1
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
La classe del 2007
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
C'è nessuno? Dove siete?
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
C'è nessuno?
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Ehi, Tea Bag.
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Benvenuta ai peggiori postumi
da sbornia della tua vita.
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Sandy, per favore.
Vai avanti da ore ormai.
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Guardate chi ho trovato.
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
La prima ad addormentarsi
ai pigiama party, come sempre.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
Che diavolo state facendo?
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Ho appena visto una foca
nei campi da netball.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
È Seal, la foca.
12
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Come il cantante.
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Devo chiamare mio marito
e tornare a Brisbane.
14
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
Sta succedendo anche a Brisbane.
Perché non siete nel panico?
15
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Lo eravamo alle 4:00. Te lo sei perso.
16
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Scusa. Non ti escluderemo più
dalle scene di panico.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
- Ok.
- Va bene? Ok.
18
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Nessuno sa cosa sta succedendo.
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
È saltata la corrente
e i telefoni non prendono.
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Ora prendi un pancake, fai un bel respiro
21
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
e pensiamo a un piano. Va bene?
22
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Beh, qualcuno sapeva
cosa stava succedendo.
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
C'è stato
un piccolo problema di comunicazione.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Chiamiamolo così.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
I pancake sono finiti.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
Non capisco come facciate a mangiare.
27
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Teresa, perché tu e Zoe non mangiate
un po' del pancake di Sandy?
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
- Non lo vuole.
- No!
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Teresa, non ti è bastato
rubarmi gli Oakley in quinta?
30
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
Ora vuoi il mio pancake?
Che migliore amica fa una cosa del genere?
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Scusa, Sandy,
ma da quando eravamo migliori amiche?
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
Era Saskia la mia migliore amica.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
No, era Zoe la migliore amica di Saskia.
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
No, Amelia era la migliore amica di Zoe.
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
No, era Amelia.
Poi l'ha mollata per Saskia.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Eravamo migliori amiche, Teresa.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
Come vuoi. Dammi il pancake e basta.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
Lo vuoi? Lo...
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
Vai a prendertelo!
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
D'accordo, ragazze, qual è il piano?
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
Come ex capitano della scuola...
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- Vice capitano.
- Ok, non importa.
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Vorrei guidare
questo intervento d'emergenza.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
Sì. Sas?
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Qual è il piano?
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
Non credo che dovremmo nominare un leader.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Contribuiamo tutte. Ne discutiamo insieme.
48
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Potrebbe essere utile però
avere una persona al comando.
49
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Io cercherò un segnale.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
La squadra di canottaggio può andare
a vedere cosa c'è là fuori.
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Sì.
- Quindi, io e te.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Amelia. Va bene?
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Io cercherò kit di primo soccorso
e anche di secondo soccorso.
54
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Sì. Io invece...
55
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
- Ti farai cacare addosso da un uccello?
- O cadrai in una voragine?
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
È meglio se muori e basta.
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Zoe, laverai i piatti come penitenza.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
E io farò scorte di cibo,
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
ma, nel frattempo,
che nessuno mangi nulla o usi l'acqua.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
Non sappiamo quanto dovremo stare qui.
Un codice d'onore.
61
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Un patto tra sorelle.
Nessuna mangia se non mangiamo tutte.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
Ok? Perfetto.
63
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
E quale modo migliore per sollevare
l'umore di un po' di spirito scolastico?
64
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
No, non farlo.
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Le ragazze della Ridge Heights
sono orgogliose!
66
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
Siamo davvero intelligenti
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
- Meals, posso parlarti un attimo?
- No, sto bene così.
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Mi spiace deluderti.
69
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Bene, ragazze. Brave!
70
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Restate concentrate. Sguardo in avanti.
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
Con ritmo.
72
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Dai, ragazze. Con ritmo, forza.
73
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Ok, smettete di remare.
74
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
Vuoi far parte della squadra
che vincerà il campionato, Amelia?
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Ti ho fatto una domanda, bifolca!
76
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
Vuoi farne parte o no?
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
In realtà, no.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Salta giù, allora.
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
Hai sentito bene. Salta giù.
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
Forza! Salta giù
da questa cazzo di canoa, Amelia.
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Aumenta un po' il ritmo, Collins.
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Vaffanculo, Saskia.
83
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Che cosa?
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Aspetta. Amelia, cosa fai?
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
Fermati! Amelia!
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Cosa...
87
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Amelia!
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Ok, cerchiamo la mia borsa!
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Dev'essere da queste parti.
90
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Continueremo finché non l'avremo trovata.
91
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Sandy, è questa?
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Stai scherzando?
Sento l'odore della finta pelle da qui.
93
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
- Mi offendi, Zombie-Laura.
- Dove le hai prese?
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Non dovevamo mangiare insieme?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Sì. È così.
96
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
Non ho mangiato il pancake
e non ho ancora trovato la mia borsetta.
97
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
È una D'Amiré, Pepé.
Un'edizione limitata della D'Amiré.
98
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
Cercare una borsa è uno spreco totale
di energia femminile, Sandy.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
Ci servono candele e torce.
100
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Qualcosa con cui catturare gli ibis
se rimarremo senza cibo.
101
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
Ehi!
102
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
Era la patatina del desiderio.
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Ci stiamo giocando la vita.
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
È così difficile da capire?
105
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
Giochiamoci anche la morte, allora.
106
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
- Dai!
- Stammi lontana!
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Un momento. Stanno tutte facendo qualcosa?
108
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Forse dovremmo fare finta di fare qualcosa
109
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
per onorare il patto tra sorelle.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Sì.
111
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
- No.
- Ci servirà una cartellina.
112
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Sì.
113
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
Fanculo.
114
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Oddio, cosa sto facendo?
115
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Cosa sto facendo?
116
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, cosa... Cosa posso fare per te?
117
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
Funzionano! Sì! Funzionano proprio!
118
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
Mi ero scordata di controllarli.
119
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
Ad ogni modo, cosa c'è?
120
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Parla tu adesso.
121
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Pensi di potermi procurare il Prolexoft?
122
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Il Prolexoft. Serve... Sì.
123
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Sì, certo. il Prolexoft.
124
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Ottimo.
125
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Immagino che in una scuola di 800 ragazze
126
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
non sia difficile trovare
degli antidepressivi.
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Già.
128
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Le ragazze sono pazze.
129
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
No. Scusa, non volevo...
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
Ti senti bene?
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Sì.
132
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Adesso sì.
133
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
È successo qualcosa?
134
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
- Verrà qualcuno a salvarci?
- No. È solo che...
135
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- Qui siamo più al sicuro.
- Sì.
136
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
La storia del Prolexoft
può restare fra noi?
137
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Sì. Congenialità tra dottore e paziente.
138
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Sì, è...
- Sì.
139
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Prolexoft. Ho capito.
140
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
Hai tirato un mattone
contro la finestra della radio?
141
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Può darsi.
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
Perché sei bagnata? E quello spazzolino?
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Puoi far funzionare la radio?
Ricordi come si fa?
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Sì, ma servono delle batterie.
145
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Bene. Andiamo a procurarcene un po'.
146
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
Sono occupata, in realtà.
147
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
Sto disegnando
un grande "aiuto" nell'erba.
148
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
Appariranno le lettere,
l'elicottero di salvataggio le vedrà
149
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
e saremo fuori di qui. Non c'è di che.
150
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
E invece no.
151
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
E perché?
152
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Perché quello non è diserbante.
153
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
È benzina.
154
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
Secondo strike, Zoe.
155
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
Qual era il primo?
156
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Sì.
157
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Ho capito.
158
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Aspetta!
159
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Cazzo!
160
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
Ti senti bene? Ho una scadenza.
161
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Ha una scadenza. Hai una scadenza?
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
- Sì.
-È una questione di vita o di morte.
163
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
Rimarremo qui per molto tempo
164
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
e questa tua scadenza
potrebbe costarci il cibo di un mese.
165
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
Hai idea
di quanto sia instabile il mercato?
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
Non c'è nessun mercato,
contrattazione, uno o zero.
167
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Siamo bloccate indefinitamente.
168
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
La moneta ora è l'acqua, il cibo,
le batterie e gli assorbenti.
169
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Capisci cosa sto dicendo?
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Sei un po' troppo melodrammatica.
171
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
E ti sentirai una cretina
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
quando domani saremo fuori di qui.
173
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Ora scusami, ma devo cercare il segnale.
174
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
{\an8}Cazzo di scadenze e cazzo di borsette.
175
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, smettila.
- Scusa.
176
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Sai, ti stanno bene i capelli così.
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Cerco solo di fare due chiacchiere.
178
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
Sì, quando serve non dici una parola,
179
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
ma sulla mia nuova acconciatura
non ti risparmi.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Sai che andrà tutto bene, vero?
181
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
Non puoi parlare di Danny. Ok?
182
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Della fattoria di arachidi
e di qualunque altra cosa su di me
183
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
non all'altezza delle tue aspettative. Ok?
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Non sai niente della mia vita.
185
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Ho aggiunto qualche decorazione
per attirare l'attenzione.
186
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Un pisello con le palle, giusto?
187
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
È riduttivo.
188
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Decorazioni femministe.
189
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
Il femminismo non alimenterà
il generatore.
190
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Con le ginocchia.
191
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
No. È troppo professionale. No.
192
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Attirerebbe troppe domande.
193
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
È vero. Questa qui è troppo preparata.
194
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
Le piace fare da mentore.
Vuole sapere dove sarai tra cinque anni.
195
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Non vogliamo vederla proprio.
196
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Addio, stronza.
197
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
È perfetta, sì.
198
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Nera. Semplice.
199
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Dice: "Mi sto dando da fare,
200
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"ma non farmi
alcuna domanda precisa al riguardo."
201
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}ARTICOLI CONFISCATI
202
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Vieni qui.
203
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
Andrà tutto bene, Tegan.
204
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Andrà tutto bene.
205
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Sì!
206
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Bene.
207
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
- C'è un segnale.
- Possiamo vedere altri segnali?
208
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
No, è troppo rudimentale per quello,
ma proverò a fare una chiamata.
209
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
State ascoltando Zo-Zo FM
e la parola segreta del giorno è Poco.
210
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
Per chi ci segue dall'estero,
211
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
è così che questa radio australiana
soprannomina l'apocalisse.
212
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Chiamate con le vostre storie
più divertenti di sopravvivenza al 9-7...
213
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
No, seriamente... Aiuto!
214
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- Terzo strike?
- Sì.
215
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Sì.
216
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Ti prego, Sandy, smettila.
217
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Sandy, smettila di mangiare.
Ne va della nostra sopravvivenza.
218
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
Fanculo la sopravvivenza.
È meglio se muoriamo.
219
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Vuoi marcire qui
lottando per le briciole di un pancake?
220
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Sandy, no. Se non lo fai per noi,
fallo per il glutine.
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
Odio i lamington!
222
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
- Schifosi dolci australiani!
- Sandy, no!
223
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
Ne vuoi anche tu,
raccoglitrice d'arachidi? Vieni!
224
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Per non parlare del Vegemite.
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
Insomma, che cazzo volete,
cazzo di schizzate?
226
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
Mettilo giù!
227
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Mettilo giù.
228
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
No!
229
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
Come osi?
230
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
Era la nostra unica fonte di vitamina B!
231
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
-È sale e basta, Pepé.
- Smettila.
232
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
Visto, Amelia? È per questo
che ci serve un leader. Senza, è il caos.
233
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Non toccarmi!
234
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Ehi.
235
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Scusa.
236
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
So che è stupido,
237
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
ma continuo a pensare
all'appuntamento per la fecondazione.
238
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
Non è stupido, T. È normale.
239
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Le cose non vanno benissimo,
240
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
ma non sappiamo cosa sta succedendo.
Restiamo positive.
241
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
L'acqua è altissima ed è ovunque.
E se fosse tutto...
242
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Sì. Ok. Ehi. Va tutto bene.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Sai cosa ho imparato creando una startup?
244
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
A fallire.
245
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
C'è stato un periodo, circa tre anni fa,
246
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
in cui il conto corrente era a zero
247
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
e gli investitori non ci richiamavano.
248
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Così abbiamo dato al nostro staff
la possibilità di scegliere.
249
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
Tra aspettare che passasse
o trovarsi un nuovo lavoro.
250
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Non se n'è andato nessuno.
251
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Sai perché?
252
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
È un fallimento
quando qualcuno dice che è finita.
253
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Per esperienza, la speranza muore
solo quando decidi di fallire.
254
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Ok.
255
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
Nella borsa ho le iniezioni di ormoni
per qualche altro giorno.
256
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
- Devo continuare a prenderli, vero?
- Certo.
257
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Tornerai a casa, Teresa.
258
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
Non è vero?
259
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
Sono ancora brava.
260
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- Stavo solo...
- Stavamo solo...
261
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
- Assegnando i letti.
- Sì.
262
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Sì, molle fantastiche
per un letto della castità come questo.
263
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Io vorrei l'11F, per favore.
264
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
State assegnando le stanze?
Posso stare in quella dei rappresentanti?
265
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
No.
266
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Nemmeno per idea, Renee. La 2F è mia.
267
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Un momento. Sandy, ti sei fatta la doccia?
268
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Sì. Mi sono fatta la doccia, cazzo.
269
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Ero piena di glutine e Vegemite.
270
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Pensavo che non potessimo usare l'acqua.
271
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Renee, se fossi intelligente,
cosa che ovviamente non sei,
272
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
prenoteresti un letto
e faresti la doccia prima delle altre.
273
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Fidati, lo faranno anche loro.
274
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
E per vostra informazione,
la pressione dell'acqua fa ancora pena.
275
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
2F, ragazze.
276
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Qualsiasi cosa
tranne un letto a castello. Grazie.
277
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
- Hai segnato tutto?
- Sì.
278
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Grandioso.
279
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
È gelato?
280
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Qualcuno ha violato il patto tra sorelle.
281
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
È rimasto solo cibo congelato.
282
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Prova tu a cercare una borsa
in edizione limitata a stomaco vuoto.
283
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
Piselli?
284
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
Ho trovato il Prolexoft.
Ti durerà qualche mese.
285
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Ho trovato altre cose.
286
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Grazie, Renee.
287
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Saremo fuori di qui
prima che tu lo finisca.
288
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Sì.
289
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Io e Amelia, 2F.
290
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
Non ti devi preoccupare.
291
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Zoe si è assicurata che nessuno prendesse
la stanza in cui dormivi tu.
292
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Ce l'ha detto, in un certo senso.
293
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Non l'abbiamo ascoltata.
294
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Sì.
295
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Lo so.
296
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Coraggio, Sandy.
297
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Abbiamo abbastanza problemi con l'acqua
298
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
perché tu ne aggiunga altri.
Non è vero, ragazze? No?
299
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Non hai lavato i piatti, Zoe.
300
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
- Lauren...
- Tre...
301
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Le tubature sono andate.
302
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Mangia la merda, Zoe. Letteralmente.
303
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Ne avevo proprio bisogno.
304
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
È il karma.
305
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Lo sapevo. Siamo fottute.
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
E se siamo destinate a morire
in questo letamaio,
307
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
ascoltatemi bene, la 2F è mia!
308
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
Non dormirò in un letto a castello
come una carcerata.
309
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
- Sandy.
- Specialmente tu, Zoe "merdina" Miller.
310
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Sandy, calmati.
311
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Tegan e Megan hanno assegnato le stanze.
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Abbiamo tutte un letto.
313
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Non è vero, Zombie-Laura?
314
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Sì, mi hanno dato questa cartellina.
Mi hanno detto di continuare.
315
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Oh, mio Dio. Saranno lì a prendersi la 2F.
316
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
- Fanculo!
- Ha un senso, in realtà.
317
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
Non ci provare!
318
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Zoe, lasciami stare!
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
- Un letto!
- Mi serve un letto!
320
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Non pensavo che ti avrei rivista.
321
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Grazie.
322
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
È stata una giornata piena di eventi.
323
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
Non ti annoierò con i dettagli,
ma, in breve...
324
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
Abbiamo finito
i prodotti freschi e l'acqua.
325
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
Siamo tante
e potremmo dover stare qui per mesi.
326
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
A quanto pare, hai tutto sotto controllo.
327
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
Non hanno paura di me.
328
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
So di averti ferito, Amelia.
329
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
E...
330
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
Voglio che tu sappia che mi dispiace.
331
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Questa autorità che mi avete dato, però,
è una vostra proiezione.
332
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
Io non l'ho mai chiesta.
333
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
Non ci pensare troppo.
334
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Ci serve una stronza.
335
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Non faccio più quelle cose.
336
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
Quando eri capitana, però,
non abbiamo mai perso una gara.
337
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
Stronza!
338
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
Quello è il mio cuscino!
339
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
Ragazze, pensate al patto tra sorelle!
340
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Sandy! Vuoi chiudere quella bocca?
341
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Sandy, ti prego. Puoi piangere più piano?
342
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Devo concentrarmi.
Di solito Mitch mi fa le iniezioni.
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Non so perché ti preoccupi.
344
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
È tutto morto, anche i tuoi ovuli.
345
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Sandy!
346
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Andiamo a cercare la tua borsa?
347
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Finalmente.
348
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Spostati. Saskia mi aiuta
a cercare la borsa.
349
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Stronze sfaticate.
350
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Ok. Pronta?
351
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Ecco qui.
352
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Fatto.
353
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Grazie, Sask.
354
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}AIUTO
355
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Cazzo!
356
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
Perché la mia borsa
dovrebbe essere quaggiù?
357
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Forse l'hai lasciata qui
quando abbiamo recuperato le reti.
358
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Ehi, ragazze, come va?
359
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Accidenti, Zoe. Non farlo mai più.
360
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Quella non è la mia borsetta.
361
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
È solo quella scema di Zoe che vive
nel capanno come il rifiuto che è.
362
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Dai. Ci aiuti a cercare
quella dannata borsetta?
363
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Immagino di sì.
364
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Sì, è un buon momento.
365
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
È nella voragine.
366
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Ne sono sicura.
367
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Sandra Dee, ci riproveremo domani, ok?
368
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Voglio andare a casa.
369
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
Vorrei non essere venuta.
370
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Lo so.
371
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Odiavo questo posto.
372
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
Davvero?
373
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Io l'adoravo.
374
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Non te lo togli mai di dosso, però.
375
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Mi sento come se fossi
sempre stata la seconda classificata.
376
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Beh, hai provato a dircelo, Zo-Zo.
377
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Nessuno si aspettava tutto questo.
378
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
Per quanto tempo credi che si potrebbe
sopravvivere in mare con una di queste?
379
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
Forse due, tre giorni. Tu cosa dici?
380
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Tutto è possibile
finché non decidi di fallire.
381
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
E io non ho mai preso quella decisione.
382
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- Alzati.
- Cosa? Oh, sì.
383
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Ci sei? Dai.
384
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
Mi prendi le scarpe? Sas?
385
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
- Sas?
- Sì.
386
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Aspetta, Sas. Cos'abbiamo fatto?
387
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
Dobbiamo tornare.
388
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
Cosa? È stata tua l'idea
di mandarla là fuori finché non si calma.
389
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Che cosa? No. Non è stata... Non volevo...
390
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
Non volevo mandarla là fuori.
391
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
Intendevo che se non ci salvano,
forse dovremmo vivere su una barca.
392
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- Non è quello...
- Giusto.
393
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Ti ho frainteso, vedi.
394
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
Saskia, fermati!
395
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Zoe, non sopravvivremo
se la portiamo indietro stasera.
396
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
- Sì, invece.
-È un virus, Zo.
397
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Se le permettiamo di infettare le altre
con la sua disperazione,
398
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
non ci riprenderemo mai.
399
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Tra l'altro, il vento del Sud
400
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
la riporterà qui domattina.
Lo spavento le farà bene. Andiamo.
401
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Grazie per la mia vecchia stanza.
402
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Beh, ora esci.
403
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Esci. Esci. Esci. Grazie.
404
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Chiudi la porta, Zo-Zo.
405
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Sottotitoli: Lorenzo Curletti
406
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Supervisore creativo
Stefano Santerini