1 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 Curso del 2007 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,400 ¿Hola? ¿Donde está todo el mundo? 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 ¿Hola? 4 00:00:56,120 --> 00:00:57,800 Hola, Té. 5 00:00:58,440 --> 00:01:01,760 Bienvenida a la peor resaca de tu vida, chiqui. 6 00:01:21,840 --> 00:01:25,000 Sandy, por favor. Llevas horas así. 7 00:01:26,960 --> 00:01:28,560 Mirad a quién he encontrado. 8 00:01:29,200 --> 00:01:32,440 La primera en dormirse en la fiesta de pijamas, para variar. 9 00:01:39,680 --> 00:01:42,000 ¿Qué coño estáis haciendo? 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,720 Acabo de ver una foca de verdad en las canchas de netball. 11 00:01:45,720 --> 00:01:47,280 Es Seal. 12 00:01:48,280 --> 00:01:49,200 Como el cantante. 13 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Necesito llamar a mi marido y volver a Brisbane. 14 00:01:51,760 --> 00:01:55,440 Esto también está pasando allí. ¿Por qué no estáis todas histéricas? 15 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Entramos en pánico a las 4:00. Te lo perdiste. 16 00:01:57,800 --> 00:02:00,960 Perdona. Nunca más te dejaremos fuera del ataque de pánico. 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 - Vale. -¿Estamos? Vale. 18 00:02:02,320 --> 00:02:04,800 Nadie sabe qué está pasando en este momento. 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,960 No hay electricidad y no hay cobertura de móvil. 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 Tú cómete una tortita, respira hondo, 21 00:02:10,480 --> 00:02:12,560 y pensamos en un plan, ¿vale? 22 00:02:12,560 --> 00:02:15,440 Algunas sí sabían qué estaba pasando. 23 00:02:18,520 --> 00:02:23,440 Hubo... un pequeño malentendido. 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,960 Menudo eufemismo. 25 00:02:32,240 --> 00:02:34,160 No quedan tortitas. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,720 No sé cómo podéis comer. 27 00:02:36,720 --> 00:02:41,280 Teresa, ¿por qué no compartes con Zoe la tortita de Sandy? 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,880 - No se la va a comer. -¡No! 29 00:02:42,880 --> 00:02:45,960 Teresa, ¿no te bastó con robarme mis Oakleys en el insti? 30 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 ¿Ahora quieres mi tortita? ¿Qué mejor amiga haría eso? 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 Perdona, Sandy, pero ¿cuándo fuimos mejores amigas? 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 Saskia era mi mejor amiga. 33 00:02:55,520 --> 00:02:58,080 No, Zoe era la mejor amiga de Saskia. 34 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 No, Amelia era la mejor amiga de Zoe. 35 00:03:00,520 --> 00:03:04,040 No, era Amelia, pero luego la dejó tirada por Saskia. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,080 Nosotras éramos mejores amigas, Teresa. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,800 Da igual, por favor, dame esa tortita. 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 ¿La quieres? Pues... 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,880 ¡Ve a por ella! 40 00:03:14,560 --> 00:03:17,920 Bueno, chicas, ¿cuál es el plan? 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Porque, como expresidenta estudiantil... 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,960 - Presidenta sustituta. - Da igual. 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 Estoy dispuesta a liderar el plan de emergencia. 44 00:03:26,040 --> 00:03:27,000 ¿Sas? 45 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 ¿Cuál es el plan? 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 No creo que necesitemos una líder. 47 00:03:38,200 --> 00:03:42,160 Es mejor ir colaborando entre todas. 48 00:03:42,160 --> 00:03:46,520 Pero podría ser útil tener una persona que... 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 Yo iré a buscar cobertura. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 El equipo de remo podría coger un bote e ir a explorar. 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 - Sí. - Entonces, tú y yo. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Amelia, ¿te parece? 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Yo buscaré botiquines de primeros auxilios. Y de segundos. 54 00:04:00,280 --> 00:04:01,840 Y yo voy a... 55 00:04:01,840 --> 00:04:05,640 -¿Buscar un pájaro que te jiñe en la boca? -¿Caerte en un socavón? 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 ¿Irte a la mierda y morirte? 57 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Zoe, puedes fregar como castigo. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 Y yo haré acopio de comida. 59 00:04:14,520 --> 00:04:18,720 Pero, mientras tanto, que nadie coma nada ni use agua. 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,640 No sabemos cuánto estaremos aquí. Hagamos un pacto. 61 00:04:21,640 --> 00:04:26,680 Un acuerdo sororal: nadie comerá hasta que todas comamos. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,120 ¿Vale? Excelente. 63 00:04:29,120 --> 00:04:35,200 ¿Y qué mejor modo de animarnos que un poco de espíritu escolar? 64 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 No, ni se te ocurra. 65 00:04:36,440 --> 00:04:39,240 Las mujeres de Ridge Heights, orgullosas 66 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Somos una panda bien ingeniosa 67 00:04:47,320 --> 00:04:50,920 - Meals, ¿puedo hablar contigo un segundo? - No, gracias. 68 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 Lamento decepcionarte. 69 00:05:42,560 --> 00:05:44,520 Bien, chicas, bien. 70 00:05:44,520 --> 00:05:47,560 Mantened la concentración. Mirada al frente. 71 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 Con ritmo. 72 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 Vamos, chicas. Mantened el ritmo, vamos. 73 00:06:05,400 --> 00:06:07,440 Vale. Parad. ¡Parad! 74 00:06:09,320 --> 00:06:13,120 ¿Quieres estar en un equipo ganador del campeonato estatal, Amelia? 75 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Te he preguntado algo, paleta. 76 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 ¿Quieres estar en este equipo? 77 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 La verdad es que no. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 Pues fuera de mi bote. 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,440 Ya me has oído. Sal del bote. 80 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 ¡Vamos! Vete del puto bote, Amelia. 81 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 Sube un poco el ritmo, Collins. 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Que te den por culo, Saskia. 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 ¿Qué? 84 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 Espera. Amelia, ¿qué haces? 85 00:06:40,600 --> 00:06:42,080 ¡Para! ¡Amelia! 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,000 Pero ¿qué...? 87 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 ¡Amelia! 88 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Chicas, hay que encontrar mi bolso. 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,600 Debe de estar por aquí. 90 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 No descansaremos hasta encontrarlo. 91 00:06:53,120 --> 00:06:55,680 Sandy, ¿es este? 92 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 ¿Me estás tomando el pelo? Huele a piel sintética desde aquí. 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 - Gracias, Sosaina Laura. -¿De dónde las has sacado? 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 ¿No debíamos comer todas? 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 ¡Así es! 96 00:07:06,720 --> 00:07:10,880 No me he comido la tortita y aún no he encontrado mi bolso. 97 00:07:10,880 --> 00:07:13,920 Es un D'Amiré, Pepé. Un D'Amiré de edición limitada. 98 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Buscar un bolso es un desperdicio total de mano de obra, Sandy. 99 00:07:18,040 --> 00:07:20,160 Necesitamos velas y linternas. 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,520 Algo con lo que poder cazar ibis en caso de necesidad. 101 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 ¡Oye! 102 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 Me había tocado una doble. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Hablamos de vida o muerte. 104 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 ¿Qué es lo que no entiendes? 105 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 ¿Quieres que sea de vida o muerte? 106 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 -¡Ven! -¡No te me acerques! 107 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Espera. ¿Todas están haciendo algo? 108 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Igual vale con fingir que estamos haciendo algo 109 00:07:48,760 --> 00:07:51,480 para honrar el acuerdo sororal. 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,120 Sí. 111 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 - No. - Necesitaremos un portapapeles. 112 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 Sí. 113 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 A tomar por culo. 114 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 ¿Qué estoy haciendo? 115 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 ¿Qué hago? 116 00:09:39,760 --> 00:09:42,880 Amelia, ¿en qué puedo...? ¿En qué puedo ayudarte? 117 00:09:44,240 --> 00:09:47,320 ¡Funcionan! ¡Sí! Funcionan. 118 00:09:47,320 --> 00:09:49,640 Los había dejado enchufados para comprobarlo. 119 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 En fin... ¿Qué pasa? 120 00:09:51,240 --> 00:09:52,760 Dime. 121 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 ¿Crees que podrías conseguirme Prolexoft? 122 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Prolexoft. Eso es... Sí. 123 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Sí, por supuesto. Prolexoft. 124 00:10:02,600 --> 00:10:03,520 Excelente. 125 00:10:03,640 --> 00:10:06,000 Supongo que en un colegio de 800 niñas 126 00:10:06,000 --> 00:10:09,480 no será difícil encontrar antidepresivos. 127 00:10:09,480 --> 00:10:10,640 Sí. 128 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 Las tías están locas. 129 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 No, lo siento. No... 130 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 ¿Estás bien? 131 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Sí. 132 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Ahora sí. 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Espera, ¿ha pasado algo? 134 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 -¿Se sabe algo de un rescate? - No. Bueno... 135 00:10:29,840 --> 00:10:32,240 - Estamos más seguras aquí. - Sí. 136 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 ¿Podemos mantener lo del Prolexoft en secreto? 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,400 Sí. Congenialidad médico-paciente. 138 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 - Sí, es... - Sí. 139 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 Prolexoft, lo tengo. 140 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 ¿Tiraste un ladrillo al cristal del club de radio? 141 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 Puede. 142 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 ¿Por qué estás tan mojada? ¿Qué haces con ese cepillo? 143 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 ¿Puedes encender la radio? ¿Sabes usarla? 144 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Sí, pero no sin electricidad. 145 00:11:18,120 --> 00:11:20,440 Bien. Pues vamos a buscarla. 146 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 Estoy liadilla intentando que nos rescaten. 147 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Estoy pelando el césped con la palabra "socorro". 148 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 Las letras se marcarán y el helicóptero de rescate las verá. 149 00:11:32,760 --> 00:11:35,640 Y, bum, nos iremos de aquí. De nada. 150 00:11:35,640 --> 00:11:36,920 No vendrá nadie. 151 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 ¿Y eso por qué? 152 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Porque eso no es herbicida. 153 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 Es gasolina. 154 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 Segunda cagada, Zoe. 155 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 ¿Cuál fue la primera? 156 00:11:51,400 --> 00:11:52,280 Ya. 157 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 Lo pillo. 158 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 ¡Espera! 159 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 ¡Mierda! 160 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 ¿Te pasa algo? Tengo una entrega ahora. 161 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Tiene una entrega. ¿Es tu día de entrega? 162 00:12:14,400 --> 00:12:17,040 - Sí. - Esto es una cuestión de vida o muerte. 163 00:12:17,040 --> 00:12:19,520 Vamos a estar aquí mucho tiempo, 164 00:12:19,520 --> 00:12:24,480 y tu puta entrega es la diferencia entre comer o no comer en un mes. 165 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 ¿Tienes idea de lo inestable que está el mercado? 166 00:12:27,360 --> 00:12:30,240 No hay mercado, ni bolsa, ni unos, ni ceros. 167 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Estamos aisladas indefinidamente. 168 00:12:32,960 --> 00:12:38,640 La moneda ahora es la comida, el agua, las pilas y los tampones. 169 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 ¿Entiendes lo que te digo? 170 00:12:41,000 --> 00:12:43,760 Te estás poniendo melodramática, ¿vale? 171 00:12:44,120 --> 00:12:47,520 Y te vas a sentir como una imbécil 172 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 cuando salgamos de aquí mañana. 173 00:12:49,360 --> 00:12:52,400 Ahora, si me perdonas, voy a buscar cobertura. 174 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 {\an8}Putos plazos de entrega y bolsos. 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,480 - Zoe, déjalo. - Perdona. 176 00:13:12,560 --> 00:13:15,640 Te confieso que me gusta cómo llevas el pelo. 177 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Era por charlar y tal. 178 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 Sí, cuando importa, no dices ni pío, 179 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 pero para hablar de mi pelo, te sueltas sin problemas. 180 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Seguro que él está bien. 181 00:13:29,960 --> 00:13:32,320 No me hables de Danny, ¿entendido? 182 00:13:32,320 --> 00:13:36,040 Ni de mi granja de cacahuetes ni de otras cosas irrelevantes de mí 183 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 que no están a la altura de tus expectativas, ¿vale? 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 No sabes nada de mi vida. 185 00:13:46,920 --> 00:13:50,520 Igual he añadido unas florituras para llamar la atención. 186 00:13:51,720 --> 00:13:53,360 Has dibujado pollas y huevos. 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 Pollas y huevos, qué reduccionista. 188 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 Adornos feministas. 189 00:14:02,760 --> 00:14:05,360 El feminismo no encenderá el generador, Zoe. 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,440 Dobla las rodillas. 191 00:14:12,880 --> 00:14:15,680 No. Demasiado profesional. No. 192 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Un portapapeles así invita a muchas preguntas. 193 00:14:18,280 --> 00:14:20,640 Tienes razón. Es demasiado competente. 194 00:14:20,640 --> 00:14:24,320 Es de orientadora que te pregunta dónde te ves dentro de cinco años. 195 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 No queremos verla ni en pintura. 196 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 Adiós, perra. 197 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 La leche, sí. 198 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Negro. Simple. 199 00:14:36,640 --> 00:14:39,400 Dice: "Estoy trabajando, 200 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 "pero mejor no me preguntes detalles al respecto". 201 00:14:46,760 --> 00:14:48,960 {\an8}ARTÍCULOS CONFISCADOS 202 00:14:50,440 --> 00:14:52,520 Tía, ven aquí. 203 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Vamos a estar bien, Tegan. 204 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Vamos a estar genial. 205 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 ¡Sí! 206 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 Bien. 207 00:15:05,760 --> 00:15:08,240 - Tenemos señal. -¿Podemos ver otras señales? 208 00:15:08,360 --> 00:15:13,200 No, es demasiado rudimentaria para eso, pero no está de más hacer una llamadita. 209 00:15:16,360 --> 00:15:20,240 Esto es Zo-Zo FM. La palabra secreta del día es "Apoca". 210 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 Oyentes internacionales, 211 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 así es como esta locutora australiana se refiere al apocalipsis. 212 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 Llama y cuéntanos tus historias sobre el Apoca del 9/7... 213 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Ahora, en serio, ¡socorro! 214 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 -¿Tercera cagada? - Sí. 215 00:15:43,440 --> 00:15:44,480 Sí. 216 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Por favor, Sandy, para. 217 00:15:56,280 --> 00:16:00,360 Sandy, deja de comer. Nuestra supervivencia depende de ello. 218 00:16:00,360 --> 00:16:03,240 A la mierda la supervivencia, Pepé. Más vale morir. 219 00:16:03,240 --> 00:16:06,120 ¿Quieres pudrirte peleando por unas migajas de tortita? 220 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Sandy, no. Si no quieres hacerlo por nosotras, piensa en el gluten. 221 00:16:11,680 --> 00:16:14,640 ¡Odio los lamingtons! 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,360 -¡Bizcochos australianos asquerosos! -¡Sandy, no! 223 00:16:19,360 --> 00:16:22,160 ¿Tú también quieres, cultivacacahuetes? ¡Ven a por mí! 224 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Y no me hagas empezar con el Vegemite. 225 00:16:25,920 --> 00:16:29,640 ¿Qué es esa mierda, putas psicópatas? 226 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 ¡Suéltalo! 227 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Suéltalo. 228 00:16:35,080 --> 00:16:36,240 ¡No! 229 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 ¿Cómo has podido? 230 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 ¡Era nuestra única fuente de vitamina B! 231 00:16:41,360 --> 00:16:44,080 - Es un tarro de sal, Pepé. - No. 232 00:16:44,080 --> 00:16:48,000 ¿Ves, Amelia? Por eso necesitamos una líder. Sin líder, hay caos. 233 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 ¡No me toques! 234 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Oye. 235 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Lo siento. Perdona. 236 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 Es una tontería, 237 00:17:00,360 --> 00:17:03,720 pero solo pienso en mi cita para la FIV dentro de 15 días. 238 00:17:03,720 --> 00:17:07,480 No es una tontería, me parece de lo más natural. 239 00:17:09,120 --> 00:17:10,760 Sé que esto pinta mal, 240 00:17:11,280 --> 00:17:14,320 pero no sabemos qué va a pasar. Seamos positivas. 241 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 Estamos a gran altura y se ve todo igual. ¿Y si todo está...? 242 00:17:18,480 --> 00:17:21,320 Ya. Bueno. Tranquila. No pasa nada. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 ¿Sabes qué aprendí al crear una start-up? 244 00:17:26,320 --> 00:17:27,440 A fracasar. 245 00:17:29,920 --> 00:17:33,000 Hace unos tres años, tuvimos una mala racha. 246 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 Las cuentas bancarias estaban vacías, 247 00:17:36,080 --> 00:17:38,160 los inversores no nos respondían. 248 00:17:39,320 --> 00:17:42,680 Así que nos reunimos con la plantilla y les dimos a elegir: 249 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 aguantar o buscarse otro trabajo. 250 00:17:47,520 --> 00:17:49,080 Teresa, nadie se fue. 251 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 ¿Sabes por qué? 252 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Solo es un fracaso cuando alguien dice "se acabó". 253 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 En mi experiencia, la esperanza solo muere si decides fracasar. 254 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Vale. 255 00:18:06,080 --> 00:18:10,280 En el bolso tengo inyecciones de hormonas para dos días. 256 00:18:10,280 --> 00:18:13,080 - Mejor me las pongo, ¿no? - Sin duda. 257 00:18:14,000 --> 00:18:15,720 Vas a volver a casa, Teresa. 258 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 ¿Verdad? 259 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 No he perdido facultades. 260 00:18:50,720 --> 00:18:53,480 - Venía a... - Nosotras estábamos... 261 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 - Asignando las camas. - Sí. 262 00:18:55,440 --> 00:18:59,680 Sí, excelentes muelles para una cama individual de este tipo. 263 00:19:00,280 --> 00:19:02,400 Apúntalo en el 11F, por favor. 264 00:19:02,400 --> 00:19:05,920 ¿Estáis asignando cuartos? ¿Me ponéis en el de la delegada? 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 No. 266 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 Ni hablar, Renee. El 2F es mío. 267 00:19:09,920 --> 00:19:14,080 Espera, Sandy, ¿te has duchado? 268 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Sí. Vale, sí. Me he duchado. 269 00:19:17,400 --> 00:19:19,680 Estaba cubierta de gluten y de Vegemite. 270 00:19:19,680 --> 00:19:23,440 Pero pensaba que no debíamos usar el agua. 271 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 Renee, si fueras inteligente, y es obvio que no lo eres, 272 00:19:27,080 --> 00:19:30,240 elegirías una cama y te ducharías antes que las demás. 273 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 Porque, créeme, todas lo harán. 274 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 Y os informo de que la presión del agua sigue siendo horrible. 275 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 El 2F, tías. 276 00:19:39,720 --> 00:19:42,440 Todo menos una litera. Gracias. 277 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 -¿Lo has apuntado todo? - Sí. 278 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 Chachi. 279 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 ¿Es helado? 280 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Como alguien ha incumplido el acuerdo sororal, 281 00:19:53,480 --> 00:19:55,160 solo queda comida congelada. 282 00:19:55,160 --> 00:19:58,720 Intenta buscar un bolso de edición limitada con el estómago vacío. 283 00:19:59,000 --> 00:19:59,800 ¿Guisantes? 284 00:20:05,160 --> 00:20:09,480 He encontrado Prolexoft para varios meses. 285 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Además de otras cosas. 286 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Gracias, Renee. 287 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Seguro que nos iremos de aquí antes de que se te acabe. 288 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Sí. 289 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 Yo, Amelia, 2F. 290 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 No tienes que preocuparte por eso. 291 00:20:30,440 --> 00:20:35,200 Zoe se ha encargado de que nadie te quite tu antiguo cuarto. 292 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 La verdad es que sí nos avisó. 293 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Pero no le hicimos caso. 294 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Ya. 295 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Lo sé. 296 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 Vamos, Sandy. 297 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 Ya tenemos bastantes problemas de agua 298 00:20:53,040 --> 00:20:56,640 como para que añadas uno más, ¿verdad, chicas? 299 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Ni siquiera has fregado, Zoe. 300 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 - Lauren... - Tres... 301 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Las tuberías están jodidas. 302 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Una mierda para ti, Zoe. Literalmente. 303 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 Necesitaba algo así. 304 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Eso es karma. 305 00:22:17,320 --> 00:22:19,720 Lo sabía. Estamos jodidas. 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 Si estamos destinadas a morir en este cuchitril, 307 00:22:22,600 --> 00:22:25,920 alejaos todas del 2F, porque no pienso 308 00:22:25,920 --> 00:22:29,120 dormir en una litera como una puta presa. 309 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 - Sandy. - Y más tú, Zoe "Cacapájaro" Miller. 310 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Sandy, tranquilízate. 311 00:22:34,120 --> 00:22:36,640 Tegan y Megan han asignado los dormitorios. 312 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 Todas tenéis una cama. 313 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 ¿Verdad, Sosaina Laura? 314 00:22:43,640 --> 00:22:46,960 Solo me han pasado el portapapeles para que continuara. 315 00:22:48,280 --> 00:22:51,240 Dios mío. Están ahí rifando el 2F. 316 00:22:51,240 --> 00:22:53,760 -¡A la mierda! - En realidad, es un sistema. 317 00:22:53,760 --> 00:22:55,400 ¡No te atrevas! 318 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 ¡Zoe, suéltame! 319 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 Necesito una cama. 320 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Pensaba que no volvería a verte. 321 00:23:21,800 --> 00:23:22,720 Gracias. 322 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 Ha sido un día movidito. 323 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 No te aburriré con los detalles, pero, en resumen... 324 00:23:29,000 --> 00:23:31,320 Ya no tenemos ni agua ni comida fresca. 325 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Somos la tira y podríamos estar aquí unos meses. 326 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 Parece que lo tenéis controlado. 327 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 A mí no me tienen miedo. 328 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Sé que te hice daño, Amelia. 329 00:23:47,000 --> 00:23:48,120 Y... 330 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 Quiero que sepas que lo siento. 331 00:23:52,880 --> 00:23:58,360 Pero esa autoridad que me atribuis es pura proyección. 332 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 Nunca la pedí. 333 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 No lo pienses tanto. 334 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Necesitamos a una jefa. 335 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 Yo ya no voy de ese palo. 336 00:24:20,800 --> 00:24:24,720 El caso es que, contigo de capitana, no perdimos ni una carrera. 337 00:24:43,400 --> 00:24:44,320 ¡Zorra! 338 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 ¡Esa es mi almohada! 339 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 ¡Chicas! Recordad el acuerdo sororal. 340 00:24:55,760 --> 00:24:58,320 ¡Sandy! ¿Puedes callarte ya? 341 00:25:00,720 --> 00:25:03,640 Sandy, por favor, ¿podrías llorar más bajito? 342 00:25:03,640 --> 00:25:06,480 Necesito concentrarme. Normalmente me pincha Mitch. 343 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 No sé para qué te molestas. 344 00:25:08,480 --> 00:25:11,400 Todo, incluidos tus embriones, está muerto. 345 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 ¡Sandy! 346 00:25:13,520 --> 00:25:15,240 ¿Vamos a buscar tu bolso? 347 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Por fin. 348 00:25:24,000 --> 00:25:27,280 Aparta. Saskia va a ayudarme a buscar el bolso. 349 00:25:28,280 --> 00:25:29,760 Vagas de los cojones. 350 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Vale. ¿Lista? 351 00:25:32,360 --> 00:25:34,320 Bien. Ya está. 352 00:25:35,840 --> 00:25:36,960 Hecho. 353 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 Gracias, Sask. 354 00:26:09,360 --> 00:26:12,360 {\an8}AYUDA 355 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 ¡Joder! 356 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 ¿Por qué iba a estar tan lejos mi bolso? 357 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 Igual lo dejaste por aquí cuando fuimos a por las pelotas. 358 00:26:28,600 --> 00:26:30,080 Hola, chicas, ¿qué pasa? 359 00:26:30,880 --> 00:26:33,240 Dios, Zoe. No hagas eso, por favor. 360 00:26:33,240 --> 00:26:35,240 Ese no es mi bolso, joder. 361 00:26:35,240 --> 00:26:39,040 Es la estúpida de Zoe, en el cobertizo como buena marginada. 362 00:26:45,920 --> 00:26:49,760 Vamos, tía. ¿Nos ayudas a buscar una mierda de bolso? 363 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 Supongo que sí. 364 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Sí, es un buen momento. 365 00:26:54,640 --> 00:26:56,360 Está en el socavón. 366 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Lo sé. 367 00:26:59,840 --> 00:27:02,920 Sandra Dee, volveremos a mirar mañana, ¿vale? 368 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Quiero irme a casa. 369 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Ojalá no hubiera venido. 370 00:27:10,800 --> 00:27:12,280 Ya. 371 00:27:45,840 --> 00:27:47,320 Odiaba este sitio. 372 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 ¿De verdad? 373 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 A mí me encantaba. 374 00:27:53,200 --> 00:27:55,720 Pero nunca te puedes olvidar de él, ¿verdad? 375 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Siento que siempre he sido la última de la fila. 376 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Bueno, intentaste decírnoslo, Zo-Zo. 377 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 Pero era difícil de creer. 378 00:28:08,440 --> 00:28:12,640 ¿Cuánto tiempo se podría sobrevivir en el mar en un bote de estos? 379 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 ¿Unos dos, tres días? ¿Qué crees? 380 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Creo que todo es posible hasta que decides fracasar. 381 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Y yo nunca he decidido hacerlo. 382 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 - Levántate. -¿Qué? Sí. 383 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 ¿Y bien? Venga. 384 00:28:54,840 --> 00:28:58,240 -¿Me coges los zapatos? -¿Sas? 385 00:29:02,000 --> 00:29:03,400 -¿Sas? -¿Sí? 386 00:29:03,400 --> 00:29:06,360 Sas, espera. ¿Qué acabamos de hacer? 387 00:29:06,360 --> 00:29:07,680 Tenemos que volver. 388 00:29:08,480 --> 00:29:12,320 ¿Qué? Ha sido idea tuya alejar a Sandy hasta que se calmara. 389 00:29:12,320 --> 00:29:15,280 ¿Qué? No. Eso no... Yo no he dicho eso. 390 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 No me refería a empujarla al mar, 391 00:29:17,240 --> 00:29:20,720 sino a que si no nos rescatan, tendremos que irnos en bote. 392 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 - Eso no es... - Ya. 393 00:29:22,240 --> 00:29:24,840 Pues va a ser que lo he malinterpretado. 394 00:29:25,520 --> 00:29:26,840 ¡Saskia, para! 395 00:29:26,840 --> 00:29:30,040 Zoe, no sobreviviremos si la traemos de vuelta esta noche. 396 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 - Sí que sobreviviremos. - Es un virus, Zo. 397 00:29:32,280 --> 00:29:35,560 Si permitimos que contagie su desesperación a las demás, 398 00:29:35,560 --> 00:29:38,080 no conseguiremos organizarnos. 399 00:29:38,080 --> 00:29:41,680 Además, el viento del sur o lo que sea 400 00:29:41,680 --> 00:29:45,600 la traerá por la mañana, y el susto le sentará bien. Vamos. 401 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 Gracias por guardarme el cuarto. 402 00:30:44,480 --> 00:30:45,800 Bueno, vete. 403 00:30:46,360 --> 00:30:51,440 Vete. Gracias. 404 00:30:54,360 --> 00:30:55,960 Cierra la puerta, Zo-Zo. 405 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Subtítulos: Laura Puy 406 00:32:35,440 --> 00:32:37,520 Supervisor creativo Clara Montes