1
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
Il y a quelqu'un ? Où vous êtes passées ?
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Il y a quelqu'un ?
3
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Salut, Teresa-sa.
4
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Bienvenue dans la pire gueule
de bois de ta vie, ma petite.
5
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Sandy, arrête.
Ça fait des heures que tu pleures.
6
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Regardez qui j'ai trouvé.
7
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
La première qui a flanché, hier soir,
comme d'habitude.
8
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
9
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Je viens de voir un vrai phoque
sur le terrain de netball.
10
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
C'est Seal, le phoque.
11
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Comme le chanteur.
12
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Je dois appeler mon mari
et rentrer à Brisbane.
13
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
C'est arrivé à Brisbane aussi.
Pourquoi vous restez calmes ?
14
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
On a paniqué vers 4 h. T'as loupé ça.
15
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Désolées. La prochaine fois,
on paniquera avec toi.
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
- D'accord.
- D'accord ?
17
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Personne ne sait ce qui se passe.
18
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
Il n'y a plus d'électricité,
les lignes sont coupées.
19
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Prends un pancake, souffle un coup,
20
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
et on décidera de la suite.
21
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Certaines savaient
ce qui allait se passer.
22
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
Il y a eu... un problème de communication.
23
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Tu peux le dire.
24
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
Il n'y a plus de pancakes.
25
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
Comment vous faites pour manger ?
26
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Teresa, Zoe et toi pourriez
partager le pancake de Sandy.
27
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
- Elle va pas manger.
- Non !
28
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Teresa, t'as déjà piqué
mes lunettes de soleil au lycée.
29
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
Maintenant, tu veux mon pancake ?
Et tu dis être ma meilleure amie ?
30
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Pardon, Sandy,
mais on n'a jamais été meilleures amies.
31
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
C'était Saskia, ma meilleure amie.
32
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
Non, Zoe était
la meilleure amie de Saskia.
33
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Non, Amelia était
la meilleure amie de Zoe.
34
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
Non, c'était Amelia,
et elle l'a plantée pour Saskia.
35
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Et nous, on était meilleures amies.
36
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
Si tu le dis, file-moi le pancake.
37
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
Tu le veux ? Tu...
38
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
Va le chercher !
39
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
Bon, les filles, c'est quoi, le plan ?
40
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
En tant qu'ancienne capitaine d'école...
41
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- Par intérim.
- Peu importe.
42
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Je veux bien
prendre en main cette urgence.
43
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
Oui, Sas ?
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Quel est le plan ?
45
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
On n'a pas besoin de choisir une cheffe.
46
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
On partage, on s'investit toutes.
47
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Mais ce serait utile
d'avoir une personne qui...
48
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Je vais trouver du réseau.
49
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
L'équipe d'aviron pourrait sortir
voir ce qui se passe.
50
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Oui.
- Toi et moi.
51
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Et Amelia ?
52
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Je vais chercher des trousses
de premier secours et de second secours.
53
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Oui, je vais...
54
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
- Avaler une autre merde d'oiseau ?
- Tomber dans un trou ?
55
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
Aller te faire foutre et crever ?
56
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Fais la vaisselle pour te racheter.
57
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
Et je fais l'inventaire de nos vivres.
58
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
Mais en attendant,
personne ne mange ou n'utilise l'eau.
59
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
On ignore combien de temps
ça va durer. Code d'honneur.
60
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Un pacte entre sœurs,
tout le monde mange ou personne ne mange.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
D'accord ? Super.
62
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
Un petit esprit de camaraderie
nous redonnera un peu la pêche.
63
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
Non.
64
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Les filles de Ridge Heights restent calmes
65
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
On est hyper intelligentes
66
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
- Meals, on peut discuter ?
- Non, merci.
67
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Désolée de te décevoir.
68
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
C'est bien, les filles. Bien.
69
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Restez concentrées. Regard vers l'avant.
70
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
Synchro.
71
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Allez, les filles. Synchro, allez.
72
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Arrêtez. Stop !
73
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
Amelia, tu veux être
dans l'équipe championne d'État ?
74
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Je t'ai posé une question, paysanne.
75
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
Tu veux être dans l'équipe ?
76
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Pas vraiment.
77
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Alors dégage du bateau.
78
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
Tu m'as comprise. Dégage.
79
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
Allez ! Dégage
de ce putain de bateau, Amelia.
80
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Va un peu plus vite, Collins.
81
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Va te faire foutre, Saskia.
82
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Quoi ?
83
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Attends. Amelia, qu'est-ce que tu fais ?
84
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
Arrête ! Amelia !
85
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Qu'est-ce qu'elle...
86
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
Amelia !
87
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Bon, les filles, trouvez mon sac !
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Il doit bien être quelque part.
89
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
On s'active jusqu'à ce qu'on le trouve !
90
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Sandy, c'est ça ?
91
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Tu rigoles ?
Ça sent le faux cuir jusqu'ici.
92
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
- Je suis vexée, Laura l'Insignifiante.
- D'où ça sort ?
93
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
On devait toutes manger ensemble.
94
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
Oui ! C'est le cas.
95
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
J'ai pas mangé de pancake
et je cherche mon sac.
96
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
C'est un D'Amiré, Pépé.
Une édition limitée.
97
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
On perd du temps
à chercher ton sac, Sandy.
98
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
On veut des bougies
et des lampes torche.
99
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Des pièges à ibis, si on n'a pas le choix.
100
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
C'était une double chips.
101
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
On pourrait crever.
102
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
Tu comprends ça ?
103
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
Tu pourrais crever.
104
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
- Allez !
- Lâche-moi !
105
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Attends. Tout le monde fait un truc ?
106
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
On devrait faire semblant de participer
107
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
pour honorer le pacte entre sœurs.
108
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Ouais.
109
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
- Non.
- Il nous faut un clip-board.
110
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Oui.
111
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
Eh merde.
112
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
Qu'est-ce que je fabrique ?
113
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
Qu'est-ce que je fabrique ?
114
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, je peux... Je peux t'aider ?
115
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
Elles marchent ! Oui !
Elles marchent carrément.
116
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
J'avais oublié
que je les avais allumées.
117
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
Bref, ça va ?
118
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Dis quelque chose, allez.
119
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Tu pourrais me donner du Prolexoft ?
120
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Du Prolexoft. C'est... Oui.
121
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Oui, bien sûr. Du Prolexoft.
122
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Super.
123
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Dans une école de 800 filles,
124
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
ça doit pas être dur
de trouver des antidépresseurs.
125
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Oui.
126
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Les filles sont tarées.
127
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Non. Désolée. Je ne...
128
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
Tout va bien ?
129
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Oui.
130
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Ça va, maintenant.
131
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Il s'est passé quelque chose ?
132
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
- Des nouvelles d'un sauvetage ?
- Non. Mais...
133
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- On est en sécurité, ici.
- Oui.
134
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
Les antidépresseurs,
ça peut rester entre nous ?
135
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Oui. Fidélité médicale...
136
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Oui, c'est...
- Oui.
137
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Le Prolexoft, j'y vais.
138
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
T'as jeté une brique
dans la fenêtre du club de radio ?
139
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Peut-être bien.
140
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
T'es trempée.
C'est quoi, cette brosse à dents ?
141
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Tu sais toujours faire marcher la radio ?
142
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Oui, mais pas sans courant.
143
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Super. On va régler ça.
144
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
J'essaie de nous sauver, là.
145
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
En cramant un bon gros "SOS"
dans l'herbe.
146
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
On verra les lettres,
et un hélico les remarquera.
147
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
Et voilà, on sera sauvées.
Ne me remercie pas.
148
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
Non.
149
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
Pourquoi ?
150
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
C'est pas de l'herbicide.
151
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
C'est de l'essence.
152
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
Deuxième erreur, Zoe.
153
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
C'était quoi, la première ?
154
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Ouais.
155
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Je vois.
156
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
Attends !
157
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Merde !
158
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
Ça va ? J'ai pas le temps.
159
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Elle a pas le temps. T'as pas le temps ?
160
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
- Non.
- On joue nos vies, là.
161
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
On va être coincées ici un moment,
162
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
et ça, ça va décider
si on mange ce mois-ci ou non.
163
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
Tu sais à quel point
le marché est instable ?
164
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
Plus de marché, plus de bourse.
Ni de un ni de zéro.
165
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
On est coincées indéfiniment.
166
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
La bourse, c'est la nourriture,
l'eau, les piles, les tampons.
167
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
Tu comprends ?
168
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Tu en fais beaucoup trop, d'accord ?
169
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
Et tu te sentiras bien bête
170
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
quand on partira d'ici demain.
171
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Excuse-moi, je dois trouver du réseau.
172
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
{\an8}Putain de réseau et de sacs à main.
173
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, arrête.
- Pardon.
174
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Je voulais te dire, j'aime bien ta coupe.
175
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Je fais juste la conversation.
176
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
Tu ne dis pas un mot
quand c'est important,
177
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
mais en ce qui concerne mes cheveux,
tu te fais plaisir.
178
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Il va s'en sortir, tu sais.
179
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
T'as pas le droit de parler de Danny.
180
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Ou de ma ferme d'arachides
ou des trucs banals que je fais
181
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
qui ne t'impressionnent pas.
182
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
Tu sais rien de ma vie.
183
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
J'ai rajouté quelques trucs
pour attirer l'attention.
184
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Des pénis et des couilles ?
185
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
Tu me sous-estimes.
186
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Des trucs féministes.
187
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
C'est pas ça
qui va allumer le générateur, Zoe.
188
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Soulève avec tes genoux.
189
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
Non. Trop professionnel. Non.
190
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Ce genre de classeur invite aux doutes.
191
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
T'as raison.
Cette nana est trop douée.
192
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
C'est un mentor. Elle veut
que tu te projettes dans cinq ans.
193
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
On ne veut pas d'elle.
194
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Bye, pétasse.
195
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
T'as géré, oui.
196
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Noir. Simple.
197
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Ça dit : "Je bosse,
198
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"mais pas assez pour que tu me poses
trop de questions."
199
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}OBJETS CONFISQUÉS
200
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Meuf, viens voir.
201
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
On va s'en sortir, Tegan.
202
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
On va s'en sortir.
203
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
Ouais !
204
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Cool.
205
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
- On a un signal.
- On peut voir les autres ?
206
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
Non, c'est trop basique,
mais y a pas de mal à émettre un signal.
207
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
Bienvenue sur Zo-Zo FM,
le mot secret du jour est Poco.
208
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
Pour nos auditeurs étrangers,
209
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
c'est le surnom de votre animatrice
australienne pour l'apocalypse.
210
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Venez nous raconter vos anecdotes drôles
pendant le Poco sur 9-7...
211
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
Mais plus sérieusement, à l'aide !
212
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
- Troisième erreur ?
- Oui.
213
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Ouais.
214
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
S'il te plaît, Sandy, arrête.
215
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Sandy, arrête de manger.
Notre survie en dépend.
216
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
J'emmerde ta survie, Pépé.
On n'a qu'à crever.
217
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Tu veux moisir ici
en te battant pour des miettes ?
218
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Sandy, si tu ne le fais pas pour nous,
fais-le pour le gluten.
219
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
Je déteste les lamingtons !
220
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
- Ces médiocres gâteaux australiens !
- Sandy, non !
221
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
T'en veux aussi,
la cultivatrice d'arachides ? Viens !
222
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Et ne me lance pas sur la Vegemite !
223
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
Sérieux, putain de merde, bande de tarées.
224
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
Pose ça !
225
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Pose ça.
226
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
Non !
227
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
T'as osé !
228
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
C'était notre seule source de vitamine B !
229
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
- C'est juste du sel, Pépé.
- Non.
230
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
Voilà pourquoi il nous faut une cheffe.
Sinon, c'est le chaos.
231
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Ne me touche pas !
232
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Désolée.
233
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
C'est bête,
234
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
mais j'arrête pas de penser
à mon rendez-vous FIV.
235
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
C'est pas bête. C'est tout à fait normal.
236
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Je sais que ça craint,
237
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
mais on ne sait rien de rien.
Alors restons positives.
238
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
On est en hauteur,
et il y en a partout. Et si tout...
239
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Oui. Tout va bien.
240
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
J'ai appris une chose
en créant ma start-up.
241
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
À échouer.
242
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
Pendant un temps, il y a trois ans,
243
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
les caisses étaient vides,
244
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
les investisseurs ne rappelaient pas.
245
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Alors on a convoqué nos employés
pour leur donner le choix.
246
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
Soit ils faisaient face,
soit ils partaient ailleurs.
247
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Teresa, personne n'est parti.
248
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Tu sais pourquoi ?
249
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
Personne n'a dit que c'était fini.
250
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Selon moi, l'espoir meurt
quand tu décides d'échouer.
251
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
D'accord.
252
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
Il me reste quelques injections
d'hormones dans mon sac.
253
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
- Je devrais les prendre ?
- Absolument.
254
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Tu vas rentrer chez toi, Teresa.
255
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
Pas vrai ?
256
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
J'ai pas perdu la main.
257
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- Je voulais...
- On était...
258
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
En train d'attribuer les lits.
259
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Oui, excellents ressorts
pour un lit bien chaste.
260
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Note-le pour la 11F.
261
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
Vous distribuez les chambres ?
Je peux choisir la meilleure ?
262
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
Non.
263
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Hors de question, Renée. La 2F est à moi.
264
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Attends, Sandy, tu as... pris une douche ?
265
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Oui, j'ai pris une douche, merde.
266
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
J'étais recouverte
de gluten et de Vegemite.
267
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Mais je croyais
qu'on ne pouvait pas utiliser l'eau.
268
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Renée, si t'étais intelligente,
et c'est clairement pas le cas,
269
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
tu prendrais un lit
et une douche avant les autres.
270
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Parce qu'elles n'attendront pas.
271
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
Pour info, la pression des douches
est toujours nulle.
272
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
La 2F, les filles.
273
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Tout sauf un lit superposé. Merci.
274
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
- T'as noté ?
- Oui.
275
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Cool.
276
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
C'est de la glace ?
277
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Comme quelqu'un a violé
le pacte entre sœurs,
278
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
il ne reste que du surgelé.
279
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Essaie de trouver un sac
en édition limitée le ventre vide.
280
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
Petits pois ?
281
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
J'ai trouvé assez de Prolexoft
pour tenir quelques mois.
282
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Entre autres choses.
283
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Merci, Renée.
284
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Mais on sera sorties d'ici
avant que tu sois à court.
285
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Oui.
286
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Moi, Amelia, 2F.
287
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
T'en fais pas pour ça.
288
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Zoe s'est assurée que personne
ne te prenne ton ancienne chambre.
289
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Elle nous a prévenues.
290
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Mais on n'a pas écouté.
291
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Ouais.
292
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Je sais.
293
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Allez, Sandy.
294
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
On a assez de problèmes d'eau
295
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
sans que t'en rajoutes,
pas vrai, les filles ? Hein ?
296
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
T'as même pas fait la vaisselle, Zoe.
297
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
- Lauren...
- Trois...
298
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
La plomberie est foutue.
299
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Putain de merde, Zoe. Littéralement.
300
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Ça fait du bien.
301
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
C'est le karma.
302
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Je le savais. On est foutues.
303
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Et si on doit crever dans ce taudis,
304
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
pas touche à la 2F, même pas en rêve
305
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
je dors dans un lit superposé
comme en prison.
306
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
- Sandy.
- Surtout toi, Zoe "Merde d'oiseau".
307
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Sandy, calme-toi.
308
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Tegan et Megan ont attribué les lits.
309
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Tout le monde en a un.
310
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
Pas vrai, Laura l'Insignifiante ?
311
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Oui, elles m'ont donné les notes
et dit de me débrouiller.
312
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Oh, non. Elles sont en train
de s'attribuer la 2F.
313
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
- Putain !
- C'est tout un système.
314
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
N'y pense même pas !
315
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
Zoe, lâche-moi !
316
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
Je veux mon lit. J'en veux un.
317
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Je pensais pas te revoir.
318
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Merci.
319
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
Sacrée journée.
320
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
Je t'embêterai pas avec les détails,
mais pour résumer...
321
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
On n'a déjà plus ni eau ni nourriture.
322
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
On est des dizaines,
et peut-être ici pendant des mois.
323
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
On dirait que tu gères tout ça.
324
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
Elles n'ont pas peur de moi.
325
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Je sais que je t'ai fait du mal.
326
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
Et...
327
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
sache que je suis désolée.
328
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Mais cette autorité
que vous projetez toutes sur moi,
329
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
je ne l'ai jamais voulue.
330
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
Tu réfléchis trop.
331
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Redeviens une connasse.
332
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Je ne suis plus comme ça.
333
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
Écoute, Saskia, quand tu étais capitaine,
on n'a jamais perdu.
334
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
Pétasse !
335
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
C'est mon oreiller !
336
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
Les filles ! Pensez au pacte entre sœurs.
337
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
Sandy ! Tu veux bien la fermer ?
338
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Sandy, tu peux pleurer moins fort ?
339
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Je dois me concentrer.
C'est Mitch qui le fait.
340
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Pourquoi tu t'entêtes ?
341
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Tout est foutu, y compris tes embryons.
342
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Sandy !
343
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
Et si on cherchait ton sac ?
344
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Enfin.
345
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Poussez-vous. Saskia va m'aider
à trouver mon sac.
346
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Bande de feignasses !
347
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Prête ?
348
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Bien. Allez.
349
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
C'est fini.
350
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Merci, Saskia.
351
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}SOS
352
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Merde !
353
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
Qu'est-ce que mon sac foutrait ici ?
354
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Tu l'as peut-être laissé
après avoir ramassé les balles.
355
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Salut, les filles.
356
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Putain, Zoe. Ne fais pas ça.
357
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
C'est pas mon sac, putain.
358
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
C'est Zoe la débile, elle s'isole
dans la cabane comme un rebut.
359
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Viens, tu nous aides
à trouver son fichu sac ?
360
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
D'accord.
361
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Oui, on va s'amuser.
362
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
Il est dans le trou.
363
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
J'en suis sûre.
364
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Sandy, on cherchera demain, d'accord ?
365
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Je veux juste rentrer chez moi.
366
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
J'aurais pas dû venir.
367
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Je sais.
368
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Je détestais cet endroit.
369
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
C'est vrai ?
370
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Moi, je l'adorais.
371
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Il m'a toujours collé à la peau, pas toi ?
372
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
J'ai toujours eu l'impression
d'être sur la 2e marche.
373
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
T'as essayé de nous prévenir, Zo-Zo.
374
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Mais c'était juste inimaginable.
375
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
Combien de temps on pourrait survivre
au large sur ce truc ?
376
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
Deux ou trois jours. T'en penses quoi ?
377
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Tout est possible
jusqu'à ce que tu décides d'échouer.
378
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Et ça ne m'est jamais arrivé.
379
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- Lève-toi.
- Quoi ? Oui.
380
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
Ça va ? Allez.
381
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
- Tu peux prendre mes chaussures ?
- Sas ?
382
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
- Saskia ?
- Oui.
383
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Attends. C'était quoi, ça ?
384
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
On doit y retourner.
385
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
Quoi ? C'était ton idée de pousser Sandy
jusqu'à ce qu'elle se calme.
386
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Quoi ? Non. C'était pas...
Je voulais pas...
387
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
Je ne voulais pas la pousser.
388
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
Si personne vient nous sauver,
on devra partir sur un bateau.
389
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- C'est pas...
- Je vois.
390
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Tu vois pourquoi j'ai mal compris ?
391
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
Saskia, arrête-toi.
392
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Zoe, on survivra pas
si on la ramène ce soir.
393
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
- Si.
- C'est un virus, Zoe.
394
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Si on la laisse infecter les autres
avec son désespoir,
395
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
on s'en sortira jamais.
396
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Et puis, le vent méridional
ou je sais pas quoi
397
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
la ramènera demain matin,
et ça la calmera un peu. Viens.
398
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Merci d'avoir protégé ma chambre.
399
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Dehors.
400
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Dehors. Dehors ! Merci.
401
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Ferme la porte, Zo-Zo.
402
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Sous-titres : Angélique Dutt
403
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Direction artistique Laure Fleurent