1 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 Il y a quelqu'un ? Où vous êtes passées ? 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Il y a quelqu'un ? 3 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Salut, Teresa-sa. 4 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Bienvenue dans la pire gueule de bois de ta vie, ma petite. 5 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Sandy, arrête. Ça fait des heures que tu pleures. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Regardez qui j'ai trouvé. 7 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 La première qui a flanché, hier soir, comme d'habitude. 8 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 9 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Je viens de voir un vrai phoque sur le terrain de netball. 10 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 C'est Seal, le phoque. 11 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Comme le chanteur. 12 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Je dois appeler mon mari et rentrer à Brisbane. 13 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 C'est arrivé à Brisbane aussi. Pourquoi vous restez calmes ? 14 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 On a paniqué vers 4 h. T'as loupé ça. 15 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Désolées. La prochaine fois, on paniquera avec toi. 16 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 - D'accord. - D'accord ? 17 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Personne ne sait ce qui se passe. 18 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 Il n'y a plus d'électricité, les lignes sont coupées. 19 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Prends un pancake, souffle un coup, 20 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 et on décidera de la suite. 21 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Certaines savaient ce qui allait se passer. 22 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 Il y a eu... un problème de communication. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Tu peux le dire. 24 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 Il n'y a plus de pancakes. 25 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 Comment vous faites pour manger ? 26 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Teresa, Zoe et toi pourriez partager le pancake de Sandy. 27 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 - Elle va pas manger. - Non ! 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Teresa, t'as déjà piqué mes lunettes de soleil au lycée. 29 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 Maintenant, tu veux mon pancake ? Et tu dis être ma meilleure amie ? 30 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Pardon, Sandy, mais on n'a jamais été meilleures amies. 31 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 C'était Saskia, ma meilleure amie. 32 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 Non, Zoe était la meilleure amie de Saskia. 33 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 Non, Amelia était la meilleure amie de Zoe. 34 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 Non, c'était Amelia, et elle l'a plantée pour Saskia. 35 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Et nous, on était meilleures amies. 36 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 Si tu le dis, file-moi le pancake. 37 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 Tu le veux ? Tu... 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 Va le chercher ! 39 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 Bon, les filles, c'est quoi, le plan ? 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 En tant qu'ancienne capitaine d'école... 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - Par intérim. - Peu importe. 42 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Je veux bien prendre en main cette urgence. 43 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 Oui, Sas ? 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Quel est le plan ? 45 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 On n'a pas besoin de choisir une cheffe. 46 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 On partage, on s'investit toutes. 47 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Mais ce serait utile d'avoir une personne qui... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Je vais trouver du réseau. 49 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 L'équipe d'aviron pourrait sortir voir ce qui se passe. 50 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Oui. - Toi et moi. 51 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Et Amelia ? 52 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Je vais chercher des trousses de premier secours et de second secours. 53 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Oui, je vais... 54 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 - Avaler une autre merde d'oiseau ? - Tomber dans un trou ? 55 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 Aller te faire foutre et crever ? 56 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Fais la vaisselle pour te racheter. 57 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 Et je fais l'inventaire de nos vivres. 58 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 Mais en attendant, personne ne mange ou n'utilise l'eau. 59 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 On ignore combien de temps ça va durer. Code d'honneur. 60 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Un pacte entre sœurs, tout le monde mange ou personne ne mange. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 D'accord ? Super. 62 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 Un petit esprit de camaraderie nous redonnera un peu la pêche. 63 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 Non. 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Les filles de Ridge Heights restent calmes 65 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 On est hyper intelligentes 66 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 - Meals, on peut discuter ? - Non, merci. 67 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Désolée de te décevoir. 68 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 C'est bien, les filles. Bien. 69 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Restez concentrées. Regard vers l'avant. 70 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 Synchro. 71 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Allez, les filles. Synchro, allez. 72 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Arrêtez. Stop ! 73 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 Amelia, tu veux être dans l'équipe championne d'État ? 74 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Je t'ai posé une question, paysanne. 75 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 Tu veux être dans l'équipe ? 76 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Pas vraiment. 77 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Alors dégage du bateau. 78 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 Tu m'as comprise. Dégage. 79 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 Allez ! Dégage de ce putain de bateau, Amelia. 80 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Va un peu plus vite, Collins. 81 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Va te faire foutre, Saskia. 82 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Quoi ? 83 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Attends. Amelia, qu'est-ce que tu fais ? 84 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 Arrête ! Amelia ! 85 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Qu'est-ce qu'elle... 86 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 Amelia ! 87 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Bon, les filles, trouvez mon sac ! 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Il doit bien être quelque part. 89 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 On s'active jusqu'à ce qu'on le trouve ! 90 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Sandy, c'est ça ? 91 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Tu rigoles ? Ça sent le faux cuir jusqu'ici. 92 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 - Je suis vexée, Laura l'Insignifiante. - D'où ça sort ? 93 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 On devait toutes manger ensemble. 94 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Oui ! C'est le cas. 95 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 J'ai pas mangé de pancake et je cherche mon sac. 96 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 C'est un D'Amiré, Pépé. Une édition limitée. 97 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 On perd du temps à chercher ton sac, Sandy. 98 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 On veut des bougies et des lampes torche. 99 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Des pièges à ibis, si on n'a pas le choix. 100 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 C'était une double chips. 101 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 On pourrait crever. 102 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 Tu comprends ça ? 103 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 Tu pourrais crever. 104 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 - Allez ! - Lâche-moi ! 105 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Attends. Tout le monde fait un truc ? 106 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 On devrait faire semblant de participer 107 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 pour honorer le pacte entre sœurs. 108 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Ouais. 109 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 - Non. - Il nous faut un clip-board. 110 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Oui. 111 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 Eh merde. 112 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Qu'est-ce que je fabrique ? 113 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 Qu'est-ce que je fabrique ? 114 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, je peux... Je peux t'aider ? 115 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 Elles marchent ! Oui ! Elles marchent carrément. 116 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 J'avais oublié que je les avais allumées. 117 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Bref, ça va ? 118 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Dis quelque chose, allez. 119 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Tu pourrais me donner du Prolexoft ? 120 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Du Prolexoft. C'est... Oui. 121 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Oui, bien sûr. Du Prolexoft. 122 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Super. 123 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Dans une école de 800 filles, 124 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 ça doit pas être dur de trouver des antidépresseurs. 125 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Oui. 126 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Les filles sont tarées. 127 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Non. Désolée. Je ne... 128 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 Tout va bien ? 129 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Oui. 130 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Ça va, maintenant. 131 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Il s'est passé quelque chose ? 132 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 - Des nouvelles d'un sauvetage ? - Non. Mais... 133 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - On est en sécurité, ici. - Oui. 134 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 Les antidépresseurs, ça peut rester entre nous ? 135 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Oui. Fidélité médicale... 136 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - Oui, c'est... - Oui. 137 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Le Prolexoft, j'y vais. 138 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 T'as jeté une brique dans la fenêtre du club de radio ? 139 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Peut-être bien. 140 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 T'es trempée. C'est quoi, cette brosse à dents ? 141 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Tu sais toujours faire marcher la radio ? 142 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Oui, mais pas sans courant. 143 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Super. On va régler ça. 144 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 J'essaie de nous sauver, là. 145 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 En cramant un bon gros "SOS" dans l'herbe. 146 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 On verra les lettres, et un hélico les remarquera. 147 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 Et voilà, on sera sauvées. Ne me remercie pas. 148 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 Non. 149 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 Pourquoi ? 150 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 C'est pas de l'herbicide. 151 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 C'est de l'essence. 152 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 Deuxième erreur, Zoe. 153 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 C'était quoi, la première ? 154 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Ouais. 155 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Je vois. 156 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Attends ! 157 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Merde ! 158 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 Ça va ? J'ai pas le temps. 159 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Elle a pas le temps. T'as pas le temps ? 160 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 - Non. - On joue nos vies, là. 161 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 On va être coincées ici un moment, 162 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 et ça, ça va décider si on mange ce mois-ci ou non. 163 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Tu sais à quel point le marché est instable ? 164 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 Plus de marché, plus de bourse. Ni de un ni de zéro. 165 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 On est coincées indéfiniment. 166 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 La bourse, c'est la nourriture, l'eau, les piles, les tampons. 167 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Tu comprends ? 168 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Tu en fais beaucoup trop, d'accord ? 169 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 Et tu te sentiras bien bête 170 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 quand on partira d'ici demain. 171 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Excuse-moi, je dois trouver du réseau. 172 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 {\an8}Putain de réseau et de sacs à main. 173 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, arrête. - Pardon. 174 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Je voulais te dire, j'aime bien ta coupe. 175 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Je fais juste la conversation. 176 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 Tu ne dis pas un mot quand c'est important, 177 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 mais en ce qui concerne mes cheveux, tu te fais plaisir. 178 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Il va s'en sortir, tu sais. 179 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 T'as pas le droit de parler de Danny. 180 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Ou de ma ferme d'arachides ou des trucs banals que je fais 181 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 qui ne t'impressionnent pas. 182 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Tu sais rien de ma vie. 183 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 J'ai rajouté quelques trucs pour attirer l'attention. 184 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Des pénis et des couilles ? 185 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 Tu me sous-estimes. 186 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Des trucs féministes. 187 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 C'est pas ça qui va allumer le générateur, Zoe. 188 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Soulève avec tes genoux. 189 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 Non. Trop professionnel. Non. 190 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Ce genre de classeur invite aux doutes. 191 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 T'as raison. Cette nana est trop douée. 192 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 C'est un mentor. Elle veut que tu te projettes dans cinq ans. 193 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 On ne veut pas d'elle. 194 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Bye, pétasse. 195 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 T'as géré, oui. 196 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Noir. Simple. 197 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Ça dit : "Je bosse, 198 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 "mais pas assez pour que tu me poses trop de questions." 199 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}OBJETS CONFISQUÉS 200 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Meuf, viens voir. 201 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 On va s'en sortir, Tegan. 202 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 On va s'en sortir. 203 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Ouais ! 204 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Cool. 205 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 - On a un signal. - On peut voir les autres ? 206 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 Non, c'est trop basique, mais y a pas de mal à émettre un signal. 207 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 Bienvenue sur Zo-Zo FM, le mot secret du jour est Poco. 208 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Pour nos auditeurs étrangers, 209 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 c'est le surnom de votre animatrice australienne pour l'apocalypse. 210 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Venez nous raconter vos anecdotes drôles pendant le Poco sur 9-7... 211 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Mais plus sérieusement, à l'aide ! 212 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 - Troisième erreur ? - Oui. 213 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Ouais. 214 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 S'il te plaît, Sandy, arrête. 215 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Sandy, arrête de manger. Notre survie en dépend. 216 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 J'emmerde ta survie, Pépé. On n'a qu'à crever. 217 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 Tu veux moisir ici en te battant pour des miettes ? 218 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Sandy, si tu ne le fais pas pour nous, fais-le pour le gluten. 219 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 Je déteste les lamingtons ! 220 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 - Ces médiocres gâteaux australiens ! - Sandy, non ! 221 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 T'en veux aussi, la cultivatrice d'arachides ? Viens ! 222 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Et ne me lance pas sur la Vegemite ! 223 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 Sérieux, putain de merde, bande de tarées. 224 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 Pose ça ! 225 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Pose ça. 226 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 Non ! 227 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 T'as osé ! 228 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 C'était notre seule source de vitamine B ! 229 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 - C'est juste du sel, Pépé. - Non. 230 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 Voilà pourquoi il nous faut une cheffe. Sinon, c'est le chaos. 231 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Ne me touche pas ! 232 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Désolée. 233 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 C'est bête, 234 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 mais j'arrête pas de penser à mon rendez-vous FIV. 235 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 C'est pas bête. C'est tout à fait normal. 236 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Je sais que ça craint, 237 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 mais on ne sait rien de rien. Alors restons positives. 238 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 On est en hauteur, et il y en a partout. Et si tout... 239 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Oui. Tout va bien. 240 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 J'ai appris une chose en créant ma start-up. 241 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 À échouer. 242 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 Pendant un temps, il y a trois ans, 243 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 les caisses étaient vides, 244 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 les investisseurs ne rappelaient pas. 245 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Alors on a convoqué nos employés pour leur donner le choix. 246 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 Soit ils faisaient face, soit ils partaient ailleurs. 247 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Teresa, personne n'est parti. 248 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Tu sais pourquoi ? 249 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Personne n'a dit que c'était fini. 250 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 Selon moi, l'espoir meurt quand tu décides d'échouer. 251 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 D'accord. 252 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 Il me reste quelques injections d'hormones dans mon sac. 253 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 - Je devrais les prendre ? - Absolument. 254 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Tu vas rentrer chez toi, Teresa. 255 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Pas vrai ? 256 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 J'ai pas perdu la main. 257 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 - Je voulais... - On était... 258 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 En train d'attribuer les lits. 259 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Oui, excellents ressorts pour un lit bien chaste. 260 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Note-le pour la 11F. 261 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 Vous distribuez les chambres ? Je peux choisir la meilleure ? 262 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 Non. 263 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 Hors de question, Renée. La 2F est à moi. 264 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Attends, Sandy, tu as... pris une douche ? 265 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Oui, j'ai pris une douche, merde. 266 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 J'étais recouverte de gluten et de Vegemite. 267 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Mais je croyais qu'on ne pouvait pas utiliser l'eau. 268 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Renée, si t'étais intelligente, et c'est clairement pas le cas, 269 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 tu prendrais un lit et une douche avant les autres. 270 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 Parce qu'elles n'attendront pas. 271 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Pour info, la pression des douches est toujours nulle. 272 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 La 2F, les filles. 273 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Tout sauf un lit superposé. Merci. 274 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 - T'as noté ? - Oui. 275 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Cool. 276 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 C'est de la glace ? 277 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Comme quelqu'un a violé le pacte entre sœurs, 278 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 il ne reste que du surgelé. 279 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Essaie de trouver un sac en édition limitée le ventre vide. 280 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 Petits pois ? 281 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 J'ai trouvé assez de Prolexoft pour tenir quelques mois. 282 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Entre autres choses. 283 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Merci, Renée. 284 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Mais on sera sorties d'ici avant que tu sois à court. 285 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Oui. 286 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Moi, Amelia, 2F. 287 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 T'en fais pas pour ça. 288 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Zoe s'est assurée que personne ne te prenne ton ancienne chambre. 289 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Elle nous a prévenues. 290 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Mais on n'a pas écouté. 291 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Ouais. 292 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Je sais. 293 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Allez, Sandy. 294 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 On a assez de problèmes d'eau 295 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 sans que t'en rajoutes, pas vrai, les filles ? Hein ? 296 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 T'as même pas fait la vaisselle, Zoe. 297 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 - Lauren... - Trois... 298 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 La plomberie est foutue. 299 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Putain de merde, Zoe. Littéralement. 300 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Ça fait du bien. 301 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 C'est le karma. 302 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Je le savais. On est foutues. 303 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 Et si on doit crever dans ce taudis, 304 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 pas touche à la 2F, même pas en rêve 305 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 je dors dans un lit superposé comme en prison. 306 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 - Sandy. - Surtout toi, Zoe "Merde d'oiseau". 307 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Sandy, calme-toi. 308 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Tegan et Megan ont attribué les lits. 309 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Tout le monde en a un. 310 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 Pas vrai, Laura l'Insignifiante ? 311 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Oui, elles m'ont donné les notes et dit de me débrouiller. 312 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Oh, non. Elles sont en train de s'attribuer la 2F. 313 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 - Putain ! - C'est tout un système. 314 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 N'y pense même pas ! 315 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Zoe, lâche-moi ! 316 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 Je veux mon lit. J'en veux un. 317 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Je pensais pas te revoir. 318 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Merci. 319 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 Sacrée journée. 320 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 Je t'embêterai pas avec les détails, mais pour résumer... 321 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 On n'a déjà plus ni eau ni nourriture. 322 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 On est des dizaines, et peut-être ici pendant des mois. 323 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 On dirait que tu gères tout ça. 324 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 Elles n'ont pas peur de moi. 325 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Je sais que je t'ai fait du mal. 326 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 Et... 327 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 sache que je suis désolée. 328 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Mais cette autorité que vous projetez toutes sur moi, 329 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 je ne l'ai jamais voulue. 330 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 Tu réfléchis trop. 331 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Redeviens une connasse. 332 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Je ne suis plus comme ça. 333 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 Écoute, Saskia, quand tu étais capitaine, on n'a jamais perdu. 334 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 Pétasse ! 335 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 C'est mon oreiller ! 336 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 Les filles ! Pensez au pacte entre sœurs. 337 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 Sandy ! Tu veux bien la fermer ? 338 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Sandy, tu peux pleurer moins fort ? 339 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Je dois me concentrer. C'est Mitch qui le fait. 340 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Pourquoi tu t'entêtes ? 341 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Tout est foutu, y compris tes embryons. 342 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 Sandy ! 343 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 Et si on cherchait ton sac ? 344 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Enfin. 345 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Poussez-vous. Saskia va m'aider à trouver mon sac. 346 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Bande de feignasses ! 347 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Prête ? 348 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Bien. Allez. 349 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 C'est fini. 350 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Merci, Saskia. 351 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}SOS 352 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Merde ! 353 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 Qu'est-ce que mon sac foutrait ici ? 354 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Tu l'as peut-être laissé après avoir ramassé les balles. 355 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Salut, les filles. 356 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Putain, Zoe. Ne fais pas ça. 357 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 C'est pas mon sac, putain. 358 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 C'est Zoe la débile, elle s'isole dans la cabane comme un rebut. 359 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Viens, tu nous aides à trouver son fichu sac ? 360 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 D'accord. 361 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Oui, on va s'amuser. 362 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 Il est dans le trou. 363 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 J'en suis sûre. 364 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Sandy, on cherchera demain, d'accord ? 365 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Je veux juste rentrer chez moi. 366 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 J'aurais pas dû venir. 367 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Je sais. 368 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Je détestais cet endroit. 369 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 C'est vrai ? 370 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Moi, je l'adorais. 371 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Il m'a toujours collé à la peau, pas toi ? 372 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 J'ai toujours eu l'impression d'être sur la 2e marche. 373 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 T'as essayé de nous prévenir, Zo-Zo. 374 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Mais c'était juste inimaginable. 375 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 Combien de temps on pourrait survivre au large sur ce truc ? 376 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 Deux ou trois jours. T'en penses quoi ? 377 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Tout est possible jusqu'à ce que tu décides d'échouer. 378 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Et ça ne m'est jamais arrivé. 379 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - Lève-toi. - Quoi ? Oui. 380 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 Ça va ? Allez. 381 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 - Tu peux prendre mes chaussures ? - Sas ? 382 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 - Saskia ? - Oui. 383 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Attends. C'était quoi, ça ? 384 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 On doit y retourner. 385 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 Quoi ? C'était ton idée de pousser Sandy jusqu'à ce qu'elle se calme. 386 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 Quoi ? Non. C'était pas... Je voulais pas... 387 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 Je ne voulais pas la pousser. 388 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 Si personne vient nous sauver, on devra partir sur un bateau. 389 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - C'est pas... - Je vois. 390 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Tu vois pourquoi j'ai mal compris ? 391 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 Saskia, arrête-toi. 392 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Zoe, on survivra pas si on la ramène ce soir. 393 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 - Si. - C'est un virus, Zoe. 394 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Si on la laisse infecter les autres avec son désespoir, 395 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 on s'en sortira jamais. 396 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 Et puis, le vent méridional ou je sais pas quoi 397 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 la ramènera demain matin, et ça la calmera un peu. Viens. 398 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Merci d'avoir protégé ma chambre. 399 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Dehors. 400 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Dehors. Dehors ! Merci. 401 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Ferme la porte, Zo-Zo. 402 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Sous-titres : Angélique Dutt 403 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Direction artistique Laure Fleurent