1 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 La classe del 2007 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 C'è nessuno? Dove siete? 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 C'è nessuno? 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Ehi, Tea Bag. 5 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Benvenuta ai peggiori postumi da sbornia della tua vita. 6 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Sandy, per favore. Vai avanti da ore ormai. 7 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Guardate chi ho trovato. 8 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 La prima ad addormentarsi ai pigiama party, come sempre. 9 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Che diavolo state facendo? 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Ho appena visto una foca nei campi da netball. 11 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 È Seal, la foca. 12 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Come il cantante. 13 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Devo chiamare mio marito e tornare a Brisbane. 14 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 Sta succedendo anche a Brisbane. Perché non siete nel panico? 15 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Lo eravamo alle 4:00. Te lo sei perso. 16 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Scusa. Non ti escluderemo più dalle scene di panico. 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 - Ok. - Va bene? Ok. 18 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Nessuno sa cosa sta succedendo. 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 È saltata la corrente e i telefoni non prendono. 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Ora prendi un pancake, fai un bel respiro 21 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 e pensiamo a un piano. Va bene? 22 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Beh, qualcuno sapeva cosa stava succedendo. 23 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 C'è stato un piccolo problema di comunicazione. 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Chiamiamolo così. 25 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 I pancake sono finiti. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 Non capisco come facciate a mangiare. 27 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Teresa, perché tu e Zoe non mangiate un po' del pancake di Sandy? 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 - Non lo vuole. - No! 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Teresa, non ti è bastato rubarmi gli Oakley in quinta? 30 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 Ora vuoi il mio pancake? Che migliore amica fa una cosa del genere? 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Scusa, Sandy, ma da quando eravamo migliori amiche? 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 Era Saskia la mia migliore amica. 33 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 No, era Zoe la migliore amica di Saskia. 34 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 No, Amelia era la migliore amica di Zoe. 35 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 No, era Amelia. Poi l'ha mollata per Saskia. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Eravamo migliori amiche, Teresa. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 Come vuoi. Dammi il pancake e basta. 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 Lo vuoi? Lo... 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 Vai a prendertelo! 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 D'accordo, ragazze, qual è il piano? 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Come ex capitano della scuola... 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - Vice capitano. - Ok, non importa. 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Vorrei guidare questo intervento d'emergenza. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 Sì. Sas? 45 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Qual è il piano? 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 Non credo che dovremmo nominare un leader. 47 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Contribuiamo tutte. Ne discutiamo insieme. 48 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Potrebbe essere utile però avere una persona al comando. 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Io cercherò un segnale. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 La squadra di canottaggio può andare a vedere cosa c'è là fuori. 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Sì. - Quindi, io e te. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Amelia. Va bene? 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Io cercherò kit di primo soccorso e anche di secondo soccorso. 54 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Sì. Io invece... 55 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 - Ti farai cacare addosso da un uccello? - O cadrai in una voragine? 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 È meglio se muori e basta. 57 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Zoe, laverai i piatti come penitenza. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 E io farò scorte di cibo, 59 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 ma, nel frattempo, che nessuno mangi nulla o usi l'acqua. 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 Non sappiamo quanto dovremo stare qui. Un codice d'onore. 61 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Un patto tra sorelle. Nessuna mangia se non mangiamo tutte. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 Ok? Perfetto. 63 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 E quale modo migliore per sollevare l'umore di un po' di spirito scolastico? 64 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 No, non farlo. 65 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Le ragazze della Ridge Heights sono orgogliose! 66 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Siamo davvero intelligenti 67 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 - Meals, posso parlarti un attimo? - No, sto bene così. 68 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Mi spiace deluderti. 69 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Bene, ragazze. Brave! 70 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Restate concentrate. Sguardo in avanti. 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 Con ritmo. 72 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Dai, ragazze. Con ritmo, forza. 73 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Ok, smettete di remare. 74 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 Vuoi far parte della squadra che vincerà il campionato, Amelia? 75 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Ti ho fatto una domanda, bifolca! 76 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Vuoi farne parte o no? 77 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 In realtà, no. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Salta giù, allora. 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 Hai sentito bene. Salta giù. 80 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 Forza! Salta giù da questa cazzo di canoa, Amelia. 81 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Aumenta un po' il ritmo, Collins. 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Vaffanculo, Saskia. 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Che cosa? 84 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Aspetta. Amelia, cosa fai? 85 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Fermati! Amelia! 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Cosa... 87 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Amelia! 88 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Ok, cerchiamo la mia borsa! 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Dev'essere da queste parti. 90 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Continueremo finché non l'avremo trovata. 91 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Sandy, è questa? 92 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Stai scherzando? Sento l'odore della finta pelle da qui. 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 - Mi offendi, Zombie-Laura. - Dove le hai prese? 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Non dovevamo mangiare insieme? 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Sì. È così. 96 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 Non ho mangiato il pancake e non ho ancora trovato la mia borsetta. 97 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 È una D'Amiré, Pepé. Un'edizione limitata della D'Amiré. 98 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Cercare una borsa è uno spreco totale di energia femminile, Sandy. 99 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 Ci servono candele e torce. 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Qualcosa con cui catturare gli ibis se rimarremo senza cibo. 101 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 Ehi! 102 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 Era la patatina del desiderio. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Ci stiamo giocando la vita. 104 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 È così difficile da capire? 105 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 Giochiamoci anche la morte, allora. 106 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 - Dai! - Stammi lontana! 107 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Un momento. Stanno tutte facendo qualcosa? 108 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Forse dovremmo fare finta di fare qualcosa 109 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 per onorare il patto tra sorelle. 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Sì. 111 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 - No. - Ci servirà una cartellina. 112 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Sì. 113 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 Fanculo. 114 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Oddio, cosa sto facendo? 115 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 Cosa sto facendo? 116 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, cosa... Cosa posso fare per te? 117 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 Funzionano! Sì! Funzionano proprio! 118 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 Mi ero scordata di controllarli. 119 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Ad ogni modo, cosa c'è? 120 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Parla tu adesso. 121 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Pensi di potermi procurare il Prolexoft? 122 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Il Prolexoft. Serve... Sì. 123 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Sì, certo. il Prolexoft. 124 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Ottimo. 125 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Immagino che in una scuola di 800 ragazze 126 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 non sia difficile trovare degli antidepressivi. 127 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Già. 128 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Le ragazze sono pazze. 129 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 No. Scusa, non volevo... 130 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 Ti senti bene? 131 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Sì. 132 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Adesso sì. 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 È successo qualcosa? 134 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 - Verrà qualcuno a salvarci? - No. È solo che... 135 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - Qui siamo più al sicuro. - Sì. 136 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 La storia del Prolexoft può restare fra noi? 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Sì. Congenialità tra dottore e paziente. 138 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - Sì, è... - Sì. 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Prolexoft. Ho capito. 140 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Hai tirato un mattone contro la finestra della radio? 141 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Può darsi. 142 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 Perché sei bagnata? E quello spazzolino? 143 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Puoi far funzionare la radio? Ricordi come si fa? 144 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Sì, ma servono delle batterie. 145 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Bene. Andiamo a procurarcene un po'. 146 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 Sono occupata, in realtà. 147 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Sto disegnando un grande "aiuto" nell'erba. 148 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Appariranno le lettere, l'elicottero di salvataggio le vedrà 149 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 e saremo fuori di qui. Non c'è di che. 150 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 E invece no. 151 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 E perché? 152 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Perché quello non è diserbante. 153 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 È benzina. 154 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 Secondo strike, Zoe. 155 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 Qual era il primo? 156 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Sì. 157 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Ho capito. 158 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Aspetta! 159 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Cazzo! 160 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 Ti senti bene? Ho una scadenza. 161 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Ha una scadenza. Hai una scadenza? 162 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 - Sì. -È una questione di vita o di morte. 163 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 Rimarremo qui per molto tempo 164 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 e questa tua scadenza potrebbe costarci il cibo di un mese. 165 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Hai idea di quanto sia instabile il mercato? 166 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 Non c'è nessun mercato, contrattazione, uno o zero. 167 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Siamo bloccate indefinitamente. 168 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 La moneta ora è l'acqua, il cibo, le batterie e gli assorbenti. 169 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Capisci cosa sto dicendo? 170 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Sei un po' troppo melodrammatica. 171 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 E ti sentirai una cretina 172 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 quando domani saremo fuori di qui. 173 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Ora scusami, ma devo cercare il segnale. 174 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 {\an8}Cazzo di scadenze e cazzo di borsette. 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, smettila. - Scusa. 176 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Sai, ti stanno bene i capelli così. 177 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Cerco solo di fare due chiacchiere. 178 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 Sì, quando serve non dici una parola, 179 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 ma sulla mia nuova acconciatura non ti risparmi. 180 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Sai che andrà tutto bene, vero? 181 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 Non puoi parlare di Danny. Ok? 182 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Della fattoria di arachidi e di qualunque altra cosa su di me 183 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 non all'altezza delle tue aspettative. Ok? 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Non sai niente della mia vita. 185 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Ho aggiunto qualche decorazione per attirare l'attenzione. 186 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Un pisello con le palle, giusto? 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 È riduttivo. 188 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Decorazioni femministe. 189 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 Il femminismo non alimenterà il generatore. 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Con le ginocchia. 191 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 No. È troppo professionale. No. 192 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Attirerebbe troppe domande. 193 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 È vero. Questa qui è troppo preparata. 194 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 Le piace fare da mentore. Vuole sapere dove sarai tra cinque anni. 195 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 Non vogliamo vederla proprio. 196 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Addio, stronza. 197 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 È perfetta, sì. 198 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Nera. Semplice. 199 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Dice: "Mi sto dando da fare, 200 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 "ma non farmi alcuna domanda precisa al riguardo." 201 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}ARTICOLI CONFISCATI 202 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Vieni qui. 203 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Andrà tutto bene, Tegan. 204 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Andrà tutto bene. 205 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Sì! 206 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Bene. 207 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 - C'è un segnale. - Possiamo vedere altri segnali? 208 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 No, è troppo rudimentale per quello, ma proverò a fare una chiamata. 209 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 State ascoltando Zo-Zo FM e la parola segreta del giorno è Poco. 210 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Per chi ci segue dall'estero, 211 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 è così che questa radio australiana soprannomina l'apocalisse. 212 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Chiamate con le vostre storie più divertenti di sopravvivenza al 9-7... 213 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 No, seriamente... Aiuto! 214 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - Terzo strike? - Sì. 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Sì. 216 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Ti prego, Sandy, smettila. 217 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Sandy, smettila di mangiare. Ne va della nostra sopravvivenza. 218 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 Fanculo la sopravvivenza. È meglio se muoriamo. 219 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 Vuoi marcire qui lottando per le briciole di un pancake? 220 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Sandy, no. Se non lo fai per noi, fallo per il glutine. 221 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 Odio i lamington! 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 - Schifosi dolci australiani! - Sandy, no! 223 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 Ne vuoi anche tu, raccoglitrice d'arachidi? Vieni! 224 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Per non parlare del Vegemite. 225 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 Insomma, che cazzo volete, cazzo di schizzate? 226 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 Mettilo giù! 227 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Mettilo giù. 228 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 No! 229 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Come osi? 230 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 Era la nostra unica fonte di vitamina B! 231 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 -È sale e basta, Pepé. - Smettila. 232 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 Visto, Amelia? È per questo che ci serve un leader. Senza, è il caos. 233 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Non toccarmi! 234 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Ehi. 235 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Scusa. 236 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 So che è stupido, 237 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 ma continuo a pensare all'appuntamento per la fecondazione. 238 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 Non è stupido, T. È normale. 239 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Le cose non vanno benissimo, 240 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 ma non sappiamo cosa sta succedendo. Restiamo positive. 241 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 L'acqua è altissima ed è ovunque. E se fosse tutto... 242 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Sì. Ok. Ehi. Va tutto bene. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Sai cosa ho imparato creando una startup? 244 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 A fallire. 245 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 C'è stato un periodo, circa tre anni fa, 246 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 in cui il conto corrente era a zero 247 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 e gli investitori non ci richiamavano. 248 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Così abbiamo dato al nostro staff la possibilità di scegliere. 249 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 Tra aspettare che passasse o trovarsi un nuovo lavoro. 250 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Non se n'è andato nessuno. 251 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Sai perché? 252 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 È un fallimento quando qualcuno dice che è finita. 253 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 Per esperienza, la speranza muore solo quando decidi di fallire. 254 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Ok. 255 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 Nella borsa ho le iniezioni di ormoni per qualche altro giorno. 256 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 - Devo continuare a prenderli, vero? - Certo. 257 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Tornerai a casa, Teresa. 258 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Non è vero? 259 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 Sono ancora brava. 260 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 - Stavo solo... - Stavamo solo... 261 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 - Assegnando i letti. - Sì. 262 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Sì, molle fantastiche per un letto della castità come questo. 263 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Io vorrei l'11F, per favore. 264 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 State assegnando le stanze? Posso stare in quella dei rappresentanti? 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 No. 266 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 Nemmeno per idea, Renee. La 2F è mia. 267 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Un momento. Sandy, ti sei fatta la doccia? 268 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Sì. Mi sono fatta la doccia, cazzo. 269 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Ero piena di glutine e Vegemite. 270 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Pensavo che non potessimo usare l'acqua. 271 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Renee, se fossi intelligente, cosa che ovviamente non sei, 272 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 prenoteresti un letto e faresti la doccia prima delle altre. 273 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 Fidati, lo faranno anche loro. 274 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 E per vostra informazione, la pressione dell'acqua fa ancora pena. 275 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 2F, ragazze. 276 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Qualsiasi cosa tranne un letto a castello. Grazie. 277 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 - Hai segnato tutto? - Sì. 278 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Grandioso. 279 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 È gelato? 280 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Qualcuno ha violato il patto tra sorelle. 281 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 È rimasto solo cibo congelato. 282 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Prova tu a cercare una borsa in edizione limitata a stomaco vuoto. 283 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 Piselli? 284 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 Ho trovato il Prolexoft. Ti durerà qualche mese. 285 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Ho trovato altre cose. 286 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Grazie, Renee. 287 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Saremo fuori di qui prima che tu lo finisca. 288 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Sì. 289 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Io e Amelia, 2F. 290 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Non ti devi preoccupare. 291 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Zoe si è assicurata che nessuno prendesse la stanza in cui dormivi tu. 292 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Ce l'ha detto, in un certo senso. 293 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Non l'abbiamo ascoltata. 294 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Sì. 295 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Lo so. 296 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Coraggio, Sandy. 297 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 Abbiamo abbastanza problemi con l'acqua 298 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 perché tu ne aggiunga altri. Non è vero, ragazze? No? 299 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Non hai lavato i piatti, Zoe. 300 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 - Lauren... - Tre... 301 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Le tubature sono andate. 302 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Mangia la merda, Zoe. Letteralmente. 303 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Ne avevo proprio bisogno. 304 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 È il karma. 305 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Lo sapevo. Siamo fottute. 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 E se siamo destinate a morire in questo letamaio, 307 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 ascoltatemi bene, la 2F è mia! 308 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 Non dormirò in un letto a castello come una carcerata. 309 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 - Sandy. - Specialmente tu, Zoe "merdina" Miller. 310 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Sandy, calmati. 311 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Tegan e Megan hanno assegnato le stanze. 312 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Abbiamo tutte un letto. 313 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Non è vero, Zombie-Laura? 314 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Sì, mi hanno dato questa cartellina. Mi hanno detto di continuare. 315 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Oh, mio Dio. Saranno lì a prendersi la 2F. 316 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 - Fanculo! - Ha un senso, in realtà. 317 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 Non ci provare! 318 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Zoe, lasciami stare! 319 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 - Un letto! - Mi serve un letto! 320 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Non pensavo che ti avrei rivista. 321 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Grazie. 322 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 È stata una giornata piena di eventi. 323 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 Non ti annoierò con i dettagli, ma, in breve... 324 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 Abbiamo finito i prodotti freschi e l'acqua. 325 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Siamo tante e potremmo dover stare qui per mesi. 326 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 A quanto pare, hai tutto sotto controllo. 327 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 Non hanno paura di me. 328 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 So di averti ferito, Amelia. 329 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 E... 330 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 Voglio che tu sappia che mi dispiace. 331 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Questa autorità che mi avete dato, però, è una vostra proiezione. 332 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 Io non l'ho mai chiesta. 333 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 Non ci pensare troppo. 334 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Ci serve una stronza. 335 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Non faccio più quelle cose. 336 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 Quando eri capitana, però, non abbiamo mai perso una gara. 337 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 Stronza! 338 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 Quello è il mio cuscino! 339 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 Ragazze, pensate al patto tra sorelle! 340 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 Sandy! Vuoi chiudere quella bocca? 341 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Sandy, ti prego. Puoi piangere più piano? 342 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Devo concentrarmi. Di solito Mitch mi fa le iniezioni. 343 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Non so perché ti preoccupi. 344 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 È tutto morto, anche i tuoi ovuli. 345 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Sandy! 346 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Andiamo a cercare la tua borsa? 347 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Finalmente. 348 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Spostati. Saskia mi aiuta a cercare la borsa. 349 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Stronze sfaticate. 350 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Ok. Pronta? 351 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Ecco qui. 352 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Fatto. 353 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Grazie, Sask. 354 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}AIUTO 355 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Cazzo! 356 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 Perché la mia borsa dovrebbe essere quaggiù? 357 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Forse l'hai lasciata qui quando abbiamo recuperato le reti. 358 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Ehi, ragazze, come va? 359 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Accidenti, Zoe. Non farlo mai più. 360 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Quella non è la mia borsetta. 361 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 È solo quella scema di Zoe che vive nel capanno come il rifiuto che è. 362 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Dai. Ci aiuti a cercare quella dannata borsetta? 363 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Immagino di sì. 364 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Sì, è un buon momento. 365 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 È nella voragine. 366 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Ne sono sicura. 367 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Sandra Dee, ci riproveremo domani, ok? 368 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Voglio andare a casa. 369 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Vorrei non essere venuta. 370 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Lo so. 371 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Odiavo questo posto. 372 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 Davvero? 373 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Io l'adoravo. 374 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Non te lo togli mai di dosso, però. 375 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Mi sento come se fossi sempre stata la seconda classificata. 376 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Beh, hai provato a dircelo, Zo-Zo. 377 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Nessuno si aspettava tutto questo. 378 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 Per quanto tempo credi che si potrebbe sopravvivere in mare con una di queste? 379 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 Forse due, tre giorni. Tu cosa dici? 380 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Tutto è possibile finché non decidi di fallire. 381 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 E io non ho mai preso quella decisione. 382 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - Alzati. - Cosa? Oh, sì. 383 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Ci sei? Dai. 384 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 Mi prendi le scarpe? Sas? 385 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 - Sas? - Sì. 386 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Aspetta, Sas. Cos'abbiamo fatto? 387 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 Dobbiamo tornare. 388 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 Cosa? È stata tua l'idea di mandarla là fuori finché non si calma. 389 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Che cosa? No. Non è stata... Non volevo... 390 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 Non volevo mandarla là fuori. 391 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 Intendevo che se non ci salvano, forse dovremmo vivere su una barca. 392 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - Non è quello... - Giusto. 393 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Ti ho frainteso, vedi. 394 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 Saskia, fermati! 395 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Zoe, non sopravvivremo se la portiamo indietro stasera. 396 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 - Sì, invece. -È un virus, Zo. 397 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Se le permettiamo di infettare le altre con la sua disperazione, 398 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 non ci riprenderemo mai. 399 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 Tra l'altro, il vento del Sud 400 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 la riporterà qui domattina. Lo spavento le farà bene. Andiamo. 401 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Grazie per la mia vecchia stanza. 402 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Beh, ora esci. 403 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Esci. Esci. Esci. Grazie. 404 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Chiudi la porta, Zo-Zo. 405 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 406 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Supervisore creativo Stefano Santerini