1
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
Curso del 2007
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
¿Hola? ¿Donde está todo el mundo?
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
¿Hola?
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,800
Hola, Té.
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,760
Bienvenida a la peor resaca
de tu vida, chiqui.
6
00:01:21,840 --> 00:01:25,000
Sandy, por favor. Llevas horas así.
7
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Mirad a quién he encontrado.
8
00:01:29,200 --> 00:01:32,440
La primera en dormirse
en la fiesta de pijamas, para variar.
9
00:01:39,680 --> 00:01:42,000
¿Qué coño estáis haciendo?
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,720
Acabo de ver una foca de verdad
en las canchas de netball.
11
00:01:45,720 --> 00:01:47,280
Es Seal.
12
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Como el cantante.
13
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Necesito llamar a mi marido
y volver a Brisbane.
14
00:01:51,760 --> 00:01:55,440
Esto también está pasando allí.
¿Por qué no estáis todas histéricas?
15
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Entramos en pánico a las 4:00.
Te lo perdiste.
16
00:01:57,800 --> 00:02:00,960
Perdona. Nunca más
te dejaremos fuera del ataque de pánico.
17
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
- Vale.
-¿Estamos? Vale.
18
00:02:02,320 --> 00:02:04,800
Nadie sabe
qué está pasando en este momento.
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,960
No hay electricidad
y no hay cobertura de móvil.
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,480
Tú cómete una tortita, respira hondo,
21
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
y pensamos en un plan, ¿vale?
22
00:02:12,560 --> 00:02:15,440
Algunas sí sabían qué estaba pasando.
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,440
Hubo... un pequeño malentendido.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
Menudo eufemismo.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,160
No quedan tortitas.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
No sé cómo podéis comer.
27
00:02:36,720 --> 00:02:41,280
Teresa, ¿por qué no compartes
con Zoe la tortita de Sandy?
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,880
- No se la va a comer.
-¡No!
29
00:02:42,880 --> 00:02:45,960
Teresa, ¿no te bastó con robarme
mis Oakleys en el insti?
30
00:02:45,960 --> 00:02:49,840
¿Ahora quieres mi tortita?
¿Qué mejor amiga haría eso?
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,480
Perdona, Sandy,
pero ¿cuándo fuimos mejores amigas?
32
00:02:53,480 --> 00:02:55,520
Saskia era mi mejor amiga.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,080
No, Zoe era la mejor amiga de Saskia.
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
No, Amelia era la mejor amiga de Zoe.
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,040
No, era Amelia,
pero luego la dejó tirada por Saskia.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,080
Nosotras éramos mejores amigas, Teresa.
37
00:03:06,080 --> 00:03:08,800
Da igual, por favor, dame esa tortita.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,240
¿La quieres? Pues...
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,880
¡Ve a por ella!
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,920
Bueno, chicas, ¿cuál es el plan?
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,640
Porque, como expresidenta estudiantil...
42
00:03:20,640 --> 00:03:22,960
- Presidenta sustituta.
- Da igual.
43
00:03:22,960 --> 00:03:26,040
Estoy dispuesta
a liderar el plan de emergencia.
44
00:03:26,040 --> 00:03:27,000
¿Sas?
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
¿Cuál es el plan?
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,200
No creo que necesitemos una líder.
47
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Es mejor ir colaborando entre todas.
48
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
Pero podría ser útil
tener una persona que...
49
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
Yo iré a buscar cobertura.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
El equipo de remo
podría coger un bote e ir a explorar.
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
- Sí.
- Entonces, tú y yo.
52
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
Amelia, ¿te parece?
53
00:03:56,560 --> 00:04:00,280
Yo buscaré botiquines
de primeros auxilios. Y de segundos.
54
00:04:00,280 --> 00:04:01,840
Y yo voy a...
55
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
-¿Buscar un pájaro que te jiñe en la boca?
-¿Caerte en un socavón?
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
¿Irte a la mierda y morirte?
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Zoe, puedes fregar como castigo.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,520
Y yo haré acopio de comida.
59
00:04:14,520 --> 00:04:18,720
Pero, mientras tanto,
que nadie coma nada ni use agua.
60
00:04:18,720 --> 00:04:21,640
No sabemos cuánto estaremos aquí.
Hagamos un pacto.
61
00:04:21,640 --> 00:04:26,680
Un acuerdo sororal:
nadie comerá hasta que todas comamos.
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,120
¿Vale? Excelente.
63
00:04:29,120 --> 00:04:35,200
¿Y qué mejor modo de animarnos
que un poco de espíritu escolar?
64
00:04:35,200 --> 00:04:36,440
No, ni se te ocurra.
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,240
Las mujeres de Ridge Heights, orgullosas
66
00:04:39,360 --> 00:04:42,800
Somos una panda bien ingeniosa
67
00:04:47,320 --> 00:04:50,920
- Meals, ¿puedo hablar contigo un segundo?
- No, gracias.
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,360
Lamento decepcionarte.
69
00:05:42,560 --> 00:05:44,520
Bien, chicas, bien.
70
00:05:44,520 --> 00:05:47,560
Mantened la concentración.
Mirada al frente.
71
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
Con ritmo.
72
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
Vamos, chicas. Mantened el ritmo, vamos.
73
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
Vale. Parad. ¡Parad!
74
00:06:09,320 --> 00:06:13,120
¿Quieres estar en un equipo ganador
del campeonato estatal, Amelia?
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Te he preguntado algo, paleta.
76
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
¿Quieres estar en este equipo?
77
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
La verdad es que no.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,080
Pues fuera de mi bote.
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
Ya me has oído. Sal del bote.
80
00:06:25,440 --> 00:06:29,280
¡Vamos! Vete del puto bote, Amelia.
81
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
Sube un poco el ritmo, Collins.
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Que te den por culo, Saskia.
83
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
¿Qué?
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,080
Espera. Amelia, ¿qué haces?
85
00:06:40,600 --> 00:06:42,080
¡Para! ¡Amelia!
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,000
Pero ¿qué...?
87
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
¡Amelia!
88
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Chicas, hay que encontrar mi bolso.
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,600
Debe de estar por aquí.
90
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
No descansaremos hasta encontrarlo.
91
00:06:53,120 --> 00:06:55,680
Sandy, ¿es este?
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
¿Me estás tomando el pelo?
Huele a piel sintética desde aquí.
93
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
- Gracias, Sosaina Laura.
-¿De dónde las has sacado?
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
¿No debíamos comer todas?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
¡Así es!
96
00:07:06,720 --> 00:07:10,880
No me he comido la tortita
y aún no he encontrado mi bolso.
97
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
Es un D'Amiré, Pepé.
Un D'Amiré de edición limitada.
98
00:07:13,920 --> 00:07:18,040
Buscar un bolso es un desperdicio total
de mano de obra, Sandy.
99
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
Necesitamos velas y linternas.
100
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
Algo con lo que poder cazar ibis
en caso de necesidad.
101
00:07:23,520 --> 00:07:24,600
¡Oye!
102
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
Me había tocado una doble.
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Hablamos de vida o muerte.
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
¿Qué es lo que no entiendes?
105
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
¿Quieres que sea de vida o muerte?
106
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
-¡Ven!
-¡No te me acerques!
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Espera. ¿Todas están haciendo algo?
108
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Igual vale con fingir
que estamos haciendo algo
109
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
para honrar el acuerdo sororal.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,120
Sí.
111
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
- No.
- Necesitaremos un portapapeles.
112
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Sí.
113
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
A tomar por culo.
114
00:09:14,160 --> 00:09:15,640
¿Qué estoy haciendo?
115
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
¿Qué hago?
116
00:09:39,760 --> 00:09:42,880
Amelia, ¿en qué puedo...?
¿En qué puedo ayudarte?
117
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
¡Funcionan! ¡Sí! Funcionan.
118
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
Los había dejado enchufados
para comprobarlo.
119
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
En fin... ¿Qué pasa?
120
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
Dime.
121
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
¿Crees que podrías conseguirme Prolexoft?
122
00:09:57,320 --> 00:09:59,880
Prolexoft. Eso es... Sí.
123
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Sí, por supuesto. Prolexoft.
124
00:10:02,600 --> 00:10:03,520
Excelente.
125
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
Supongo que en un colegio de 800 niñas
126
00:10:06,000 --> 00:10:09,480
no será difícil encontrar antidepresivos.
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
Sí.
128
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
Las tías están locas.
129
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
No, lo siento. No...
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
¿Estás bien?
131
00:10:20,640 --> 00:10:21,600
Sí.
132
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Ahora sí.
133
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Espera, ¿ha pasado algo?
134
00:10:26,240 --> 00:10:29,320
-¿Se sabe algo de un rescate?
- No. Bueno...
135
00:10:29,840 --> 00:10:32,240
- Estamos más seguras aquí.
- Sí.
136
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
¿Podemos mantener
lo del Prolexoft en secreto?
137
00:10:38,080 --> 00:10:41,400
Sí. Congenialidad médico-paciente.
138
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Sí, es...
- Sí.
139
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
Prolexoft, lo tengo.
140
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
¿Tiraste un ladrillo
al cristal del club de radio?
141
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
Puede.
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
¿Por qué estás tan mojada?
¿Qué haces con ese cepillo?
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
¿Puedes encender la radio? ¿Sabes usarla?
144
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Sí, pero no sin electricidad.
145
00:11:18,120 --> 00:11:20,440
Bien. Pues vamos a buscarla.
146
00:11:23,360 --> 00:11:25,840
Estoy liadilla
intentando que nos rescaten.
147
00:11:25,840 --> 00:11:28,760
Estoy pelando el césped
con la palabra "socorro".
148
00:11:28,760 --> 00:11:32,760
Las letras se marcarán
y el helicóptero de rescate las verá.
149
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
Y, bum, nos iremos de aquí. De nada.
150
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
No vendrá nadie.
151
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
¿Y eso por qué?
152
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Porque eso no es herbicida.
153
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Es gasolina.
154
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
Segunda cagada, Zoe.
155
00:11:45,920 --> 00:11:47,280
¿Cuál fue la primera?
156
00:11:51,400 --> 00:11:52,280
Ya.
157
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
Lo pillo.
158
00:11:59,120 --> 00:12:00,240
¡Espera!
159
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
¡Mierda!
160
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
¿Te pasa algo? Tengo una entrega ahora.
161
00:12:11,920 --> 00:12:14,400
Tiene una entrega. ¿Es tu día de entrega?
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,040
- Sí.
- Esto es una cuestión de vida o muerte.
163
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
Vamos a estar aquí mucho tiempo,
164
00:12:19,520 --> 00:12:24,480
y tu puta entrega es la diferencia
entre comer o no comer en un mes.
165
00:12:24,480 --> 00:12:27,360
¿Tienes idea de lo inestable
que está el mercado?
166
00:12:27,360 --> 00:12:30,240
No hay mercado,
ni bolsa, ni unos, ni ceros.
167
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
Estamos aisladas indefinidamente.
168
00:12:32,960 --> 00:12:38,640
La moneda ahora es la comida,
el agua, las pilas y los tampones.
169
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
¿Entiendes lo que te digo?
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,760
Te estás poniendo melodramática, ¿vale?
171
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
Y te vas a sentir como una imbécil
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
cuando salgamos de aquí mañana.
173
00:12:49,360 --> 00:12:52,400
Ahora, si me perdonas,
voy a buscar cobertura.
174
00:12:59,440 --> 00:13:02,040
{\an8}Putos plazos de entrega y bolsos.
175
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
- Zoe, déjalo.
- Perdona.
176
00:13:12,560 --> 00:13:15,640
Te confieso
que me gusta cómo llevas el pelo.
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Era por charlar y tal.
178
00:13:19,520 --> 00:13:22,520
Sí, cuando importa, no dices ni pío,
179
00:13:22,520 --> 00:13:25,600
pero para hablar de mi pelo,
te sueltas sin problemas.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,120
Seguro que él está bien.
181
00:13:29,960 --> 00:13:32,320
No me hables de Danny, ¿entendido?
182
00:13:32,320 --> 00:13:36,040
Ni de mi granja de cacahuetes
ni de otras cosas irrelevantes de mí
183
00:13:36,040 --> 00:13:38,800
que no están
a la altura de tus expectativas, ¿vale?
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
No sabes nada de mi vida.
185
00:13:46,920 --> 00:13:50,520
Igual he añadido unas florituras
para llamar la atención.
186
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
Has dibujado pollas y huevos.
187
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
Pollas y huevos, qué reduccionista.
188
00:13:55,600 --> 00:13:56,880
Adornos feministas.
189
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
El feminismo
no encenderá el generador, Zoe.
190
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
Dobla las rodillas.
191
00:14:12,880 --> 00:14:15,680
No. Demasiado profesional. No.
192
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Un portapapeles así
invita a muchas preguntas.
193
00:14:18,280 --> 00:14:20,640
Tienes razón. Es demasiado competente.
194
00:14:20,640 --> 00:14:24,320
Es de orientadora que te pregunta
dónde te ves dentro de cinco años.
195
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
No queremos verla ni en pintura.
196
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
Adiós, perra.
197
00:14:31,680 --> 00:14:33,200
La leche, sí.
198
00:14:34,240 --> 00:14:36,640
Negro. Simple.
199
00:14:36,640 --> 00:14:39,400
Dice: "Estoy trabajando,
200
00:14:39,400 --> 00:14:43,400
"pero mejor no me preguntes
detalles al respecto".
201
00:14:46,760 --> 00:14:48,960
{\an8}ARTÍCULOS CONFISCADOS
202
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
Tía, ven aquí.
203
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
Vamos a estar bien, Tegan.
204
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Vamos a estar genial.
205
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
¡Sí!
206
00:15:04,920 --> 00:15:05,760
Bien.
207
00:15:05,760 --> 00:15:08,240
- Tenemos señal.
-¿Podemos ver otras señales?
208
00:15:08,360 --> 00:15:13,200
No, es demasiado rudimentaria para eso,
pero no está de más hacer una llamadita.
209
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
Esto es Zo-Zo FM.
La palabra secreta del día es "Apoca".
210
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
Oyentes internacionales,
211
00:15:21,840 --> 00:15:25,640
así es como esta locutora australiana
se refiere al apocalipsis.
212
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
Llama y cuéntanos tus historias
sobre el Apoca del 9/7...
213
00:15:30,600 --> 00:15:34,320
Ahora, en serio, ¡socorro!
214
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
-¿Tercera cagada?
- Sí.
215
00:15:43,440 --> 00:15:44,480
Sí.
216
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Por favor, Sandy, para.
217
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
Sandy, deja de comer.
Nuestra supervivencia depende de ello.
218
00:16:00,360 --> 00:16:03,240
A la mierda la supervivencia, Pepé.
Más vale morir.
219
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
¿Quieres pudrirte peleando
por unas migajas de tortita?
220
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Sandy, no. Si no quieres hacerlo
por nosotras, piensa en el gluten.
221
00:16:11,680 --> 00:16:14,640
¡Odio los lamingtons!
222
00:16:15,200 --> 00:16:19,360
-¡Bizcochos australianos asquerosos!
-¡Sandy, no!
223
00:16:19,360 --> 00:16:22,160
¿Tú también quieres, cultivacacahuetes?
¡Ven a por mí!
224
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Y no me hagas empezar con el Vegemite.
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
¿Qué es esa mierda, putas psicópatas?
226
00:16:29,640 --> 00:16:30,680
¡Suéltalo!
227
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Suéltalo.
228
00:16:35,080 --> 00:16:36,240
¡No!
229
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
¿Cómo has podido?
230
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
¡Era nuestra única fuente de vitamina B!
231
00:16:41,360 --> 00:16:44,080
- Es un tarro de sal, Pepé.
- No.
232
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
¿Ves, Amelia? Por eso necesitamos
una líder. Sin líder, hay caos.
233
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
¡No me toques!
234
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Oye.
235
00:16:56,000 --> 00:16:57,640
Lo siento. Perdona.
236
00:16:59,240 --> 00:17:00,360
Es una tontería,
237
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
pero solo pienso en mi cita
para la FIV dentro de 15 días.
238
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
No es una tontería,
me parece de lo más natural.
239
00:17:09,120 --> 00:17:10,760
Sé que esto pinta mal,
240
00:17:11,280 --> 00:17:14,320
pero no sabemos qué va a pasar.
Seamos positivas.
241
00:17:14,440 --> 00:17:18,480
Estamos a gran altura
y se ve todo igual. ¿Y si todo está...?
242
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
Ya. Bueno. Tranquila. No pasa nada.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
¿Sabes qué aprendí al crear una start-up?
244
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
A fracasar.
245
00:17:29,920 --> 00:17:33,000
Hace unos tres años,
tuvimos una mala racha.
246
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
Las cuentas bancarias estaban vacías,
247
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
los inversores no nos respondían.
248
00:17:39,320 --> 00:17:42,680
Así que nos reunimos con la plantilla
y les dimos a elegir:
249
00:17:42,680 --> 00:17:45,720
aguantar o buscarse otro trabajo.
250
00:17:47,520 --> 00:17:49,080
Teresa, nadie se fue.
251
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
¿Sabes por qué?
252
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
Solo es un fracaso
cuando alguien dice "se acabó".
253
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
En mi experiencia, la esperanza
solo muere si decides fracasar.
254
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Vale.
255
00:18:06,080 --> 00:18:10,280
En el bolso tengo
inyecciones de hormonas para dos días.
256
00:18:10,280 --> 00:18:13,080
- Mejor me las pongo, ¿no?
- Sin duda.
257
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
Vas a volver a casa, Teresa.
258
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
¿Verdad?
259
00:18:45,240 --> 00:18:46,680
No he perdido facultades.
260
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- Venía a...
- Nosotras estábamos...
261
00:18:53,480 --> 00:18:55,320
- Asignando las camas.
- Sí.
262
00:18:55,440 --> 00:18:59,680
Sí, excelentes muelles
para una cama individual de este tipo.
263
00:19:00,280 --> 00:19:02,400
Apúntalo en el 11F, por favor.
264
00:19:02,400 --> 00:19:05,920
¿Estáis asignando cuartos?
¿Me ponéis en el de la delegada?
265
00:19:05,920 --> 00:19:07,680
No.
266
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Ni hablar, Renee. El 2F es mío.
267
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Espera, Sandy, ¿te has duchado?
268
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Sí. Vale, sí. Me he duchado.
269
00:19:17,400 --> 00:19:19,680
Estaba cubierta de gluten y de Vegemite.
270
00:19:19,680 --> 00:19:23,440
Pero pensaba que no debíamos usar el agua.
271
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
Renee, si fueras inteligente,
y es obvio que no lo eres,
272
00:19:27,080 --> 00:19:30,240
elegirías una cama y te ducharías
antes que las demás.
273
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
Porque, créeme, todas lo harán.
274
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
Y os informo de que la presión del agua
sigue siendo horrible.
275
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
El 2F, tías.
276
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
Todo menos una litera. Gracias.
277
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
-¿Lo has apuntado todo?
- Sí.
278
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
Chachi.
279
00:19:48,920 --> 00:19:50,480
¿Es helado?
280
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
Como alguien ha incumplido
el acuerdo sororal,
281
00:19:53,480 --> 00:19:55,160
solo queda comida congelada.
282
00:19:55,160 --> 00:19:58,720
Intenta buscar un bolso
de edición limitada con el estómago vacío.
283
00:19:59,000 --> 00:19:59,800
¿Guisantes?
284
00:20:05,160 --> 00:20:09,480
He encontrado Prolexoft para varios meses.
285
00:20:09,480 --> 00:20:10,800
Además de otras cosas.
286
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Gracias, Renee.
287
00:20:15,640 --> 00:20:18,760
Seguro que nos iremos de aquí
antes de que se te acabe.
288
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Sí.
289
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
Yo, Amelia, 2F.
290
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
No tienes que preocuparte por eso.
291
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
Zoe se ha encargado
de que nadie te quite tu antiguo cuarto.
292
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
La verdad es que sí nos avisó.
293
00:20:38,440 --> 00:20:41,160
Pero no le hicimos caso.
294
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Ya.
295
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
Lo sé.
296
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
Vamos, Sandy.
297
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Ya tenemos bastantes problemas de agua
298
00:20:53,040 --> 00:20:56,640
como para que añadas uno más,
¿verdad, chicas?
299
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Ni siquiera has fregado, Zoe.
300
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
- Lauren...
- Tres...
301
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Las tuberías están jodidas.
302
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Una mierda para ti, Zoe. Literalmente.
303
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
Necesitaba algo así.
304
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Eso es karma.
305
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Lo sabía. Estamos jodidas.
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Si estamos destinadas
a morir en este cuchitril,
307
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
alejaos todas del 2F, porque no pienso
308
00:22:25,920 --> 00:22:29,120
dormir en una litera como una puta presa.
309
00:22:29,120 --> 00:22:32,480
- Sandy.
- Y más tú, Zoe "Cacapájaro" Miller.
310
00:22:32,480 --> 00:22:34,120
Sandy, tranquilízate.
311
00:22:34,120 --> 00:22:36,640
Tegan y Megan
han asignado los dormitorios.
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Todas tenéis una cama.
313
00:22:38,160 --> 00:22:40,400
¿Verdad, Sosaina Laura?
314
00:22:43,640 --> 00:22:46,960
Solo me han pasado el portapapeles
para que continuara.
315
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
Dios mío. Están ahí rifando el 2F.
316
00:22:51,240 --> 00:22:53,760
-¡A la mierda!
- En realidad, es un sistema.
317
00:22:53,760 --> 00:22:55,400
¡No te atrevas!
318
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
¡Zoe, suéltame!
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
Necesito una cama.
320
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Pensaba que no volvería a verte.
321
00:23:21,800 --> 00:23:22,720
Gracias.
322
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
Ha sido un día movidito.
323
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
No te aburriré con los detalles,
pero, en resumen...
324
00:23:29,000 --> 00:23:31,320
Ya no tenemos ni agua ni comida fresca.
325
00:23:32,840 --> 00:23:36,080
Somos la tira
y podríamos estar aquí unos meses.
326
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
Parece que lo tenéis controlado.
327
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
A mí no me tienen miedo.
328
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
Sé que te hice daño, Amelia.
329
00:23:47,000 --> 00:23:48,120
Y...
330
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
Quiero que sepas que lo siento.
331
00:23:52,880 --> 00:23:58,360
Pero esa autoridad que me atribuis
es pura proyección.
332
00:23:58,360 --> 00:24:00,520
Nunca la pedí.
333
00:24:02,200 --> 00:24:03,920
No lo pienses tanto.
334
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
Necesitamos a una jefa.
335
00:24:08,200 --> 00:24:10,240
Yo ya no voy de ese palo.
336
00:24:20,800 --> 00:24:24,720
El caso es que, contigo de capitana,
no perdimos ni una carrera.
337
00:24:43,400 --> 00:24:44,320
¡Zorra!
338
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
¡Esa es mi almohada!
339
00:24:49,920 --> 00:24:53,040
¡Chicas! Recordad el acuerdo sororal.
340
00:24:55,760 --> 00:24:58,320
¡Sandy! ¿Puedes callarte ya?
341
00:25:00,720 --> 00:25:03,640
Sandy, por favor,
¿podrías llorar más bajito?
342
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
Necesito concentrarme.
Normalmente me pincha Mitch.
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
No sé para qué te molestas.
344
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Todo, incluidos tus embriones,
está muerto.
345
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
¡Sandy!
346
00:25:13,520 --> 00:25:15,240
¿Vamos a buscar tu bolso?
347
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
Por fin.
348
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Aparta. Saskia va a ayudarme
a buscar el bolso.
349
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Vagas de los cojones.
350
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Vale. ¿Lista?
351
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
Bien. Ya está.
352
00:25:35,840 --> 00:25:36,960
Hecho.
353
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
Gracias, Sask.
354
00:26:09,360 --> 00:26:12,360
{\an8}AYUDA
355
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
¡Joder!
356
00:26:22,360 --> 00:26:25,320
¿Por qué iba a estar tan lejos mi bolso?
357
00:26:25,320 --> 00:26:28,600
Igual lo dejaste por aquí
cuando fuimos a por las pelotas.
358
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
Hola, chicas, ¿qué pasa?
359
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Dios, Zoe. No hagas eso, por favor.
360
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Ese no es mi bolso, joder.
361
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
Es la estúpida de Zoe,
en el cobertizo como buena marginada.
362
00:26:45,920 --> 00:26:49,760
Vamos, tía.
¿Nos ayudas a buscar una mierda de bolso?
363
00:26:49,760 --> 00:26:51,040
Supongo que sí.
364
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Sí, es un buen momento.
365
00:26:54,640 --> 00:26:56,360
Está en el socavón.
366
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Lo sé.
367
00:26:59,840 --> 00:27:02,920
Sandra Dee, volveremos
a mirar mañana, ¿vale?
368
00:27:05,320 --> 00:27:06,960
Quiero irme a casa.
369
00:27:09,520 --> 00:27:10,800
Ojalá no hubiera venido.
370
00:27:10,800 --> 00:27:12,280
Ya.
371
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
Odiaba este sitio.
372
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
¿De verdad?
373
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
A mí me encantaba.
374
00:27:53,200 --> 00:27:55,720
Pero nunca te puedes
olvidar de él, ¿verdad?
375
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Siento que siempre he sido
la última de la fila.
376
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
Bueno, intentaste decírnoslo, Zo-Zo.
377
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
Pero era difícil de creer.
378
00:28:08,440 --> 00:28:12,640
¿Cuánto tiempo se podría sobrevivir
en el mar en un bote de estos?
379
00:28:12,640 --> 00:28:15,800
¿Unos dos, tres días? ¿Qué crees?
380
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Creo que todo es posible
hasta que decides fracasar.
381
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Y yo nunca he decidido hacerlo.
382
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
- Levántate.
-¿Qué? Sí.
383
00:28:35,760 --> 00:28:37,360
¿Y bien? Venga.
384
00:28:54,840 --> 00:28:58,240
-¿Me coges los zapatos?
-¿Sas?
385
00:29:02,000 --> 00:29:03,400
-¿Sas?
-¿Sí?
386
00:29:03,400 --> 00:29:06,360
Sas, espera. ¿Qué acabamos de hacer?
387
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
Tenemos que volver.
388
00:29:08,480 --> 00:29:12,320
¿Qué? Ha sido idea tuya
alejar a Sandy hasta que se calmara.
389
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
¿Qué? No. Eso no... Yo no he dicho eso.
390
00:29:15,280 --> 00:29:17,240
No me refería a empujarla al mar,
391
00:29:17,240 --> 00:29:20,720
sino a que si no nos rescatan,
tendremos que irnos en bote.
392
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
- Eso no es...
- Ya.
393
00:29:22,240 --> 00:29:24,840
Pues va a ser que lo he malinterpretado.
394
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
¡Saskia, para!
395
00:29:26,840 --> 00:29:30,040
Zoe, no sobreviviremos
si la traemos de vuelta esta noche.
396
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
- Sí que sobreviviremos.
- Es un virus, Zo.
397
00:29:32,280 --> 00:29:35,560
Si permitimos que contagie
su desesperación a las demás,
398
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
no conseguiremos organizarnos.
399
00:29:38,080 --> 00:29:41,680
Además, el viento del sur o lo que sea
400
00:29:41,680 --> 00:29:45,600
la traerá por la mañana,
y el susto le sentará bien. Vamos.
401
00:30:37,360 --> 00:30:39,160
Gracias por guardarme el cuarto.
402
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
Bueno, vete.
403
00:30:46,360 --> 00:30:51,440
Vete. Gracias.
404
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
Cierra la puerta, Zo-Zo.
405
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Subtítulos: Laura Puy
406
00:32:35,440 --> 00:32:37,520
Supervisor creativo
Clara Montes