limită. 161 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Are termen-limită. Ai termen-limită? 162 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 - Da. - Asta-i treabă pe viață și pe moarte. 163 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 O să stăm aici mult timp, 164 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 și termenul ăsta limită face diferența dacă mâncăm sau nu într-o lună. 165 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Ai idee cât de instabilă e piața acum? 166 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 Nu e nicio piață sau platformă de tranzacționare, niciun număr. 167 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Suntem blocate aici pe termen nelimitat. 168 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 Moneda este acum mâncarea, apa, și bateriile, și tampoanele. 169 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Înțelegeți ce spun? 170 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Ești foarte melodramatică, bine? 171 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 Și o să te simți ca o proastă 172 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 când o să plecăm mâine de aici. 173 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Acum te rog să mă scuzi, mă duc să găsesc semnal. 174 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 {\an8}Nenorocite de termene-limită și genți. 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, oprește-te! - Scuze. 176 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Voiam să-ți spun că îmi place părul tău așa. 177 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Doar încerc să fac conversație. 178 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 Da, atunci când contează, nu auzim nimic de la tine, 179 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 dar, când vine vorba de noul meu aspect, sari cu comentariile. 180 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Știi că o să fie bine, nu? 181 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Nu ai dreptul să vorbești despre Danny, bine? 182 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Sau despre ferma mea de arahide sau despre orice alt lucru neremarcabil 183 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 care nu se ridică la înălțimea așteptărilor tale, bine? 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Habar n-ai cum e viața mea. 185 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Se poate să fi adăugat niște înflorituri care să atragă atenția. 186 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Ai desenat o sculă cu boașe, nu? 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 Sculă cu boașe, ce limitativ! 188 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Înflorituri feministe. 189 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 Feminismul nu va alimenta generatorul, Zoe. 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Ridică din genunchi! 191 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 Nu, pare prea profesionist. 192 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 O asemenea mapă cere prea multe întrebări. 193 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 Ai dreptate. Tipa asta e prea competentă. 194 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 E interesată de mentorat. Vrea să știe unde te vezi în cinci ani. 195 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 Nu mai vrem s-o vedem deloc. 196 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Pa, târfo! 197 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 A-ntâia, da! 198 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Neagră. Simplă. 199 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Transmite: „Sunt în afaceri, 200 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 „dar nu destul de mult încât să-mi pui întrebări detaliate.” 201 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}ARTICOLE CONFISCATE 202 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Fato, vino aici! 203 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 O să fim bine, Tegan. 204 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 O să ne descurcăm. 205 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Da! 206 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Bine. 207 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 - Am prins semnal. - Vedem și alte semnale? 208 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 Nu, e prea rudimentar pentru asta, dar nu strică să dăm un anunț. 209 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 Ascultați Zo-Zo FM, unde cuvântul secret al zilei este Poco. 210 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Pentru ascultătorii internaționali, 211 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 așa a denumit crainica asta australiană apocalipsa. 212 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Sunați să ne povestiți cele mai amuzante povești de supraviețuire în Poco la 9-7... 213 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Nu, serios acum, ajutor! 214 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - A treia greșeală? - Da. 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Da. 216 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Te rog, Sandy, oprește-te! 217 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Sandy, nu mai mânca! Supraviețuirea noastră depinde de asta. 218 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 La naiba cu supraviețuirea, Pepé! Mai bine murim. 219 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 Vrei să putrezești luptându-te pe firimituri de clătite? 220 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Sandy, dacă nu pentru noi, măcar gândește-te la gluten! 221 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 Urăsc checul cu cocos! 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 - Ce desert australian ridicol! - Sandy, nu! 223 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 Vrei și tu o bucată, cultivatoare de arahide ce ești? Haide! 224 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Nici să nu mai vorbesc de Vegemite. 225 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 Pe bune, ce mama dracu', dementelor? 226 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 Lasă-l! 227 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Pune-l jos! 228 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 Nu! 229 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Cum îndrăznești? 230 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 Era singura noastră sursă de vitamina B. 231 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 - E un borcan cu sare, Pepé. - Nu! 232 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 Vezi, Amelia? De aceea avem nevoie de un lider. Este haos fără. 233 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Nu mă atinge! 234 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Hei! 235 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Scuze. 236 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Știu că e o prostie, 237 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 dar nu pot să nu mă gândesc la programarea FV de peste două săptămâni. 238 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 Nu cred că e o prostie, T. E perfect normal. 239 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Știu că arată rău, 240 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 dar nu știm ceea ce nu știm. Trebuie să rămânem optimiste. 241 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 Da, dar suntem atât de sus, și e peste tot! Dacă totul este... 242 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Da, bine. Hei! E în regulă. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Știi ce am învățat din crearea unei companii? 244 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 Cum să dau greș. 245 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 A fost o perioadă, acum vreo trei ani, 246 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 în care conturile bancare erau goale 247 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 și investitorii nu ne mai sunau. 248 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Am aranjat o întâlnire cu personalul și le-am oferit o variantă. 249 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 Ori merg pe burtă, ori își găsesc alt job. 250 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Teresa, nu a plecat nimeni. 251 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Știi de ce? 252 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Fiindcă nu e eșec până nu spune cineva că s-a terminat. 253 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 În experiența mea, speranța moare doar când decizi să dai greș. 254 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Bine. 255 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 Mai am în geantă injecții hormonale pentru câteva zile. 256 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 - Ar trebui să le fac în continuare, nu? - Categoric. 257 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 O să te duci acasă, Teresa. 258 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Nu-i așa? 259 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Încă mă mai pricep. 260 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 - Eram doar... - Noi eram doar... 261 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 - Alegeam paturile. - Da. 262 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Da, niște arcuri excelente pentru un pat de castitate de acest gen. 263 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Notează-l pentru 11F, te rog! 264 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 Stați așa, alegeți camerele? Pot să stau în dormitorul cel mare? 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 Nu. 266 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 În niciun caz, Renee. 2F e al meu. 267 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Sandy, ai făcut... duș? 268 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Da. Am făcut un nenorocit de duș. 269 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Eram plină de gluten și Vegemite. 270 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Dar credeam că nu trebuie să folosim apa. 271 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Renee, dacă ai fi deșteaptă, dar e evident că nu ești, 272 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 ai alege un pat și ai face duș înaintea tuturor. 273 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 Pentru că o vor face ele, crede-mă! 274 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Apropo, doamnelor, presiunea apei încă e ca naiba. 275 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 2F, javrelor. 276 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Orice, dar nu pat suprapus. Mersi. 277 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 - Ai notat tot? - Da. 278 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Meserie! 279 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 Asta e înghețată? 280 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Din moment ce unii au încălcat acordul surorilor, 281 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 au rămas doar chestii congelate. 282 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Încearcă tu să cauți o geantă în ediție limitată pe stomacul gol! 283 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 Mazăre? 284 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 Am găsit Prolexoft pentru câteva luni. 285 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Printre altele. 286 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Mersi, Renee. 287 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Sigur o să scăpăm de aici până ți se termină. 288 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Da. 289 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Eu, Amelia, 2F. 290 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Nu trebuie să-ți faci griji pentru asta. 291 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Zoe s-a asigurat că n-o să-ți fure nimeni vechea cameră din liceu. 292 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Ne-a spus, totuși. 293 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Doar că n-am ascultat-o noi. 294 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Da. 295 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Știu. 296 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Zău așa, Sandy! 297 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 Avem destule probleme cu apa 298 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 și fără să le mai sporești și tu, nu-i așa, fetelor? 299 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Nici măcar n-ai spălat, Zoe. 300 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 - Lauren... - Trei... 301 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Ei bine, s-au dus naibii țevile. 302 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Ia-o p-asta, Zoe! 303 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Aveam nevoie de asta. 304 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Te-a bătut karma. 305 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Știam eu! S-a zis cu noi. 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 Dacă suntem predestinate să murim în maghernița asta, 307 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 să nu se atingă nimeni de 2F, pentru că sub nicio formă 308 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 n-o să dorm într-un pat suprapus ca o târfă de la închisoare. 309 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 - Sandy! - Mai ales tu, Zoe „găinaț” Miller. 310 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Sandy, liniștește-te! 311 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Tegan și Megan au alocat dormitoarele. 312 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Toată lumea are un pat. 313 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Nu-i așa, Laura Dată Uitării? 314 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Doar mi-au dat mapa. Au zis să mă descurc. 315 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Dumnezeule! A sărit cine a vrut pe 2F. 316 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 - La dracu' cu toate astea! - De fapt, e un sistem. 317 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 Să nu îndrăznești! 318 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Zoe, dă-te jos! 319 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 Îmi vreau patul. Vreau un pat. 320 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Nu credeam că o să te mai văd. 321 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Mersi. 322 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 A fost o zi plină de evenimente. 323 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 N-o să te plictisesc cu detaliile, dar, pe scurt... 324 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 Deja am rămas fără mâncare proaspătă și apă. 325 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Suntem zeci de fete și am putea rămâne aici luni bune. 326 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 Se pare că ai totul sub control. 327 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 Nu le e frică de mine. 328 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Știu că te-am rănit, Amelia. 329 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 Și... 330 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 vreau să știi că îmi pare rău. 331 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Dar autoritatea asta pe care o vreți de la mine este închipuită 332 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 și n-am cerut-o niciodată. 333 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 Nu te stresa prea tare, poate? 334 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Avem nevoie de o mână forte. 335 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Nu mai fac rahaturile astea. 336 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 Saskia, când erai căpitan, n-am pierdut niciodată o cursă. 337 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 Javră! 338 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 Asta e perna mea! 339 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 Fetelor! Gândiți-vă la acordul surorilor! 340 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 Sandy! Taci odată? 341 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Sandy, te rog, poți să nu mai plângi așa tare? 342 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Trebuie să mă concentrez. Mitch mi le injectează de obicei. 343 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Nu știu de ce-ți mai bați capul. 344 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Totul e mort, inclusiv embrionii tăi. 345 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Sandy! 346 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Ce-ar fi să-ți căutăm geanta? 347 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 În sfârșit! 348 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Mișcă! Saskia o să mă ajute să-mi găsesc geanta. 349 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Javre leneșe! 350 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Bine. Ești gata? 351 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Bun. Asta e. 352 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Gata. 353 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Mulțumesc, Sask. 354 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}AJUTOR 355 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 La dracu'! 356 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 De ce dracu' ar fi geanta mea aici? 357 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Poate ai lăsat-o aici după ce am luat mingile. 358 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Ce faceți, fetelor? 359 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Iisuse, Zoe! Nu face asta, te rog! 360 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Asta nu e geanta mea. 361 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 E doar proasta de Zoe care doarme în șopron, ca o lepădătură ce este. 362 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Haide, fato! Vrei să ne ajuți să căutăm o blestemată de geantă? 363 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Cred că da. 364 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Da, este un moment bun. 365 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 Este în canalizare. 366 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Sunt sigură. 367 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Sandra Dee, mai încercăm și mâine, bine? 368 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Vreau doar să merg acasă. 369 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Îmi doresc să nu fi venit. 370 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Știu. 371 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Uram locul ăsta. 372 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 Serios? 373 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Doamne, eu îl adoram! 374 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Ție nu ți-a trecut, nu? 375 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Mereu am simțit că sunt pe ultimul loc. 376 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Ei bine, chiar ai încercat să ne spui, Zo-Zo. 377 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Doar că era de necrezut. 378 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 Cât timp crezi că poți supraviețui pe mare în așa ceva? 379 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 Poate două, trei zile? Ce zici? 380 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Cred că totul e posibil până hotărăști să dai greș. 381 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Și niciodată nu am luat decizia asta. 382 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - Ridică-te! - Poftim? A, da. 383 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 E bine? Haide! 384 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 - Îmi iei pantofii? - Sas? 385 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 - Sas? - Da. 386 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Sas, așteaptă! Ce naiba am făcut? 387 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 Trebuie să ne întoarcem. 388 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 Cum? A fost ideea ta s-o împingem pe Sandy pe mare până se calmează. 389 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Poftim? Nu. Nu a fost... Nu asta am vrut să... 390 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 N-am zis s-o împingem cu barca. 391 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 Ziceam că, dacă nu ne salvează nimeni, poate o să trebuiască să plecăm. 392 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - Nu asta am... - Sigur. 393 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Deci vezi cum m-a derutat asta. 394 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 Saskia, oprește-te! 395 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Zoe, nu vom supraviețui dacă o aducem înapoi în seara asta. 396 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 - Ba da. - Este un virus, Zo. 397 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Dacă îi permitem să le infecteze pe celelalte cu lipsa ei de speranță, 398 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 n-o să ieșim niciodată la liman. 399 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 În plus, o să bată vântul sudic de dimineață, 400 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 o s-o aducă înapoi și o să-i prindă bine sperietura. Haide! 401 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Mersi că mi-ai păstrat vechea cameră. 402 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Ieși! 403 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Ieși odată! Mulțumesc. 404 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Închide ușa, Zo-Zo! 405 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Subtitrarea: Valeriu Cosa 406 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Redactor Mioara-Amalia Lazăr